UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '全'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But, she has never offered much excitement in the bedroom.だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
Do your best.全力を尽くしなさい。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
In autumn all the leaves on the mountain change color.秋には山全体が紅葉する。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
The troop was altogether destroyed.部隊は全滅した。
My life would be completely empty without you.君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。
Not all the laws of nature are correct.全ての自然の法則が正しいわけではない。
Everyone in the class is here today.今日はクラス全員が出席です。
Everything that has meaning can be called language.意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
My father was completely bald by the time he was forty.父は40歳になるまでに完全にはげていた。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
We all went to the party except Joe.ジョー以外は全員パーティーに行きました。
Her tastes in clothes are quite different than mine.彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
The inspection was quite perfunctory.検査は全くおざなりなものだった。
We must take this matter into account as a whole.この問題を全体として考える必要がある。
I never realized how much I would miss you.あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
The important thing is whether you do your best or not.大事なのは全力を尽くすかどうかだ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
His proposal is completely out of the question.彼の提案は全く論外だ。
At first he was all at sea in his new job.初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
All roads lead to Elsinore.全ての道はエルシノアに通ず。
Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。
The dog ate the fish, bones, tail and all.犬はその魚を骨も尾も全部食べた。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
I don't like all of them.全てが好きとは限らない。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
I like cats best of all animals.私は全ての動物の中で猫が一番好き。
Keep the money in a safe place.そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
You don't have to be perfect all the time.あなたはいつも完全である必要はありません。
It's a beautiful day, isn't it?全く素晴らしい天気ですね。
A calamity was avoided by sheer luck.大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
My opinion is entirely different from yours.私の意見はあなたのとは全く違う。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.昨日私の身に起こったことを全部は話せない。
I was in entire ignorance of what had happened.私はなにがおこったのか全く分からなかった。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The horse and buggy is now definitely out of date.馬車は今では完全に時代遅れだ。
She was looked up to by all the club members.彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
I admire you for your courage.君の勇気には全く感服する。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は全部終わった?
The members were thirty all told.会員は全部で30名だった。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
But all in all, things have gone well.しかし、全体としては万事うまくいった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The fire consumed the whole house.その火事で家は全焼した。
If you put your best foot forward, you will succeed.全力をつくせば、成功する。
I don't think that you did all this homework by yourself.この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
All you have to do is to do your best.あなたは全力を出しさえすればよい。
He was left all alone in the woods.彼は全くひとりで森にとり残された。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He threw everything out of the boat!彼は小船から全てのものを捨てていた。
It is useless to try to remember all the words in the dictionary.辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。
Mother and child are both doing well.母子ともに健全です。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
All of them were handmade things.それらは全て手作りのものだった。
Are you seriously thinking about eating all that?本気であれを全部たいらげるつもりですか?
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
He is quite indifferent to money.彼はお金には全く無頓着だ。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
Hiroko sat there all alone.広子は全く一人きりでそこに座っていた。
When I first got to New York, I was in a daze.始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I'll be only too pleased to help you.休暇は全くあっという間に終わってしまった。
That's absolutely right.全くそのとおりですね。
His talk bores me to death.あいつの話を聞くと全くうんざりする。
Full religious freedom is assured to all people.完全な宗教の自由が万人に保証されている。
He gave me what little money he had about him.彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
All I can do is to do my best.私にできるのは全力を尽くすだけです。
Tom came back home covered in mud.トムは全身泥まみれで帰ってきた。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He checked that all the doors were safely shut.彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License