Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 He was laughed at by all the people present. 彼は出席者全員に笑われた。 He attributed everything to himself. 彼は全ての責任を自分のせいにした。 But I don't think it's at all odd. でも全然変だと思わないけどな。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 I saw nothing at all. 全然見えなかったです。 This window overlooks the whole city. この窓から全市が見渡せる。 You never listen. I might as well talk to the wall. 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 She excels them all at swimming. 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 I think the love of money is common to us all. 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 A network of railroads soon spread over the entire country. まもなく鉄道網が全国に広がった。 That's absolutely right. 全くそのとおりですね。 Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. きのうの火事で200戸が全焼した。 When a new flu infects one human being, all are at risk. もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。 My family are all well. 家族は全員元気です。 All major credit cards are accepted. 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 All in all, the excursion was pleasant. 全体として、遠足は楽しかった。 May all your dreams come true! あなたの夢が全て叶いますように! The whole village was consumed by the fire. 全村が火事で焼けてなくなった。 They all sang in chorus. 全員で歌を合唱した。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 This attempt has been less than a complete success. この試みは完全に成功などと言えたものではない。 His music is sweeping the whole country. 彼の音楽が全国で大流行している。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 This castle tower commands a panoramic view of the whole city. この城の塔から町の全景が見渡せる。 Almost everybody was invited. ほとんど全員が招待された。 This river is safe to swim in. この川は泳いでも安全だ。 That's none of your business! 君には全然関係ないでしょ! I am not wholly convinced that you are right. 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 I saw a horse galloping toward me. 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 By and large, your idea is a good one. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 The news report spread all over the country. その報道は全国に行き渡った。 Actually, I have no intention to quit right now. 今のところ別にやめる気は全然ない。 A network of railroads spreads all over Japan. 日本全国に鉄道が網の目のようにできている。 It is really quite a good story. それは実に全くよい話だ。 Children in the town were taken away for safety. その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 We must take this matter into account as a whole. この問題全体として考える必要がある。 You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 It just was not my day yesterday. 昨日は全くついていなかった。 Every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要です。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 The whole class burst into laughter at the teacher's joke. クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 He lived there all by himself. 彼はそこに全く一人で住んでいた。 He went away from home three years ago, and has never been heard of since. 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 We were all ears. 私たちは全身を耳にしていた。 Not all of them are present at the meeting today. 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 Actually, I have no intention of quitting right now. 今のところ別にやめる気は全然ない。 Life without love has no meaning. 愛のない人生など全く無意味だ。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 John has the complete collection of Sam's music. ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 The rumor was completely without foundation. そのうわさは全く根拠がなかった。 This flower is the most beautiful of all flowers. この花は全ての花の中で一番美しい。 I know all about you. あなたのことは全てわかっています。 This may beat the Dutch. これは全く驚きということだろうな。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 She benefited from the sound investment. 彼女はその健全な投資から利益を得た。 I can't think of any solution to this problem. この問題に対する解決策が全然思いつかない。 That dispute has been settled once and for all. その論争は完全に片付けた。 They had had to use what money they had. 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 The hill on which my house stands commands a full view of the city. 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 He handed over all his property to his son. 彼は全財産を息子に譲り渡した。 Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. 昨日の火事で二百戸が全焼した。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案は全く論外だ。 They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 All of the town was destroyed by a fire. 町は火事で全焼した。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 That discovery was quite accidental. その発見は全くの偶然だった。 Your success excites my envy. 君の成功は全くうらやましい。 I don't think I will get through all this work this afternoon. 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 One should always do one's best. 人はいつも全力を尽くすべきです。 He gave me what little money he had about him. 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 She really takes after her mother. 彼女は母親に全くよく似ている。 The house looks circular, but it isn't a complete circle. その家は丸く見えるが完全円ではない。 What is the total number of students? 学生は全部で何人ですか? He knows no foreign language except English. 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 He checked that all the doors were safely shut. 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 His score on the English test is quite satisfactory. 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 Her job was to type all the letters. 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 When I first got to New York, I was in a daze. 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 What's the price per night including all charges? 税、その他全て込みだと1泊いくらですか。 We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 All the seats are occupied. 席は全部ふさがっている。 This is the worst of all. これが全部の中でいちばん悪い。