Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| Tom has no conception of what it's like to be in love. | トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| I am indeed very glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| It's a whole new ball game for me. | それは私には全く新たな状況だ。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| Mr. Smith is liked by all the students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. | トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! | |
| Jane had no idea when she should go or where she should go. | ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には全く感服する。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| But for the safety belt, I wouldn't be alive today. | もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 | |
| The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. | ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | |
| I am completely against it. | わたしは全然それには反対です。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住民は全滅した。 | |
| Every boy and girl is taught to read and write. | 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| In all cases, love is perseverance. | 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 | |
| He is not at all foolish. | 彼は、全く愚かではない。 | |
| In fact, she's quite unreliable. | 彼女は実のところ全く信用できない。 | |
| The heat really gets me. | この暑さには全くまいります。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| I ache all over. | 全身に痛みがある。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| The music lured everyone. | その音楽は全員をとりこにした。 | |
| The party was, on the whole, successful. | パーティーは全体的に成功であった。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| What is the total amount of money you spent? | あなたが使った金額は全部でいくらですか。 | |
| Every means has not been tried. | 全ての手段が試みられたわけではない。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| That's all. | それが全てです。 | |
| I don't fully remember his name. | 私は彼の名前を完全には覚えていない。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| I didn't know that woman at all. | 私はその女性を全く知らない。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| He is giving his whole attention to that. | 彼は全身を耳にしている。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| This hen does not lay eggs at all these days. | このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 | |
| Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. | 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 | |
| This is the key to the whole mystery. | これが謎の全てを解く鍵だ。 | |
| He lives all by himself in the country. | 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Aren't you stretched pretty thin already? | もうお金は全部使ってしまったんでしょ? | |
| That is a pure waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| He was driving the car at full speed. | 彼は全力で車を走らせていた。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| I had no desire to say anything against you. | 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 | |
| He lived to a ripe old age. | 彼は天寿を全うした。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いません。 | |
| He was robbed of all his money. | 彼は金を全部盗まれた。 | |
| John has the complete collection of Sam's music. | ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| One can't expect everything from schools. | 学校に全てを求めることはできない。 | |
| The whole country was covered with snow. | その地方全体が雪で覆われた。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| He has done his utmost for me. | 彼は私のために全力を尽くしてくれた。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |