The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
At first he was all at sea in his new job.
初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。
His money was all gone.
彼のお金は全部なくなっていた。
Life at this college is nothing like I expected.
この大学での生活は全く期待はずれだ。
The escape was nothing less than a miracle.
その脱出は全く奇跡に他ならなかった。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
He kept all the windows open.
彼は窓を全部開けておいた。
I have seen nothing of her lately.
最近彼女に全然会ってない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
He is every bit a politician.
彼は全く政治家だ。
His biography is quite true to life.
彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
I am in full accord with your view.
あなたのご意見に全く賛成です。
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
There is enough bread for all of you.
君たち全員に足りるだけのパンはある。
There was no warning whatsoever.
警告は全くなかった。
We want complete sentences.
私たちは完全な文を求めています。
It was all for nothing.
全ては水の泡となりました。
I disposed of all the books.
本を全部処分した。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君のとは全く違う。
The whole class burst into laughter at the teacher's joke.
クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。
The dog ate the fish, bones, tail and all.
犬はその魚を骨も尾も全部食べた。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
He lived there all by himself.
彼はそこに全く一人で住んでいた。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
Two years ago, I couldn't play basketball at all.
二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。
This isn't finished at all.
これは全然終わってない。
Nuclear weapons are a threat to all humanity.
核兵器は全人類への脅威である。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.
販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要です。
Your conduct is absolutely shameful.
君がしたことは全く恥ずかしいことだ。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
If you put your best foot forward, you will succeed.
全力をつくせば、成功する。
I have no plans whatever.
案は全然ない。
The ship was sailing at full speed.
船は全速力で走っていた。
Anyway, I did my best.
とにかく全力を尽くしたんだ。
That bridge is anything but safe.
あの橋はけっして安全ではない。
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。
Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.
メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。
The fact is that I've spent all the money.
実は私はそのお金を全部使ってしまった。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
We met each other again completely by accident.
私たちは全く偶然に再会した。
The girl was laughed at by all her classmates.
その少女は、クラスメート全員に笑われた。
It's beautiful weather, isn't it?
全く素晴らしい天気ですね。
The patrol cars cover the whole of the area.
パトロールカーはその地区の全体を警備する。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
It's quite all right.
全くかまいません。
A whole is made up of parts.
全体は部分からなっている。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.
二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
She has seen better days.
彼女にも全盛時代があった。
I've spent almost all my money.
私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
In fact, you are quite right.
実は全くあなたの言った通りです。
Please give me this money.
このお金を私に全部ください。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I love all berries, but especially strawberries.
私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。
The whole nation was sad to hear that their king died.
全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
I don't think that you did all this homework by yourself.
この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
The armed forces occupied the entire territory.
軍部は全領土を占領した。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
He saturated himself with sunshine.
彼は日光を全身に浴びた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
Her excuse resulted in nothing.
彼女のいいわけは全く意味をなさない。
The problem was how to drive quickly and safely to the house.
やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。
It's all up with the firm.
その会社は完全におしまいになった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.