The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I read the book from cover to cover.
私はその本全編残らず読んだ。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
The drains are blocked up.
下水が完全に詰まっている。
Our plan was fully realized.
我々の計画は完全に実現した。
He will do his best to finish it on time.
彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。
Every boy and girl is taught to read and write.
全ての少年少女は読み書きを教えられる。
The cost amounted to five thousand yen.
費用は全部で5、000円になった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He is an utter stranger to me.
彼はわたしには全くの他人です。
Every child needs someone to look up to and copy.
全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。
My plan to study abroad went by the board when my father died.
父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。
The fire consumed the whole building.
火事で建物は全焼した。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
He was driving the car at full speed.
彼は全力で車を走らせていた。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
Tom ran at full speed.
トムは全速力で走った。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
The sea was truly calm.
海は全く穏やかであった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
If it's all real just kill me.
全てが現実ならオレを殺して。
The committee members are all men.
委員会の委員は全員男性だ。
I've heard all about it.
そのことについては全て伺いました。
To our surprise, he scoffed the lot.
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
I have seen nothing of him recently.
最近私は彼に全然会っていない。
This is all the money I have.
これが私の持ってるお金全部だ。
What's the total population of France?
フランスの全人口はどのくらいですか。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.
きのうの火事で200戸が全焼した。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
All of us, including me, rode the bus.
私も含めて全員、バスに乗った。
When it comes to politics, I know nothing.
政治の事となると私には全然わからない。
I simply haven't the time to do everything I want to do.
やりたいことを全部する時間がないのです。
All in all, I thought it was a good book.
全体的に見てそれはよい本だと思った。
Making a living as a manga artist is almost impossible.
漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
I can't sleep at all.
全然眠れない。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。
Our school has twenty-four classes in all.
私たちの学校には、全部で24クラスある。
He broke with all his relatives.
彼は全ての親類と絶交した。
All I can do is to do my best.
私にできるのは全力を尽くすだけです。
This theory holds in everything.
この理論は全てに当てはまる。
One should always do one's best.
人はいつも全力を尽くすべきです。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Not all of them are present.
彼ら全員が出席しているわけではない。
We are awfully fed up with his long speech.
私たちは彼の長話に全くあきあきしている。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
I'm completely cast down!
全くめげてしまうよ。
All of us got into the car.
全員その車に乗った。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I was in entire ignorance of what had happened.
私はなにがおこったのか全く分からなかった。
I'll lend you what little money I have on me.
少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
He gave me what money he had.
彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。
I did the whole of the work by myself.
私は仕事を全部自分でやった。
We all knelt down to pray.
我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。
All his efforts came to nothing.
彼の努力は全て無駄になった。
I have no plans whatever.
私には全く案がありません。
On my days off, I read the entire works of Milton.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
Everyone but Jim came.
ジム以外全員が来た。
When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted.
夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"