Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This was quite primitive compared to that. | こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| What is the total amount of money you spent? | あなたが使った金額は全部でいくらですか。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いませんよ。 | |
| There is no wind today. | 今日は全く風がない。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| I have complete faith in my doctor. | 私は医者を完全に信頼している。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| She named all the flowers in the garden. | 彼女は庭の花の名を全部言った。 | |
| A complete intransitive verb takes neither complement nor object. | 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 | |
| I couldn't take in the lecture at all. | 私はその講義が全く理解できなかった。 | |
| The sea was truly calm. | 海は全く穏やかであった。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| How much is the whole package? | そのパッケージは全部でいくらですか。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| He shared his box of biscuits with all his friends. | 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| The whole earth is the sepulchre of famous men. | 全地球は有名人の墳墓である。 | |
| We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April. | 長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部奪った。 | |
| That is all that he said. | これが彼が言ったことの全てだ。 | |
| All my class are hardworking. | 私のクラスは全員が勉強家です。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| Don't forget to fasten your safety belts. | 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| And so everything ends up coming down on Mai's shoulders. | それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. | 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| Everything is ruined because of you. | お前のせいで全てが台無しだよ。 | |
| Tom doesn't like poker at all. | トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| She was not interested in boys at all. | 彼女は男の子達には全く関心がなかった。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| We didn't understand anything you said. | 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 私は全然変だと思いませんけど。 | |
| Somehow I just can't work up any desire to study. | なんか全然勉強する気になれないな。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| The big fire reduced the whole town to ashes. | 大火事のために町全体が灰になってしまった。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| All but one were present. | 一人を除いて全員出席した。 | |
| She really takes after her mother. | 彼女は母親に全くよく似ている。 | |
| He broke with all his relatives. | 彼は全ての親類と絶交した。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| Almost one-third of all office workers wear spectacles. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| I like tennis the best of all sports. | 私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。 | |
| You're absolutely right! | 全くおっしゃる通りです。 | |
| That custom is quite foreign to the Japanese. | その風習は日本人には全く無い。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| I got nowhere with the work. | その仕事は全然うまくいかなかった。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思わないですよ。 | |
| He is entirely in the wrong. | 彼は完全に間違っている。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| Nope, not at all. | いや、全然。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| This fashion has had its day. | この流行もかつては全盛期があった。 | |
| She gave what few coins she had to the beggar. | 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 | |
| Since then he had put his whole soul into his work. | それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| Tom ran at full speed. | トムは全速力で走った。 | |
| All the members of our club, excluding me, are men. | うちのクラブはわたし以外、全員男です。 | |
| Those children were covered with dirt from head to foot. | その子供たちは全身ほこりまみれだった。 | |
| This is really a very strange affair. | これは全く不思議な事だ。 | |
| They have full confidence in their leader. | 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 | |
| Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. | 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 | |
| All the sails were taken down. | 帆は全部下ろされた。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |