Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was soaked from head to foot. | 彼女は全身ずぶぬれだった。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| That's all. | それが全てです。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| I spent all my energy on that project. | 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則は全ての場合に当てはまる。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| That car is a real beauty. | あの車は全くすばらしいものだ。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| There has to be a first time for everything. | ものには全て始めというのがあるはずだ。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. | 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 | |
| In fact, she's quite unreliable. | 彼女は実のところ全く信用できない。 | |
| The whole town was blown out. | 町全体が停電になった。 | |
| He said it was out of the question. | 彼は全く不可能だと言った。 | |
| In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. | ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| I have absolute trust in you. | 君のことは完全に信用しています。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| The raincoat sheds water perfectly. | このレインコートは水を完全にはじく。 | |
| So, it isn't hot at all. | だから、全然暑くなんかないんだよ。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| All the students passed the test. | 生徒は全員テストに合格しました。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. | 我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。 | |
| Dave is the fastest swimmer of all my classmates. | デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| I do not agree with you at all. | 私は君とは全然意見が合わない。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 | |
| We must consider these matters as a whole. | われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| The building has not been known to us at all. | そのビルは私たちには全然知られていない。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| I'll do my best. | 全力を尽くします。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全般的な状況はわれわれに有利だ。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| A firewall will guarantee Internet security. | ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 | |
| Modern art has no interest for me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. | 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| You're absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| He is not at all foolish. | 彼は、全く愚かではない。 | |
| This rule doesn't apply to every case. | このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| I already read all the Harry Potter books. | ハリポタは前に全部読んだよ。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 | |
| The doctor ordered me a complete rest. | 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 | |
| You can't have dessert until you finish your meal. | 全部食べないとデザート抜きですよ。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| All the members of the club agreed with me. | クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| These adjectives are all positive. | これらの形容詞は全部が積極的です。 | |
| Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. | 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. | すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 | |
| Our school is surrounded by a healthy environment. | 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| He's perfect at everything. | 彼は全ての点で完璧だ。 | |
| You'd better eat everything that's on your plate. | お皿に取ったものは全部食べなさい。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| I hope you are in a safe place. | あなたが安全な場所にいるといいですね。 | |
| What we have is one thing and what we are is quite another. | 資産と人格は全く別物である。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| You should have locked, or at least closed, all the doors. | 君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。 | |
| All are present. | 全員出席です。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |