A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
The entire mountain changes color in autumn.
秋には山全体が紅葉する。
Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.
ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。
You are quite in the wrong.
あなたは全く間違っています。
I like him best of all the teachers.
全部の先生のうちで彼が一番好きだ。
Your conduct is perfectly legal.
君の行動は全く合法的だ。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.
昨日私の身に起こったことを全部は話せない。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
What's wrong with being nude in your own house?
家の中で全裸で何が悪い!
I had no idea of what she intended to do.
彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。
I'll let you know all about it later on.
そのことについては後で全部教えてあげるよ。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
He is completely absorbed in his business.
彼は完全に自分の商売に熱中している。
That is not all together false.
全く間違いというわけでもない。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
The full story was yet to be told.
まだ全部の話がされたわけではなかった。
They make up about 12.5 percent of the total population.
彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
I had complete mastery over my feeling.
私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
She is an utter stranger to me.
彼女は全く私の知らない人です。
My older brother did all the preparation for us.
兄は私たちのために準備を全てしてくれた。
Making a living as a manga artist is almost impossible.
漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I can make nothing of this quiz.
このクイズは全然分からない。
I know that you did your best.
きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes.
私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。
But I don't think it's strange at all.
全然変だと思わないけどなぁ~。
Have a safe trip.
安全な旅を。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Tom loved Mary, who didn't love him at all.
トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。
We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
I put all of the sheets to dry on the pole.
竿にシーツを全部干しました。
In that respect, I agree with you completely.
その点では完全に君に賛成だ。
Why don't you put your best foot forward?
なぜ全力をつくさないの?
His talk bores me to death.
あいつの話を聞くと全くうんざりする。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
He drove his sport car at full speed.
彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。
I'm a woman and I don't think that it's strange at all.
私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。
That's quite to my taste.
それは全くわたしの趣味です。
I couldn't see any stars in the sky.
空には星が全く見えなかった。
He has squandered every opportunity I've given him.
彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
Is everything okay?
全てうまくいってますか。
This is the worst of all.
これが全部の中でいちばん悪い。
I couldn't agree with you more.
全く同感です。
He saturated himself with sunshine.
彼は日光を全身に浴びた。
It was just by accident that we met at the store.
われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。
You young people have no sense of humor at all.
あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Tom has had no interest in other people since he was a child.
トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
You are absolutely right.
全くおっしゃる通りです。
I gave him all the money I had.
持っていたお金は全部彼にあげた。
He concentrated his energies on helping his friend.
彼は友人を助けることに全力を注いだ。
Life at this college is nothing like I expected.
この大学での生活は全く期待はずれだ。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Try your best in everything.
何事にせよ全力を尽くしてみなさい。
Am I fully covered in case of an accident?
事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
I am quite in agreement with your analysis.
私はあなたの分析に全く賛成です。
Tom ran at full speed.
トムは全速力で走った。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
I know that money isn't everything.
私はお金が全てではない事を知っている。
What is the total number of students?
生徒は全部で何人ですか?
Put aside all those which are useless.
役にたたないものは全部別にしておきなさい。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
I want you to tell me everything you know about Tom.
トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。
I do hope so.
全くそうなってほしものですよ。
But for the safety belt, I wouldn't be alive today.
もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
They built the walls of the fortress without using cement at all.
彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.
全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
The whole house was ill in bed.
家族全員が病気で寝ていた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.