Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Right now, I'm not using Mixi at all. I just play games on it sometimes. | 今ミクシィは全然やってないな。たま~にアプリで遊ぶくらい。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| All of us got into the car. | 全員その車に乗った。 | |
| I've finished all except the last page. | 最後の1頁を除き全部すんだ。 | |
| All of us were homesick. | 私たち全部がホームシックにかかった。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| My father does not care about his clothes at all. | 私の父は全く服装に構わない。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| Everything will be fine. | 全部うまくいくよ。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I disposed of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| English has spread all over the country. | 英語は全国に普及した。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| Your conduct is absolutely shameful. | 君がしたことは全く恥ずかしいことだ。 | |
| It's better to be approximately right than completely wrong. | 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| I can't tell you everything. | 全てをお話しすることはできません。 | |
| The news hit me like a bolt from the blue. | その知らせは全く寝耳に水だった。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| I have no liking for such birds. | 私はそのような鳥は全く好きでない。 | |
| Tom ran as fast as he could. | トムは全力で走った。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| I like none of them. | 全て嫌いである。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| John wanted to be completely independent of his parents. | ジョンは親から完全に独立したかった。 | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| All of us climbed aboard quickly. | 私たちは全員急いで乗り込みました。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| A person cannot understand another person completely. | 人は他人を完全に理解することは出来ない。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全速で駆けた。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| The explosion shook the whole building. | 爆発で建物全体が揺れた。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. | 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 | |
| I don't know all of the students. | 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 | |
| Our plan was fully realized. | 我々の計画は完全に実現した。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| I am completely against it. | わたしは全然それには反対です。 | |
| You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| We must study the affair as a whole. | われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| I haven't completely given up the idea. | 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 | |
| My older brother made all the preparations for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | |
| All are present. | 全員出席です。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. | 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 | |
| That bridge is anything but safe. | あの橋はけっして安全ではない。 | |
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 | |
| At that time, the whole world was hungry. | その時代は全世界の人々が飢えていた。 | |
| We must put safety before anything else. | 何よりも安全を優先しなければならない。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| The medicine didn't help at all. | 薬は全く効かなかった。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| He was an example of a popular athlete in his day. | 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 | |
| My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. | オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |