Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| That is a pure waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| I got nowhere with the work. | その仕事は全然うまくいかなかった。 | |
| I'm all thumbs in the kitchen. | 私は炊事が全然できない。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全く話せません。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| The whole world is off its rocker. | 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| Talented students come from far and wide to attend this school. | この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。 | |
| Eh? When did it start raining? I didn't notice at all. | あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| I am quite ignorant of the plan. | 私はその計画を全然知らない。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| Everything went smoothly. | 全てとんとん拍子に進んだ。 | |
| I consumed my whole energy. | 私は全精力を使い果たしてしまった。 | |
| That's quite another thing. | それは全く別の事だ。 | |
| I don't eat green peppers at all. | ピーマンは全く食べない。 | |
| I found them all but one. | 1つを除いて全部見つかった。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| What is the total number of students? | 生徒は全部で何人ですか? | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| All the members of the club agreed with me. | クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| We must consider these matters as a whole. | われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりです。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| My primary concern is your safety. | 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を全然知らない。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| I don't think I shall get through all this work this afternoon. | 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 | |
| It's quite all right. | 全くかまいません。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| It's all up with the firm. | その会社は完全におしまいになった。 | |
| Our soccer team beat all the other teams in the town. | 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 | |
| I have complete faith in my doctor. | 私は医者を完全に信頼している。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| I'll do my best. | 全力を尽くします。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| The governor invested him with full authority. | 長官は彼に全権を委任した。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." | 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| We were all tired. | 私たちは全員疲れていた。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| The snowman had melted completely by the next morning. | 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| In fact, you are quite right. | 実は全くあなたの言った通りです。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Do you understand everything? | 全て理解していますか。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| The apples are not quite ripe. | リンゴはまだ完全には熟してはいません。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| I ache all over. | 全身に痛みがある。 | |
| Everybody who was anybody was there. | 全ての名立たる人物がそこにはいた。 | |
| I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. | 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 | |
| I read the whole book in one evening. | 一晩でその本を全部読んだ。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. | 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 | |
| I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. | この台風の中全裸で外に出てみたい。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| I'll do my best to pass the examination. | 試験に合格するように全力を尽くします。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| Smog is the enemy of healthy lungs. | スモッグは健全な肺を冒すもとである。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| It was just by accident that we met at the store. | われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| I don't speak any French. | フランス語は全然喋れません。 | |
| My son has read every book on that shelf. | 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 | |