The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
I want all of the furniture taken to our house right away.
全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。
I feel secure when I invest in stocks but not bonds.
債券より株に投資するほうが安全だ。
You'd better eat everything that's on your plate.
お皿に取ったものは全部食べなさい。
I agree with you absolutely.
全く同感です。
The project was a complete failure.
その計画は全然失敗であった。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.
うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
I'm not at all tired.
私は全然疲れていません。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
Why don't you put your best foot forward?
なぜ全力をつくさないの?
He won everything.
彼は全てを勝ち取った。
Everyone must memorize these words.
全員がそれらの単語を暗記しなければならない。
What matters is whether you do your best or not.
全力を尽くすか否かだ。
You can see the whole city from this hill.
この丘から町全体が見わたせる。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
I do not have any money.
私はお金が全くない。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
From the hill, we could see all the buildings in the city.
丘の上からは町の建物が全部見えた。
The big fire reduced the whole town to ashes.
大火事のために町全体が灰になってしまった。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
There were only five people present altogether.
全部で五人しか出席してなかった。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.
彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
There is no sugar in the bowl.
はちには砂糖が全然ない。
Make sure to turn off all the lights before going out.
出かける前に必ず灯りを全部消してください。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Can you account for all the money you spent?
君が使ったお金の全部を説明できますか。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.
よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
Each of the children is doing his best.
子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。
The whole town was blown out.
町全体が停電になった。
He has squandered every opportunity I've given him.
彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I haven't seen anything of him lately.
最近、彼には全く会っていません。
I know all about you.
あなたのことは全てわかっています。
He passed away quite suddenly.
彼は全く突然に亡くなった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
No matter what you do, you have to do your best.
何をするにしても、全力を尽くさなければならない。
All the sounds play a melody of the heart.
全ての音が心のメロディーを奏でる。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.
ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Not every book on the desk belongs to me.
机の上の本は全部が全部私のものではない。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
She is wearing the same dress that she had on yesterday.
昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。
Everything you said in your mail is just right - except the price.
あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
And if I lose thy love, I lose my all.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
The police had all the prostitutes line up in a straight line.
警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。
They make up about 12.5 percent of the total population.
彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。
I couldn't agree with you more.
全く同感です。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
The whole country was covered with snow.
その地方全体が雪で覆われた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w