UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '全'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book contains the complete works of Shakespeare.この本にはシェークスピアの全作品が載っている。
I couldn't see any stars in the sky.空には星が全く見えなかった。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He had almost no formal education.彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
I'll tell you everything about it.そのことについて全てお話しましょう。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
I've had just about enough of her.全く彼女にはうんざりしたよ。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
She gave all her time to the study.彼女は時間を全部その研究に注いだ。
All I can do is to do my best.私にできるのは全力を尽くすだけです。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The governor invested him with full authority.長官は彼に全権を委任した。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
The fact is that I've spent all the money.実は私はそのお金を全部使ってしまった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The whole is more than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Your wife ought to tell you all about it.あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。
We are all looking forward to seeing you.私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。
I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。
Do your best to complete the work.その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。
I was quite taken aback at their bad manners.彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
She is now an utter stranger to me.彼女は今では私には全くの他人です。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
I read the entire works of Milton over the holiday.休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
I met him quite unexpectedly.私は全く思いがけなく彼と出会った。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
The girl was laughed at by all her classmates.その少女は、クラスメート全員に笑われた。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
He was driving the car at full speed.彼は全力で車を走らせていた。
I am quite ignorant of their plan.彼らの計画は僕は全く知らない。
I can make nothing of it.その意味が全然わからない。
Our team lost all of its games.我がチームは全敗を喫した。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
That is not altogether false.あれは全く誤りというわけではない。
Not all the students are against the plan.学生の全員が計画に反対しているわけではない。
The whole building has been put at our disposal.私達はそのビル全部を自由に使ってきた。
The ship was sailing at full speed.船は全速力で走っていた。
This story may sound strange, but it's absolutely true.この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
The whole town was blown out.町全体が停電になった。
His complete ignorance of the accident surprised me.彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
No one gave up hope.彼らの全員が希望を捨てなかった。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Whatever I have is yours.僕のものは全て君の物だ。
A whole is made up of parts.全体は部分からなっている。
He refused to listen to our request for help.彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
A firewall will guarantee Internet security.ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。
Practically every family has a TV.実質的に全ての家庭にはテレビがある。
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
Almost all the students like English.学生のほとんど全員英語が好きだ。
The singer was at his best in that song.その歌手はその歌のときが全盛でした。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
He said it was out of the question.彼は全く不可能だと言った。
He is anything but honest.彼は全然正直ではない。
Her skating performance was a regular feat.彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
You must remember to tell him all that you know.あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The towel wasn't at all useful.タオルは全く役に立たなかった。
Throughout the United State large numbers of young people enter college every year.米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
We must wash all these dirty plates.私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
My uncle has completely recovered from his illness.叔父は病気から完全に回復した。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
It all began a year ago when he returned home.全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
Why don't you put your best foot forward?なぜ全力をつくさないの?
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
The city was alarmed by the earthquake.全市民はその地震におびえた。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
Who on earth are you?いったい全体、君は誰か。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
I can't speak French at all.フランス語は全然話せない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
My students are few in number, no more than five altogether.私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.安全手順を守らないとけがしますよ。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
I'm not in the least interested in such things.私はそんなことには全然興味がありません。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License