Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| Everyone has the right to life, liberty and the security of person. | すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| The examinations are all over. | 試験は全て終わった。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Will he get well soon? | 彼はすぐに全快するでしょうか。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| On the whole, your idea is sound. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全力で走った。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| That can be said of mankind at large. | そのことは人間全般に言える。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| May all your dreams come true! | あなたの夢が全て叶いますように! | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover. | 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| I am quite unhappy about it. | わたしはそのことで全くみじめです。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| I have nothing to hide. | 私にはうしろめたいことは全くありません。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| This is really a very strange affair. | これは全く不思議な事だ。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| I was saying that I didn't think that it was weird at all. | 全然変だと思わないって言ってました。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| She didn't quite understand my English. | 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| All orders must be accompanied with cash. | 注文は全て現金同封のこと。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| That's quite another thing. | それは全く別の事だ。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| I quite agree with you. | 私は全くあなたに賛成だ。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| The branch offices of the bank are located all over Japan. | その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 | |
| I felt a burning sensation all over. | 全身焼き尽くすような感じがした。 | |
| It no longer seems to be a perfect circle. | 完全な円にはもう見えないのである。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I couldn't understand anything that he said. | 私は彼の言う事が全然わからなかった。 | |
| The room was so dark that we could see nothing at all. | 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| I am wholly in agreement with you. | 私は全くあなたに同意見です。 | |
| Yes. You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| All the sails were taken down. | 帆は全部下ろされた。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| What is the total amount of money you spent? | あなたが使った金額は全部でいくらですか。 | |
| This story may sound strange, but it's absolutely true. | この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| He took back everything he said. | 彼は言ったこと全てを取り消した。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかった。 | |
| Drive safely. | 安全運転してください。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| Not all the candidates can pass the examination. | 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 | |
| All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. | 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| But I don't think it's strange at all. | 別に全然変だと思わないんだけどな。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. | ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever. | 彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Everyone in the class is here today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 全力を尽くすか否かだ。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| Is this everything? | これが全部ですか? | |
| The rumor proved to be an absolute lie. | うわさは全くのうそであることがわかった。 | |