Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 All his efforts came to nothing. 彼の努力は全て無駄になった。 There are seven of us. 我々は全部で、7人です。 I have heard nothing of him lately. 最近彼のうわさを全然きかない。 Tom has had no interest in other people since he was a child. トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 That's absolutely right. 全くそのとおりです。 John doesn't give a shit about his clothes. ジョンは全く服装に無頓着だ。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 I don't eat green peppers at all. ピーマンは全く食べない。 You should pay more attention to your own safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 I'm sore all over. 全身に痛みがある。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 It has cost me $100 altogether. それは全部で100ドルでした。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 I read the play aloud so that I could memorize all the lines. 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 This agreement is binding on all parties. この契約は当事者全部が履行すべきものである。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 He gave me what little money he had about him. 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 That one spring carries the whole weight of the car. そのばね1個で車の全重量を支えている。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 The schoolhouse was burnt to ashes. 校舎は全焼した。 Everyone but Mike was at the party. マイク以外は全員パーティーに出た。 Let me donate what little money I have with me. ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 The important thing is whether you do your best or not. 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 It was quite right of her to do that. 彼女がそうしたのは全く妥当であった。 He didn't speak to me at all. 彼は全然私にものを言わなかった。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 Saying is one thing, and doing is quite another. 言葉で言うことと実行することは全く別である。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 He explained to me that he had no money. 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 She is an utter stranger to me. 彼女は全く私の知らない人です。 They believe their country is secure against foreign enemies. 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 He is giving his whole attention to that. 彼は全身を耳にしている。 There is usually good weather in November throughout Japan. 日本の11月は全国的によい天気です。 We must consider these matters as a whole. 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 His only son succeeded to all his wealth. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 His opinion was completely beside the point. 彼の意見は完全に的はずれだった。 Not all the students were present at the class. 学生達が全員その授業に出席していたわけではない。 For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 Even our brains are all subject to the laws of physics. 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 That is not altogether false. それは全くウソというわけではない。 Later, the nurse told me she had done her best to make me well. 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 The branch offices of the bank are located all over Japan. その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 They chopped down all the withered trees. 彼らは枯木を全部切り倒した。 Are you taking in all he is saying? 彼が云っている事を全部理解できるの。 But I don't think it's strange at all. 全然変だと思わないけどなぁ~。 Our branches extend all over the country. 支店は全国にまたがっている。 There is no sugar in the bowl. はちには砂糖が全然ない。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 Little did I dream that I would never see her again. 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 The dog ate the fish, bones, tail and all. 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 The house is anything but comfortable to live in. その家は全然住み心地がよくない。 All the passengers were killed in the crash. その墜落事故で乗客は全員死亡した。 We must put safety before anything else. 何よりも安全を優先しなければならない。 He has squandered every opportunity I've given him. 彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。 They were all surprised to see me there. 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 I hope everything will turn out well in the end. 最後には全て旨く行く事を願っている。 You are just the same as you always were. あなたは昔と全然変わっていない。 About one hundred and fifty dollars altogether. 全部で約150ドルです。 In fact, she's quite unreliable. 彼女は実のところ全く信用できない。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 Somehow, all those reasons sound rather far fetched. 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 The big fire reduced the whole town to ashes. 大火事のために町全体が灰になってしまった。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 Every member of the club was present. クラブの全員が出席していた。 The accident was a strong argument for new safety measures. 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 This cloth is superior to that. この生地はあの生地よりも安全だ。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 It is quite a surprise to see you here. 君にここで会うのは全く意外だ。 The statement is not wholly true. その陳述は全くの真実とは限らない。 What he said was far from true. 彼の言ったことは全く真実ではなかった。 He used all his strength to crawl out of the wrecked car. 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 Jane was quite at a loss when and where to go. ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 He measured all his shelves. 彼は全ての棚の寸法を測った。 She took full responsibility for her actions. 彼女は自分の行動に全責任をとった。 All the members of the club agreed with me. クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 The examinations are all over. 試験は全て終わった。 Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 I wanted some salt, but there was none in the jar. 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。