Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
She benefited from the sound investment.
彼女はその健全な投資から利益を得た。
You're quite right.
全く君が言うとおりだ。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
The house was burned to ashes.
その家は全焼した。
I never realized how much I would miss you.
あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。
We could see the full extent of the park from the hotel.
ホテルからその公園の全景が見渡せた。
I've lost or broken all my necklaces.
私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.
よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
この二人の兄弟は風采が全く違う。
Drive safely.
安全運転しなさい。
Every dog has his day.
どんな犬にも全盛期がある。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
What's the price per night including all charges?
税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
In doing anything, do your best.
何をするときでも全力でしなさい。
The committee are all present.
委員は全員出席している。
She is now an utter stranger to me.
彼女は今では私には全くの他人です。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君の意見と全く違う。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
And if I lose thy love, I lose my all.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
It is said that Tokyo is a very safe city.
東京はとても安全な都市であると言われています。
He ate all of it.
彼は全部平らげた。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
He drove his sport car at full speed.
彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
I advised him not to spend all his money on food.
食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted.
夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。
She managed to carry all the bags herself.
彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。
I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.