We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
John is indifferent about his clothes.
ジョンは全く服装に無頓着だ。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
I should have told you everything earlier.
あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。
I gave him all the money I had.
持っていたお金は全部彼にあげた。
I expect you to pay off all your debts.
借金を全部返してもらいたい。
Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow.
このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
The whole nation voted in the election.
全国民が選挙で投票した。
This is totally unacceptable.
こんなことは全く受け入れらない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
All the papers featured the case.
全新聞がその事件を大きく取り上げた。
I don't like it at all.
それは全然気にいらない。
Every member of the club was present.
クラブの全員が出席していた。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
It just was not my day yesterday.
昨日は全くついていなかった。
This village is free from air pollution.
この村には大気汚染は全くない。
I have no plans whatever.
私には全く案がありません。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力をむけて説明しましょう。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
The street is free from snow now.
今通りには全く雪がない。
She left home bag and baggage.
彼女は持ち物全部を持って家出した。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
The full story was yet to be told.
まだ全部の話がされたわけではなかった。
The rumor was completely without foundation.
そのうわさは全く根拠がなかった。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.
彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
I don't think that it's strange at all.
全然変だと思いません。
All what he said was right.
彼の言ったことは全て正しかった。
Talented students come from far and wide to attend this school.
この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
All the seats in this train are non-smoking.
この電車は、全席禁煙となっております。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
The whole town was under water.
町全体が水没した。
I am not wholly convinced that you are right.
私は君が正しいと全く確信しているわけではない。
Mr. Smith is liked by all his students.
スミス先生は生徒全員から好かれている。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
I quite agree with you.
私は全く君と同感だ。
Tom certainly wasn't fazed by what Mary said.
トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.
リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
That is all that he said.
これが彼が言ったことの全てだ。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
I am completely accustomed to this kind of work now.
僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。
The troop was altogether destroyed.
部隊は全滅した。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.