Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| He's not at all afraid of snakes. | 彼はヘビを全然怖がらない。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. | 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 | |
| Don't worry. Didn't I say that everything would go well? | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| The Japanese as a whole are a rice-eating nation. | 日本人は全体として米を食べる国民です。 | |
| Not all of the staff was present. | スタッフ全員が、出席したわけではありません。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| He did well in all subjects, particularly mathematics. | 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| You say the bridge is safe; I will take care all the same. | あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。 | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| I greeted Betty, but she ignored me. | ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。 | |
| Her library has 3,500 books and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| I know all of them. | 私は彼らの全部を知っている。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| They had had to use what money they had. | 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| And if I lose thy love, I lose my all. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| If it were not for the sun, we could not live at all. | もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。 | |
| She is anxious about her safety. | 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| The criminals have all been apprehended. | 犯人たちは全員逮捕されました。 | |
| You cannot please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| Strict security measures were in force. | 徹底的な安全対策が実施された。 | |
| The news that the school had been burned down soon spread though the town. | 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 | |
| My father does not care about his clothes at all. | 私の父は全く服装に構わない。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| I don't have any change. | 私には全然小銭がありません。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| This house is anything but comfortable to live in. | この家は住み心地が全然よくない。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| He's built all his hopes on this book being published. | 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| Almost all the students like English. | 学生のほとんど全員英語が好きだ。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| His music is sweeping the whole country. | 彼の音楽が全国で大流行している。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| The whole earth is the sepulchre of famous men. | 全地球は有名人の墳墓である。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. | この台風の中全裸で外に出てみたい。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をするときでも全力でしなさい。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. | 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| He's not at all afraid of snakes. | 彼はヘビを全く怖がらない。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Modern art has no interest for me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| There is no hope of his being alive. | 彼が生きている見込みは全くない。 | |
| Once you cross the river, you'll be safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| I little expected to see you here. | ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| His score on the English test is quite satisfactory. | 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| He gave me what money he had. | 彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| He said it was out of the question. | 彼は全く不可能だと言った。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| I don't know all of the students. | 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 | |