Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've never played golf, but I think I'll give it a shot. ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 All is over. 全ては終わった。 Most everything has been improved. ほとんど全部がよくなった。 The raincoat sheds water perfectly. このレインコートは水を完全にはじく。 It was pure accident that I came to know her. 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 Little did I dream that I would never see her again. 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 Tom denied everything. トムは全てを否定した。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 She makes all her own clothes. 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 This decision is not binding on all of you. この決定は諸君全部を拘束するものではない。 For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 Your conduct is perfectly legal. 君の行動は全く合法的だ。 I was completely taken aback by her reasoning. 彼女の理屈には全く面食らった。 Who has eaten all the cookies? クッキーを全部食べてしまったのはだれ? By and large, your idea is a good one. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 Tom ran as fast as he could. トムは全力で走った。 I can't sleep at all. 全然眠れない。 Her excuse resulted in nothing. 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 Everybody without exception must take the test. 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 How much is the whole package? そのパッケージは全部でいくらですか。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 My whole body feels heavy. 体全体がだるいです。 Don't believe all the stories he's put about. 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 I've spent almost all my money. 私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。 I have nothing to do with this matter. この事と私は全く関係がない。 The best is often the enemy of the good. 完全を求めるとかえって失敗する。 Not all the students went there. 全部の学生がそこへ行ったわけではない。 The traffic lights were all red. 信号は全部赤だった。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 Saying is one thing, and doing is quite another. 言葉で言うことと実行することは全く別である。 All things considered, we cannot say that he is wrong. 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 I did not understand him at all. 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 Our team lost all its games. 我がチームは全敗を喫した。 I saw nothing at all. 全然見えなかったです。 I gave him what little money I had. 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 It was a pure accident that I met him there. 私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 Mr George is liked by all the students. ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 Mary asked if the cat had drunk all of the milk. 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 I am not satisfied with the result at all. 私はその結果に全然満足していない。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 The cut will heal up in a few days. その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 It has no bearing on this problem. それはこの問題に全然関係がない。 Your methods are totally alien to mine. あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 He has done his utmost for me. 彼は私のために全力を尽くしてくれた。 I quite agree with you. 私は全く君と同感だ。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 He gave me what little money he had about him. 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 I used to eat pizza, but now I don't. 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 I don't like all of them. 全てが好きとは限らない。 The rumor proved to be an absolute lie. うわさは全くのうそであることがわかった。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 The fire reduced the whole village to ashes. この火事は全村を灰にしてしまった。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 He had almost no formal education. 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 This is a subject of which I know nothing whatever. これは、私が全く何も知らない話題です。 You need good equipment to climb that mountain. あの山に登るには完全な装備が必要だ。 The building looks down on the whole town. その建物から町全体が見下ろせる。 This window overlooks the whole city. この窓から全市が見渡せる。 Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 Japan is a country that is completely surrounded by oceans. 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 Beauty is altogether in the eye of the beholder. 美しいということは全く見る人の眼による。 My father turned a dead ear to my requests. お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry. トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 He is far from suitable for that job. あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 The father will look after her all by himself. その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 He passed away quite suddenly. 彼は全く突然に亡くなった。 Not all of the staff was present. スタッフ全員が、出席したわけではありません。 I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 I completed the whole high school curriculum. 私は高校の全課程を修了した。 Everyone but Mike was at the party. マイク以外は全員パーティーに出た。 There were enough seats for all of us. 私たち全員が座るのに十分な席があった。 This bond is null and void. この証書は完全に無効である。 In doing anything, do your best. 何をする時でも全力を尽くしなさい。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? He went away from home three years ago, and has never been heard of since. 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 He paid all his debts, which is the proof of his honesty. 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 But I don't think that it's strange at all. 私は全然変だと思いませんけど。 I did the job to the best of my ability. 私はその仕事を全力を尽くしてやった。