Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Life without love has no meaning. 愛のない人生など全く無意味だ。 The boss gave us all a day off. 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 This is totally unacceptable. こんなことは全く受け入れらない。 Rest assured that I will do my best. 全力を尽くしますからご安心下さい。 Locking all the doors, I went to bed. 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 I was able to answer all the questions. 私は全問に答えることができた。 We were all ears. 私たちは全身を耳にしていた。 You're absolutely right. 全くあなたのおっしゃる通りです。 I'll let you know all about it later on. そのことについて後で全部教えてあげるよ。 We must put safety before anything else. 何よりも安全を優先しなければならない。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 Jane had no idea when she should go or where she should go. ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 No one was to be seen in the street. 通りには、人の姿は全く見えなかった。 Try your best in everything. 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 His house was burnt down. 彼の家は全焼した。 Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 She can hardly walk, let alone run. 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 Our school has twenty-four classes in all. 私たちの学校には、全部で24クラスある。 Not all of the staff was present. スタッフ全員が、出席したわけではありません。 One thousand dollars will cover all the expenses for the party. 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 His biography is quite true to life. 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 I don't have the time to do everything I want to do. やりたいことを全部する時間がないのです。 That is a pure waste of time. それは全くの時間の浪費だ。 All but Jim came. ジム以外全員が来た。 This is far the best of all. これは、全ての中で、断然いちばん良い。 He is giving his whole attention to that. 彼は全身を耳にしている。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 Everyone in the class is here today. 今日はクラス全員が出席です。 His son-in-law completely recovered from his illness. 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く分からない。 On my days off, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 But I don't think that it's strange at all. 全然変だと思わないけど。 This may beat the Dutch. これは全く驚きということだろうな。 Everybody is supposed to wear a tie at the party. そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 All major credit cards are accepted. 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 I decided to take his side against the others. 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 Don't worry. I told you everything would be OK. 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 Both buildings burned down. 家は両方とも全焼した。 We all knelt down to pray. 我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 Bored waiting or rushing off at full speed. 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 He circulated the letter among the members. 彼はその手紙を全員に回覧した。 The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 It is absolutely impossible. それは全く不可能である。 We met each other again completely by accident. 私たちは全く偶然に再会した。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 They are all so much alike that I can't tell which is which. 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 All of the students were present. 学生全員が出席した。 I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 This bond is null and void. この証書は完全に無効である。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 We can see the whole city from here. ここから町全体を見ることが出来る。 The fire burnt down four houses in the east of the city. 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 Can you account for all the money you spent on your trip? 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 The best is often the enemy of the good. 完全を求めるとかえって失敗する。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 I'm so happy for you. 全く喜ばしいじゃないですか。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 I know nothing whatever about it. 私はそれについて全く知りません。 A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 None of the money was left in the money box. 貯金箱にはお金は全く残っていなかった。 I can't make any sense of this letter. 私はこの手紙の意味が全くわからない。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 I've lost or broken all my necklaces. 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 This window overlooks the whole city. この窓から全市が見渡せる。 Two years ago I could not play basketball at all. 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 What a pity! 全く気の毒だ。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 We will do our best. 私たちは全力を尽くすつもりです。 The earth is not a perfect globe. 地球は完全な球体ではない。 There is usually good weather in November throughout Japan. 日本の11月は全国的によい天気です。 I'm sore all over. 全身に痛みがある。 The committee was composed entirely of young teachers. その委員会は全員若い先生で構成されていた。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 He did not speak at all. 彼は全くものを言わなかった。 All what he said was right. 彼の言ったことは全て正しかった。 All the sails were taken down. 帆は全部下ろされた。 It was entirely by chance that I found out what he was doing. 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 I felt a burning sensation all over. 全身焼き尽くすような感じがした。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 I took it for granted that you knew the whole matter. きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 He doesn't watch television at all. 彼は全然テレビを見ない。 He wanted to commit the whole message to memory. 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。