The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't speak French at all.
フランス語は全く話せません。
Almost everything has been improved.
ほとんど全部がよくなった。
There is no sugar in the bowl.
はちには砂糖が全然ない。
I cared little for his opinion.
私は彼の意見を全然気に入らなかった。
It is quite natural for her to be angry with you.
彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
This rule doesn't apply to every case.
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
The robbers made away with all the money in the safe.
強盗は金庫の金を全部盗んだ。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
We are trying a completely new method.
私たちは全く新しい方法を試しています。
The room was so dark that we could see nothing at all.
部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
He is an utter stranger to me.
彼はわたしには全くの他人です。
That's a completely unfounded rumor.
それは全く根拠のないうわさだ。
Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever.
彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。
At first he didn't know how to do his new job.
初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I'm so happy for you.
全く喜ばしいじゃないですか。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
She had the whole summer off that year.
彼女はその年ひと夏全部が休みだった。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力をむけて説明しましょう。
This medicine is no protection against influenza.
この薬はインフルエンザには全く効かない。
Whatever is that noise?
一体全体あの音は何か。
All my efforts went for nothing.
私の努力は全て役に立たなかった。
You are secure from danger here.
君はここなら安全だ。
You can see the whole park from the restaurant.
そのレストランから公園全体を見ることができる。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
Why on earth are you here?
一体全体何故君がここにいるのだ?
We must wash all these dirty plates.
私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。
It is absolutely impossible to do so.
そうすることは全く不可能だ。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
It's all up with the firm.
その会社は完全におしまいになった。
He'll do his best to finish the job.
彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。
He said it was out of the question.
彼は全く不可能だと言った。
Bored waiting or rushing off at full speed.
待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
I don't speak any French.
フランス語は全然喋らない。
The twins are very much alike.
その双子は全くよく似ている。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!
全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
Tom didn't answer all the questions.
トムさんは全ての質問に答えなかったです。
All things considered, we cannot say that he is wrong.
全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
That is not altogether false.
それは全くウソというわけではない。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたのだ。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April.
長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。
It is entirely up to him whether he does it or not.
彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted.
夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
All you have to do is try your best.
君は全力を尽くしさえすればよい。
It's exactly as you say it is.
全く君が言うとおりだ。
In the first place, you all have to pay a debt first.
まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.