Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll do my best to pass the examination. | 試験に合格するように全力を尽くします。 | |
| I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. | 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 | |
| I like none of them. | 全て嫌いである。 | |
| I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July. | この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| They had had to use what money they had. | 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 | |
| I had never been abroad, so everything seemed strange to me. | それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。 | |
| I'm in no hurry. | 私は全然急いでいません。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| The towel was quite useless. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| The apples are not quite ripe. | リンゴはまだ完全には熟してはいません。 | |
| I have nothing to do with this matter. | この事と私は全く関係がない。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| It's all white. | それは完全に白です。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| No country under the sun is safe in this nuclear age. | この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部奪った。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーは全く飲まないですね。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| I saw a horse galloping toward me. | 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 | |
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| I'm all thumbs in the kitchen. | 私は炊事が全然できない。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| We all agree to the new plan. | 我々全員がその新計画に賛成する。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| There were twelve of us in all at our class reunion. | クラス会には全部で12人が出ました。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| With the exception of Jim, everybody came. | ジム以外全員が来た。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| Don't worry. Didn't I say that everything would go well? | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| All the soldiers stood side by side. | 兵士が全員並んで立っていた。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| I couldn't see any stars in the sky. | 空には星が全く見えなかった。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| We all went to the party except Joe. | 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 | |
| There is no wind today. | 今日は全く風がない。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| The big fire reduced the whole town to ashes. | 大火事のために町全体が灰になってしまった。 | |
| The region has never been inhabited by people. | この地域に人が住んだことは全くない。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| All the seats are occupied. | 席は全部ふさがっている。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| Oh my, you're right, I didn't know that at all. | あらまあ、ホント、全く知らなんだ。 | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| I don't understand German at all. | ドイツ語は全くわかりません。 | |
| That's altogether wrong. | それは全く間違いです。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| "You have to take all this medicine to get better," said the nurse. | 「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| And then everything that was written was completely clear. | そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| He bolted away with all money. | 彼はお金を全部もって逃げた。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| How much is the whole package? | そのパッケージは全部でいくらですか。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| I quite agree with you. | 私は全くあなたに賛成だ。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| The entire town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| He deprived my little sister of all her toys. | 彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. | 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| Bored waiting or rushing off at full speed. | 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. | うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |