The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The entire town was under water.
町全体が水没した。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.
彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。
I don't understand German at all.
ドイツ語は全くわかりません。
I never did like it anyway.
全然僕の好みじゃなかったんだから。
The girl was laughed at by all her classmates.
その少女は、クラスメート全員に笑われた。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
I am quite unhappy about it.
わたしはそのことで全くみじめです。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes.
昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
She's a complete stranger to me.
彼女は全く私の知らない人です。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
That is not all together false.
全く間違いというわけでもない。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.
借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
I can't sleep at all.
全然眠れない。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
In that respect, I agree with you completely.
その点では完全に君に賛成だ。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸を閉めて寝た。
He consumed all his income on drinking.
彼は全収入を酒に使い果たした。
He checked that all the doors were safely shut.
彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
Not all of them are present at the meeting today.
彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
She had the whole summer off that year.
彼女はその年ひと夏全部が休みだった。
Business absorbs all his time.
彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you?
ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
All but one were present.
一人を除いて全員出席した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.
メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
I'll hear all of you in turn.
君達全部のいう事を順番に聞こう。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
I don't think it's odd at all.
全然変だと思わないんです。
I know all about you.
あなたのことは全てわかっています。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
This river is safe to swim in.
この川は泳いでも安全だ。
The whole world is off its rocker.
世の中全体がおかしくなっているんだよ。
His house was burnt down.
彼の家は全焼した。
Shoot your wad.
全部白状しちゃえ。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
His complete ignorance of the accident surprised me.
彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。
Tom was totally snockered before the party even began.
トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
I should have told you everything earlier.
あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
I don't have any intention of meddling into your affairs.
君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
They make up about 12.5 percent of the total population.
彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。
His act was nothing short of superhuman.
彼の行為は全く神業だった。
They robbed the man of all his belongings.
彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.
よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
You can see the whole park from the restaurant.
そのレストランから公園全体を見ることができる。
The article covers all the events at the fair.
その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。
I gave him what little money I had.
持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。
The whole Earth was shocked.
全世界の人が衝撃を受けた。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
That's absolutely right.
全くそのとおりですね。
The fire consumed the whole house.
その火事で家は全焼した。
His composition is not perfectly free of mistakes.
彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
She was unable to completely give up her dream of traveling abroad.
彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
Art was then at its best.
当時、芸術は全盛でした。
It has a wingspan of about four inches.
それは翼の全長がや約4インチある。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
This is the most important matter of all.
これが全ての中で最も重要なことだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w