Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took her all afternoon to finish the work. その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 All the seats in this train are non-smoking. この電車は、全席禁煙となっております。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 Nuclear power is safe. 原子力は安全だ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 I do not know every one of them. 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 I am quite ignorant of their plan. 彼らの計画は僕は全く知らない。 Little did I think that I would win the prize. 自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。 The operation is quite free from danger. その操作に全く危険はありません。 His pronunciation is far from perfect. 彼の発音は決して完全ではない。 Everybody without exception must take the test. 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 Their house was burned down in the fire. 彼らの家はその火事で全焼した。 Everything will be fine. 全部うまくいくよ。 I used to eat pizza, but now I don't eat it at all. 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 I met him quite unexpectedly. 私は全く思いがけなく彼と出会った。 Mr. Smith is liked by all his students. スミス先生は生徒全員から好かれている。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 The whole nation mourned the hero's death. 全国民が英雄の死を悲しんだ。 I gave her what little information I had. 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Ten houses were burned down. 10戸が全焼した。 Most everything has been improved. ほとんど全部がよくなった。 I had all the money stolen and was in trouble. 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 I haven't seen anything of him lately. 最近、彼には全く会っていません。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 The whole class is present today. 今日はクラス全員が出席です。 On my days off, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 He keeps all his savings in the bank. 彼はためた金を全部銀行に預けている。 I'm quite out of patience with you. お前には全く愛想が尽きる。 He failed in his business and now is a total wreck. 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 This shirt doesn't go with that tie at all. このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。 He painted all the walls green. 彼は壁を全て緑色に塗った。 Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 All our things were turned upside down. 我々の道具は全部ひっくり返された。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 Are you completely through with your homework? 宿題は完全に終えたのですか。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 The machine is safely in operation. その機械は安全に作動している。 School uniforms are just out of fashion. 学校の制服は全く時代遅れだ。 Jane had no idea when she should go or where she should go. ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April. 長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。 He was covered with mud from head to foot. 彼は全身泥まみれだった。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 I didn't study at all. 私は全く勉強しなかった。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 The ship was sailing at full speed. 船は全速力で走っていた。 You need good equipment to climb that mountain. あの山に登るには完全な装備が必要だ。 He was robbed of all his money. 彼は金を全部盗まれた。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金全部を説明できますか。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. 昨日の火事で二百戸が全焼した。 I have no idea. 全然わかりません。 They all sang in chorus. 全員で歌を合唱した。 The towel counted for nothing. タオルは全く役に立たなかった。 He was completely absorbed in his work. 彼は完全に仕事に没頭していた。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 His technique was absolutely amazing. 彼の手法は全く驚くべきものだった。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 The accident was a strong argument for new safety measures. 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 I have watched all of her films. 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 I love all berries, but especially strawberries. 私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。 I soon got acquainted with almost all about my new job. 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 I was able to answer all the questions. 私は全ての質問に答えることができた。 Could you put these fragile things in a safe place? この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 The schoolhouse was burnt to ashes. 校舎は全焼した。 All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 The snowman had melted completely by the next morning. 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 You should be more thoughtful of your safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 Throughout the United State large numbers of young people enter college every year. 米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。 The whole village was laid flat by the earthquake. その地震で全村が倒壊した。 I simply haven't the time to do everything I want to do. やりたいことを全部する時間がないのです。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 This is the key to the whole mystery. これが謎の全てを解く鍵だ。 I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 He is known to the entire country. 彼は国全体に知られています。 All the signs are that she is getting better. 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 I can't think of everything. 私は全てのことについて考えることはできない。 I know nothing whatever about it. 私はそれについて全く知りません。 John doesn't give a shit about his clothes. ジョンは全く服装に無頓着だ。 The committee was composed entirely of young teachers. その委員会は全員若い先生で構成されていた。 Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 He handed over all his property to his son. 彼は全財産を息子に譲り渡した。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 I can't absorb all of the lesson in an hour. 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 Don't worry. I told you everything would be OK. 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。