What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
The sovereign completely recovered from his illness.
君主は病気から完全に回復した。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の小説の全文を読んだ。
They were not brave at all.
彼らは全然勇敢ではなかった。
I had all my clothes washed by my mother.
私は母に衣服を全部洗濯してもらった。
God is in me or else is not at all.
神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
Their plans blew up when the war broke out.
戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.
今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、遠足は楽しかった。
The park benches were all occupied.
公園のベンチは全部埋まっていた。
He explained to me that he had no money.
彼は私に、お金が全くないことを証明した。
I saw a horse galloping toward me.
馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.
前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
Your chair is identical to mine.
君のいすは私のと全く同じだ。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It is a great pity that he died so young.
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Did you read the whole book?
その本全部読んだかい。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
The task absorbed all his energies.
彼は仕事で全エネルギーを使い切った。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
He gave me all the money he was carrying with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
That is not altogether false.
あれは全く誤りというわけではない。
Life at this college is nothing like I expected.
この大学での生活は全く期待はずれだ。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Children learning to do all the other things.
他の全てのことができるようになりつつある子ども。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
He didn't speak to me at all.
彼は全然私にものを言わなかった。
All is well that ends well.
終わり良ければ全て良し。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi