Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
They are all my personal belongings.
全部所持品です。
It was pure chance that he won the game.
彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
He did his best to rescue her.
彼は全力を尽くして彼女を救った。
Not all the students were present at the class.
学生達が全員その授業に出席していたわけではない。
This shirt doesn't go with that tie at all.
このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes.
昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
His life is perfectly fulfilled.
彼の人生は完全に満たされた。
She is quite ignorant of the world.
彼女は全く世間知らずだ。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
I did the job to the best of my ability.
全力を尽くし仕事をした。
Two years ago, I couldn't play basketball at all.
二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。
It clearly looked as if everyone was present.
明らかに全員出席しているように見えます。
Whatever I have is yours.
僕のものは全て君の物だ。
She is an utter stranger to me.
彼女は全く私の知らない人です。
Keep the money in a safe place.
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
You should have locked, or at least closed, all the doors.
君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。
Don't try to blame this all on me.
全部私のせいにしようとしないでよ。
Is everything okay?
全てうまくいってますか。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。
She is now an utter stranger to me.
彼女は今では私には全くの他人です。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
It is essential that everyone should obey the rules.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
The party was anything but pleasant.
そのパーティーは全然楽しいものではなかった。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.
パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
A travel agent arranged everything for our trip.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
I am in full accord with your view.
あなたのご意見に全く賛成です。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.