Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| He lost all the money he had. | 彼は有り金全部なくした。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| She was soaked from head to foot. | 彼女は全身ずぶぬれだった。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| There is nothing of the banker in his bearing. | 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| Did you read the whole book? | その本全部読んだかい。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry. | トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。 | |
| Tom doesn't like poker at all. | トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。 | |
| I beat him completely in the debate. | 完全に負かした。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| Lately, I have been busy so I have not studied at all. | 最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。 | |
| It's no trouble at all. | 全然かまいませんわ。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| The fire consumed the whole house. | その火事で家は全焼した。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| That's all. | それが全てです。 | |
| All the seats are occupied. | 席は全部ふさがっている。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| Little did I dream that I would never see her again. | 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| My life would be completely empty without you. | 君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| She really takes after her mother. | 彼女は母親に全くよく似ている。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| Not all of them are present. | 彼ら全員が出席しているわけではない。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| These articles are all exempt from duty. | この品物は全部免税です。 | |
| At first, he could not speak English at all. | 最初、彼は全然英語が話せなかった。 | |
| We must put safety before anything else. | 何よりも安全を優先しなければならない。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| Mr. Smith is liked by all the students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| His whole family is like that. They're like peas in a pod. | 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| Tom isn't interested in art at all. | トムは芸術には全く関心がない。 | |
| The whole nation mourned the hero's death. | 全国民が英雄の死を悲しんだ。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| His music is sweeping the whole country. | 彼の音楽が全国で大流行している。 | |
| None of the money was left in the money box. | 貯金箱にはお金は全く残っていなかった。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| Those officials don't understand finance at all. | あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| Yoko ignored John completely, and he did the same to her. | 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| I have no idea. | 全然わかりません。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| My father does not care about his clothes at all. | 私の父は全く服装に構わない。 | |
| All of the money is reserved for emergencies. | その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| These adjectives are all positive. | これらの形容詞は全部が積極的です。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| All of us climbed aboard quickly. | 私たちは全員急いで乗り込みました。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| He shared his box of biscuits with all his friends. | 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。 | |
| That is all that he said. | これが彼が言ったことの全てだ。 | |
| I had complete mastery over my feeling. | 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 | |
| We are not all that safe. | 私たちは思っているほど安全ではない。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーを全然飲みません。 | |
| All the class waited for the new teacher. | クラス全員が新しい先生を待った。 | |
| I do hope so. | 全くそうなってほしものですよ。 | |
| Her excuse resulted in nothing. | 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 | |
| All of them are not present. | 彼らは全員出席しているわけではない。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |