Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| I don't know anything about their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| I couldn't take in the lecture at all. | 私はその講義が全く理解できなかった。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| Two years ago, I couldn't play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| Tom was completely soaked by the rain. | トムは雨で全身びしょぬれになった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| I am all ears. | 全身すべてが耳だ。 | |
| The report is utterly false. | その報告は全く間違っている。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| I saw a horse galloping toward me. | 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| I could make nothing of what he said. | 私は彼の言う事が全然わからなかった。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| We all went to the party except Joe. | 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| He is completely besotted with her. | 彼は完全に彼女に夢中になっている。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." | 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 | |
| I have little, if any, interest in popular songs. | 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| He lent me what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| They are all so much alike that I can't tell which is which. | 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| He is anything but honest. | 彼は全然正直ではない。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| All you have to do is to do your best. | あなたは全力を出しさえすればよい。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| I did the whole of the work by myself. | 私は仕事を全部自分でやった。 | |
| All roads lead to Elsinore. | 全ての道はエルシノアに通ず。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| The house was burned to ashes. | その家は全焼した。 | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| To save the earth, all of us must do something. | 地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| Drive safely. | 安全運転してください。 | |
| She makes all her own clothes. | 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| I tried to set by all the money I could earn. | 私は稼ぐお金を全て貯めようとした。 | |
| I couldn't agree with you more. | 全く同感です。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| I beat him completely in the debate. | 完全に負かした。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| I had to do everything alone. | 私は一人で全てをやらなければならなかった。 | |
| John wanted to be completely independent of his family. | ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| The whole country was covered with snow. | その地方全体が雪で覆われた。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いません。 | |
| All were present. | 全員が出席していた。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| Who doesn't hope for peace and security? | 平和と安全を誰が望まないであろう。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いませんよ。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| It's not absolutely impossible to climb the mountain. | その山に登るのは全く不可能というわけではない。 | |
| What on earth are you doing? | あなたは一体全体何をしているんですか。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| You'd better eat everything that's on your plate. | お皿に取ったものは全部食べなさい。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |