The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.
正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.
昨日私の身に起こったことを全部は話せない。
He is giving his whole attention to that.
彼は全身を耳にしている。
The whole class burst into laughter at the teacher's joke.
クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。
All the members were present.
会員は全員出席した。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
They have had no rain in Africa for more than a month.
アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
Not all the students went there.
全部の学生がそこへ行ったわけではない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Your success excites my envy.
君の成功は全くうらやましい。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
These articles are all exempt from duty.
この品物は全部免税です。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
His opinion is quite just.
彼の意見は全く正しい。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
He'll do his best to finish the job.
彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。
What on earth are you doing?
あなたは一体全体何をしているんですか。
I am not about to pay ten dollars.
10ドルを払うつもりは全くない。
His idea doesn't make any sense at all.
彼の考えは全く意味が分からない。
She will give you what money she has.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
His whole family is like that.
家族全員がよく似ているんだ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
What you say is quite different from what I heard from him.
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
I'll tell you everything about it.
そのことについて全てお話しましょう。
She charmed everyone present.
彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
It is quite a surprise to see you here.
君にここで会うのは全く意外だ。
Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world.
ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。
The examinations are all over.
試験は全て終わった。
It is said that Tokyo is a very safe city.
東京はとても安全な都市であると言われています。
A car passed by at top speed.
一台の車が全速力で通り過ぎた。
You're quite right.
全くですね。
His proposal was out of the question.
彼の提案は全く問題にならなかった。
How in the world did you do it?
一体全体どうやって君はそれをしたんだい。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
I had all the money stolen and was in trouble.
私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。
He did his best to rescue her.
彼は全力を尽くして彼女を救った。
It was a pure accident that I met him there.
私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。
Everyone has to learn the words by heart.
全員がその単語を暗記しなければならない。
That's absolutely right.
全くそのとおりです。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
I have no plans whatever.
案は全然ない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.