Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
"What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."
「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
There is no sugar in the bowl.
はちには砂糖が全然ない。
I have her in my pocket.
俺は彼女を完全にものにしている。
What's the total population of France?
フランスの全人口はどのくらいですか。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
It was not his fault, for he did his best.
それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。
We did our best to help them.
私達は彼らを助けるため全力をつくした。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.
お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。
He was covered all over with paint.
彼は全身ペンキだらけになった。
He sees all life in terms of money.
彼は人生を全て、金銭の見地から見る。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.
安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
He is quite a savage.
彼は全くの野蛮人だ。
Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.
高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
I'll do everything for you, so you have only to wait here.
私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。
He won everything.
彼は全てを勝ち取った。
You are absolutely right.
全くおっしゃる通りです。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
Every dog has his day.
どんな犬にも全盛期がある。
My older brother did all the preparation for us.
準備は兄が全てしてくれた。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
He did his best only to fail again.
彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。
You're quite right.
全くですね。
Your success excites my envy.
君の成功は全くうらやましい。
The operation is quite free from danger.
その手術は全く危険がない。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
She carried off all the prizes.
彼女は全部の賞をさらって行った。
I saw nothing at all.
全然見えなかったです。
I walked the whole way to the station.
ぼくは駅まで全部歩いていった。
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
Someone has stolen all my money.
誰かが私のお金を全部盗んだ。
Her skating performance was a regular feat.
彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
Your chair is identical to mine.
君のいすは私のと全く同じだ。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.
ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
Our soccer team beat all the other teams in the town.
我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
There isn't a grain of truth in what he says.
彼の言うことには本当のことは全然ない。
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
The party was, on the whole, successful.
パーティーは全体的に成功であった。
He felt utterly humiliated.
彼は全く恥ずかしい思いを。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.