Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| The fact is that I've spent all the money. | 実は私はそのお金を全部使ってしまった。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| I disposed of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| Ascertain whether they are safe or not. | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | |
| All the papers featured the case. | 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| Every tide has its ebb. | 潮の全てはひく。 | |
| Well, to be frank, I don't like it at all. | そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| I'm sore all over. | 全身に痛みがある。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 | |
| We have closed out this year's model. | 今年のモデルは全て売りきってしまいました。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| All the students study English. | その学生たちは全員英語を勉強しています。 | |
| Everything went smoothly. | 全てとんとん拍子に進んだ。 | |
| One thousand dollars will cover all the expenses for the party. | 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| You're completely delusional. | 君は完全な妄想状態にあるんです。 | |
| I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| But all in all, things have gone well. | しかし、全体としては万事うまくいった。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| My older brother made all the preparations for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| The office is having a farewell party. | 全従業員がお別れパーティーをしている。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| I don't like it at all. | それは全然気にいらない。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. | 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| Everything was done in accordance with the rules. | 全て規則どおり行われた。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| I agree with you completely. | 全く同感です。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりです。 | |
| The street is free from snow now. | 今通りには全く雪がない。 | |
| The fire consumed the whole house. | その火事で家は全焼した。 | |
| We must study the affair as a whole. | われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 | |
| Once you cross the river, you'll be safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| We met each other again completely by accident. | 私たちは全く偶然に再会した。 | |
| What on earth are you doing? | あなたは一体全体何をしているんですか。 | |
| His music is sweeping the whole country. | 彼の音楽が全国で大流行している。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に全然注意が払われなかった。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| Everybody without exception must take the test. | 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| I didn't study at all. | 私は全く勉強しなかった。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかった。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| The rumor proved to be an absolute lie. | うわさは全くのうそであることがわかった。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| All educated Americans, first or last, go to Europe. | 全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| You should be more thoughtful of your safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| Two thirds of the employees of this company are engineers. | この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 | |
| He shared his box of biscuits with all his friends. | 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。 | |
| All things considered, we cannot say that he is wrong. | 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 | |
| I was in entire ignorance of what had happened. | 私はなにがおこったのか全く分からなかった。 | |
| All orders must be accompanied with cash. | 注文は全て現金同封のこと。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| This hen does not lay eggs at all these days. | このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 | |
| May all your dreams come true! | あなたの夢が全て叶いますように! | |
| "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." | 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| It was all for nothing. | 全ては水の泡となりました。 | |