Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| I met him quite unexpectedly. | 私は全く思いがけなく彼と出会った。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| I hope you are in a safe place. | あなたが安全な場所にいるといいですね。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| Yoko ignored John completely, and he did the same to her. | 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| The question foxed me completely. | その質問は私には全く理解できなかった。 | |
| Yes. You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| The explosion shook the whole building. | 爆発で建物全体が揺れた。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| The party was anything but pleasant. | そのパーティーは全然楽しいものではなかった。 | |
| Every member of the club was present. | クラブの全員が出席していた。 | |
| I believed if time passes, everything turns into beauty. | 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 | |
| To tell the truth, I have no money with me. | 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった。 | |
| All of us were homesick. | 私たち全部がホームシックにかかった。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| When it comes to sewing, she is all thumbs. | 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 | |
| Your methods are totally alien to mine. | あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 | |
| Almost all of the pupils were in the classroom. | ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| There is no sugar in the bowl. | はちには砂糖が全然ない。 | |
| Our soccer team beat all the other teams in the town. | 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 | |
| He was covered with mud from head to foot. | 彼は全身泥まみれだった。 | |
| I can't sleep at all. | 全然眠れない。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| He did not speak at all. | 彼は全くものを言わなかった。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| You're absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| I love all berries, but especially strawberries. | 私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかったです。 | |
| He measured all his shelves. | 彼は全ての棚の寸法を測った。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| I want everything in order by this time tomorrow. | 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". | カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| He won everything. | 彼は全てを勝ち取った。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| Lately, I have been busy so I have not studied at all. | 最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。 | |
| They were all surprised to see me there. | 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| The whole village was consumed by the fire. | 全村が火事で焼けてなくなった。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| It is a sheer waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 | |
| The patrol cars cover the whole of the area. | パトロールカーはその地区の全体を警備する。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全力で走った。 | |
| He assumed a new identity. | 彼は全く別人になりすました。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism. | リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The earth is not a perfect globe. | 地球は完全な球体ではない。 | |
| This is certainly surprising. | これは全く驚きということだろうな。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| What happened to this place?! It's completely dead! | どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥がなっちゃってるじゃない。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and the others are red. | 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |