Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 Do your best. 全力を尽くしなさい。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 Is this snake safe to touch? この蛇は触っても安全ですか。 My whole body feels heavy. 体全体がだるいです。 I quite agree with you. 私は全くあなたに賛成だ。 I decided to take his side against the others. 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 But, she has never offered much excitement in the bedroom. だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 Your ideas are quite old fashioned. 君の考えは完全な時代遅れだ。 I cared little for his opinion. 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 He had no idea what these words meant. 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 Her excuse resulted in nothing. 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 His plan leaves much to be desired. 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 You can see the whole park from the restaurant. そのレストランから公園全体を見ることができる。 He spent all the money that his friend had lent him. 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 He was an example of a popular athlete in his day. 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 She wanted a piece of cake, but there was none left. 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 Please remain seated until the bus stops completely. バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 One can't expect everything from schools. 学校に全てを求めることはできない。 You talk so fast I can't understand a word you say. お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 Even our brains are all subject to the laws of physics. 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 I like English the best of all the subjects. 私は全ての教科の中で一番英語が好きです。 At first I tried to write everything down in my notebook. 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 He had complete mastery over the necessary mathematics formula. 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 When I first got to New York, I was in a daze. 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 There were ten eggs in all. 卵が全部で10個あった。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 I ran as fast as I could to catch the train. 私は列車に間に合うように全速力で走った。 All sugar is sweet. 砂糖は全て甘い。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 The building has not been known to us at all. そのビルは私たちには全然知られていない。 Is this all you have, sir? お荷物はこれで全部ですか。 Peter isn't anything like his father. ピーターは父親と全然似ていない。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 That is too small a box to hold all these things. その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 He was covered all over with paint. 彼は全身ペンキだらけになった。 My personality is not at all serious! 私の性格は全然真面目ではない! We must consider these matters as a whole. 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 One must do one's best in everything. 何事にも全力を尽くすべきだ。 Almost all the students like English. 学生のほとんど全員英語が好きだ。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 In the vacation, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 I don't drink coffee at all. コーヒーを全然飲みません。 All the students passed the test. 生徒は全員テストに合格しました。 What is the total number of students? 学生は全部で何人ですか? The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 The fifth volume of this set is missing. この全集の5巻目が見当たらない。 What you say is quite different from what I heard from him. 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 He gave her what little money he had. 彼はなけなしの金を全部彼女にあげた。 I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 We all speak French. 私たちは全員フランス語を喋る。 My uncle has completely recovered from his illness. 叔父は病気から完全に回復した。 I didn't study at all yesterday. 私は昨日全く勉強をしなかった。 There are some misprints, but all in all, it's a good book. 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 The towel counted for nothing. タオルは全く役に立たなかった。 Her long hair was completely wet. 長い髪の毛は完全に濡れていた。 She benefited from the sound investment. 彼女はその健全な投資から利益を得た。 This flower is the most beautiful of all flowers. この花は全ての花の中で一番美しい。 All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 Her success was due to sheer hard work. 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 Once across the river, you are safe. 一度川を渡れば、もう安全だ。 We survived by sheer luck. 私たちは全くの幸運で生き残った。 Give me all the money. このお金を私に全部ください。 I gave him all the money I had. 持っていたお金は全部彼にあげた。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 They were all surprised to see me there. 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 I was very much annoyed with him. 彼には全く腹が立った。 Tom knew everything. トムには全てが分かっていた。 I can't sleep at all. 全然眠れない。 I think you're quite right. 全くおっしゃるとおりと思います。 This is a law, so it applies to everybody. これは法律だから、全ての人に当てはまる。 All the members of the club agreed with me. クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 It wasn't cheaper than any of the other stores. それは他の店より全然安くなかった。 I should have told you everything earlier. あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 She had the whole summer off that year. 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 He used all his strength to crawl out of the wrecked car. 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 To our surprise, he scoffed the lot. 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 The bananas you brought to me last night were all bad. 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 All the efforts of the doctors were of no avail. 医者たちの努力も全てかいがなかった。 Her library has 3,500 books and includes many first editions. 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 I can't speak French at all. フランス語は全く話せません。 A mugger robbed him of all of his money. 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates. 人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。 This is the worst of all. これが全部の中でいちばん悪い。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 The last volume is missing from this set. この全集は最終巻がかけている。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。