The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
I do not agree with you at all.
私は君とは全然意見が合わない。
A curfew was imposed on the city.
全市に夜間外出禁止令が布かれた。
I cannot do without any money.
私は全くおかねなしではやっていけません。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
Are you completely through with your homework?
宿題は完全に終えたのですか。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
The rumor was completely without foundation.
そのうわさは全く根拠がなかった。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
My opinion is entirely different from yours.
私の意見はあなたのとは全く違う。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
The whole nation voted in the election.
全国民が選挙で投票した。
Not all those students are present.
その生徒達が全員出席しているわけではない。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He gave me all the money he had on him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Jessie's long hair was completely wet.
ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
They were a good group as a whole.
彼らは全体としてよいグループだった。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
She charmed everyone present.
彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.
今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
You're quite right.
全く君が言うとおりだ。
He gave me what money he had with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
The whole class is present today.
今日はクラス全員が出席です。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
You shouldn't be so picky about food.
好き嫌い言わないで全部食べなさい。
They said there was not enough time for a full investigation.
全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
Little did I dream that I would never see her again.
彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。
We have closed out this year's model.
今年のモデルは全て売りきってしまいました。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
It was pure accident that I came to know her.
彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。
It is useless to try to remember all the words in the dictionary.
辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。
He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.
彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。
We were all ears.
私たちは全身を耳にしていた。
I think that Japan is a very safe country.
私は日本はとても安全な国だと思います。
All the family set off on the trip.
家族全員が旅行にでかけた。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
When I pay all my debts, I'll have no money left.
借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。
Working together, they cleaned the entire house in no time.
一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July.
この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。
I don't think it's strange at all.
自分は全然変だと思わない。
What's the total population of France?
フランスの全人口はどのくらいですか。
Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player.
トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Get out and have good clean fun once in a while.
たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
The operation is quite free from danger.
その手術には全く危険はありません。
All what he said was right.
彼の言ったことは全て正しかった。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.
美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
I can't tell you everything.
全てをお話しすることはできません。
He was so confused that his answer did not make any sense.