Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| I'm all thumbs in the kitchen. | 私は炊事が全然できない。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーを全然飲みません。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| I haven't completely given up the idea. | 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| I have simply nothing to say about it. | それについては全く言うことはありません。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| He is quite a savage. | 彼は全くの野蛮人だ。 | |
| Our school burned down. | 私達の学校は全焼した。 | |
| I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. | 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| I don't think I shall get through all this work this afternoon. | 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 | |
| It was all for nothing. | 全てが水の泡となった。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全般的な状況はわれわれに有利だ。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| She has 3,500 books in her library and many of them are first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| We didn't understand anything you said. | 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| The apples are not quite ripe. | リンゴはまだ完全には熟してはいません。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| The house was altogether destroyed by the fire. | その家は火事で完全に焼けた。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| The music lured everyone. | その音楽は全員をとりこにした。 | |
| He hasn't done badly, all in all. | 全般的にみてまあまあの出来だった。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. | 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 | |
| His explanation was quite above me. | 彼の説明は私には全然理解できなかった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| I spent all my energy on that project. | 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 | |
| I have complete faith in my doctor. | 私は医者を完全に信頼している。 | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| Please answer all the questions. | 全ての質問に答えなさい。 | |
| I don't speak any French. | フランス語は全然喋れません。 | |
| We have no trust in him. | 彼を全然信用していない。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| He is an utter stranger to me. | 彼はわたしには全くの他人です。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| All of the town was destroyed by a fire. | 町は火事で全焼した。 | |
| I am quite ignorant of the plan. | 私はその計画を全然知らない。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| This rule does not apply in all cases. | このルールは全ての場面にはあてはまらない。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| He has done the work completely. | 彼はその仕事を完全にやった。 | |
| The party was anything but pleasant. | そのパーティーは全然楽しいものではなかった。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | トムは全部私が払うからって言った。 | |
| Not all of them are present. | 彼ら全員が出席しているわけではない。 | |
| Actually, I have no intention to quit right now. | 今のところ別にやめる気は全然ない。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| He looked confident but his inner feelings were quite different. | 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| We shot our wad. | ありがね全部すってしまった。 | |
| IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. | コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私の有り金全部を盗んだ。 | |
| I've never played golf, but I think I'll give it a shot. | ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| I'll do my best. | 全力を尽くします。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever. | 彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| It has cost me $100 altogether. | それは全部で100ドルでした。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| The whole family was sick in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |