Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She charmed everyone present. 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 In all probability, no language is completely free of borrowed words. 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 Our soccer team beat all the other teams in the town. 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 I gave him what money I had. 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 The medicine didn't help at all. 薬は全く効かなかった。 I don't mind in the slightest who he is. 彼が何者であろうと全然気にしない。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 Mr Green is anything but a good teacher. グリーン先生は全くひどい先生だ。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 He dedicated his whole life to helping poor people. 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 Why don't you put your best foot forward? なぜ全力をつくさないの? There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 In all cases, love is perseverance. 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 There was no wind at all yesterday. 昨日は全く風がありませんでした。 It is utterly impossible to finish the work within a month. その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 She blew out all eight of her birthday candles. 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 He was not at all surprised at her ability. 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 I don't have the remotest idea what he will do next. 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 His solution turned out to be a complete mistake. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 On hearing the whistle, they started at full speed. ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 Little did I think that I would win the prize. 自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。 I know all about you. あなたのことは全てわかっています。 Whatever I have is yours. 僕のものは全て君の物だ。 They had had to use what money they had. 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 Her beauty is the admiration of the whole school. 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 We accept all major credit cards. 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 All orders must be accompanied with cash. 注文は全て現金同封のこと。 As a whole his works are neither good nor bad. 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 I gave the beggar what money I had. 私は乞食に持ち金全部を与えた。 Sports can be dangerous if safety is ignored. スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 All but Jim came. ジム以外全員が来た。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 It just was not my day yesterday. 昨日は全くついていなかった。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 Tom's house burned down. トムの家は全焼した。 We have absolutely nothing in common. 私たちには全然共通点がない。 Our team lost all its games. 我がチームは全敗を喫した。 Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 Keep the money in a safe place. そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 He's not at all afraid of snakes. 彼はヘビを全く怖がらない。 I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 The governor invested him with full authority. 長官は彼に全権を委任した。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 I told the policeman what I knew. 私は警官に知っていることを全部話した。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 On my days off, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 He painted all the walls green. 彼は壁を全て緑色に塗った。 After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 Do your best. 全力を尽くしなさい。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 But, she has never offered much excitement in the bedroom. だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 Tom ran as fast as he could. トムは全力で走った。 This tower commands a full view of the city. この塔から町全体が見渡せます。 All of the students were present. 学生全員が出席した。 I'll explain everything to you later. 後であなたに全てを説明します。 He was robbed of all his money. 彼は金を全部盗まれた。 At that time, the whole world was hungry. その時代は全世界の人々が飢えていた。 I don't think it's odd at all. 全然変だと思わないんです。 The heat really gets me. この暑さには全くまいります。 One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 I don't think that you did all this homework by yourself. この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 He did well in all subjects, particularly mathematics. 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 Our branches extend all over the country. 支店は全国にまたがっている。 The room was so dark that we could see nothing at all. 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 Their ideas seem totally alien to us. 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 You'd better eat everything that's on your plate. お皿に取ったものは全部食べなさい。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 There are seven of us. 我々は全部で、7人です。 "Then I will be all yours," said the little white rabbit. 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 He did his best to help her. 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 All his efforts came to nothing. 彼の努力は全て無駄になった。 I can't speak German at all. ドイツ語は全然話せない。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 Attach labels to all the bags. かばん全部に荷札をつけなさい。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 We've been fine, by and large. 全体的にはうまくやっています。 Tom answered all the questions that Mary asked him. トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 It's better to be approximately right than completely wrong. 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 All of the town was destroyed by a fire. 町は火事で全焼した。 I believed if time passes, everything turns into beauty. 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。