Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 Tom didn't answer all the questions. トムさんは全ての質問に答えなかったです。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 I admire you for your courage. 君の勇気には全く感服する。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 I am not in the least interested in the story. 私はその物語には全然興味がない。 Someone has robbed us of all our money during our absence. 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 I am quite ignorant of their plan. 彼らの計画は僕は全く知らない。 He bolted away with all money. 彼はお金を全部もって逃げた。 Even if I am wrong, you are not quite right. たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 He took back everything he said. 彼は言ったこと全てを取り消した。 Almost all the students like English. 学生のほとんど全員英語が好きだ。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 My family are all early risers. 私の家族は全員、早起きだ。 He'll do his best to finish the job. 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 I don't quite agree with you. 僕は君と全く同意見であるというのではない。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 His advice didn't help at all. 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 Your conduct is absolutely shameful. 君がしたことは全く恥ずかしいことだ。 He said it was out of the question. 彼は全く不可能だと言った。 We were all ears. 私たちは全身を耳にしていた。 Mary asked if the cat had drunk all of the milk. 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 Have a safe trip. 安全な旅を。 Later, the nurse told me she had done her best to make me well. 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 The group consists of 50 students in all. その団体は全部で50名の学生から成っている。 I didn't believe him at all. 私は彼の言葉を全然信じなかった。 I'm all thumbs in the kitchen. 私は炊事が全然できない。 It is a sheer waste of time. それは全くの時間の浪費だ。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 The whole Earth was shocked. 全世界の人が衝撃を受けた。 Almost all the workers objected to working at night. ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 I don't think it's strange at all. 自分は全然変だと思わない。 Locking all the doors, I went to bed. 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 She left home with everything she owned. 彼女は持ち物全部を持って家出した。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 My plan to study abroad went by the board when my father died. 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 What on earth is the matter? 一体全体どうしたというんだ。 I quite agree with you. 私はあなたと全く同じ意見です。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 The poison spread through his whole body. 毒が全身に回った。 He headed for the door at full speed. 彼は全速力でドアの方へ向かった。 We all went to the party except Joe. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 The patrol cars cover the whole of the area. パトロールカーはその地区の全体を警備する。 There is nothing new under the sun. この世に全く新しきものなし。 She can hardly walk, let alone run. 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 The police had all the prostitutes line up in a straight line. 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 I like none of them. 全て嫌いである。 No country under the sun is safe in this nuclear age. この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 There were no laws for people to abide by. 人々が従うべき法律は全くなかった。 I have no intention whatever of disturbing you. 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 This theory holds in everything. この理論は全てに当てはまる。 It's not that every student likes sports. ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 It's quite all right. 全くかまいません。 Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 The apples are not quite ripe. リンゴはまだ完全には熟してはいません。 Not all the laws of nature are correct. 全ての自然の法則が正しいわけではない。 The train arrived on time, so we did not have to wait at all. 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 Not all the students are against the plan. 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 We collect stamps from all around the world. 僕たちは全世界の切手を集める。 Our plan was fully realized. 我々の計画は完全に実現した。 Why on earth did you sell your newly-built house? 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 We were all present at her wedding. 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 He had used up all the money which his friend had lent him. 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 They were not brave at all. 彼らは全然勇敢ではなかった。 The task absorbed all his energies. 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 He lost his all. 彼は全財産を失った。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 I beat him completely in the debate. 完全に負かした。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 Tom came back home covered in mud. トムは全身泥まみれで帰ってきた。 He felt utterly humiliated. 彼は全く恥ずかしい思いを。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 He went away from home three years ago, and has never been heard of since. 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 My father turned a dead ear to my requests. お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 She answered all the questions with assurance. 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 I believed if time passes, everything turns into beauty. 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 All of the town was destroyed by a fire. 町は火事で全焼した。 A serious form of flu prevails throughout the country. 悪性の風邪が全国で流行っている。 Do everything according to the cookbook. 全て料理書通りにしなさい。 My life would be completely empty without you. 君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。 Mayuko ate up all the cookies. マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 I blew my whole bonus on shopping and travel. ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 That's altogether wrong. それは全く間違いです。