Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| Our meeting was just an accident. | 我々が出会ったのは全く偶然だった。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| Making a living as a manga artist is almost impossible. | 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 | |
| Almost one-third of all office workers wear glasses. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部奪った。 | |
| I read the entire works of Milton over the holiday. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| Children in the town were taken away for safety. | その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 | |
| Tom's house burned down. | トムの家は全焼した。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| I don't think I shall get through all this work this afternoon. | 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| All of the factories are nearing capacity. | 全工場が限界操業をしています。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| When it comes to politics, I know nothing. | 政治の事となると私には全然わからない。 | |
| The police have started a nationwide hunt for the criminal. | 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. | デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| Their ideas seem totally alien to us. | 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| There is no hope of his being alive. | 彼が生きている見込みは全くない。 | |
| He took back everything he said. | 彼は言ったこと全てを取り消した。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| Not every book on the desk belongs to me. | 机の上の本は全部が全部私のものではない。 | |
| The criminals have all been apprehended. | 犯人たちは全員逮捕されました。 | |
| Not all birds can fly. | 全ての鳥が飛べるわけではない。 | |
| I do not have any money. | 私はお金が全くない。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| This rule doesn't apply to every case. | このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| This tower commands a full view of the city. | この塔から町全体が見渡せます。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| Mr George is liked by all the students. | ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 | |
| It is safe to skate on this lake. | この湖でスケートをしても安全だ。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| It's a wholly new experience for me. | それは私にとって全く新しい経験です。 | |
| The whole Earth was shocked. | 全世界の人が衝撃を受けた。 | |
| My father does not care about his clothes at all. | 私の父は全く服装に構わない。 | |
| I met too many people to remember all their names. | 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 | |
| You need good equipment to climb that mountain. | あの山に登るには完全な装備が必要だ。 | |
| Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike. | よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| He is well acquainted with history as a whole. | 彼は歴史全体に通じている。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| The sea was truly calm. | 海は全く穏やかであった。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| Not all of the passengers escaped injury. | 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| She was not interested in boys at all. | 彼女は男の子達には全く関心がなかった。 | |
| These articles are all exempt from duty. | この品物は全部免税です。 | |
| He doesn't watch TV at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| All of us, including me, rode the bus. | 私も含めて全員、バスに乗った。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| All the members of the club agreed with me. | クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| This has nothing to do with you. | それはあなたと全然関係がない。 | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| It wasn't cheaper than any of the other stores. | それは他の店より全然安くなかった。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |