Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 The entire body is densely covered with hair. からだ全体が密に毛でおおわれている。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 The cause of the accident is a complete mystery. 事故の原因は完全な謎だ。 None, they are all outside. それらは一つもない。全て外にある。 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 Your wife ought to tell you all about it. あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 We had no notion of leaving our hometown. 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 The train arrived on time, so we did not have to wait at all. 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 My life is perfectly fulfilled. 私の人生は完全に満たされた。 She seems to have no interest in soccer. 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 I have no liking for such birds. 私はそのような鳥は全く好きでない。 What on earth is the problem? 一体全体問題は何か。 We all went to the party except Joe. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 I don't fully remember his name. 私は彼の名前を完全には覚えていない。 He is anything but honest. 彼は全然正直ではない。 Let me donate what little money I have with me. ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 The store raised all the prices. その店は値段を全部上げた。 She had the whole summer off that year. 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 Drive safely. 安全運転してくださいね。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 Everyone in my family gets up early. 私の家族は全員、早起きだ。 I've been thinking about it the entire day. 全日はそのことを考えてきた。 Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 The whole class is present once a week. クラスの全員が週に一回出席します。 The population of the town was wiped out. その町の住人は全滅した。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 Tom didn't answer all the questions. トムさんは全ての質問に答えなかったです。 This is totally unacceptable. こんなことは全く受け入れらない。 The scholar spent what little money he had on books. その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 You are in a safe place. 君は安全な場所にいる。 All the papers were taped up and kept in the safe. 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 My daughter has grown out of all her old clothes. 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 You young people have no sense of humor at all. あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 The whole class is present today. 今日はクラス全員が出席です。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 This attempt has been less than a complete success. この試みは完全などと言えたものではない。 Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 I don't know anything about their plan. 彼らの計画は僕は全く知らない。 These articles are all exempt from duty. この品物は全部免税です。 The dog ate the fish, bones, tail and all. 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 The fifth volume of this set is missing. この全集の5巻目が見当たらない。 I don't have any intention of meddling into your affairs. 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! Am I fully covered in case of an accident? 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 Each of the children is doing his best. 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 I can't absorb all of the lesson in an hour. 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 I find it difficult to do all this work in a day. 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 Our team lost all its games. 我がチームは全敗を喫した。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 This is all the money I have. これが私の持ってるお金全部だ。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 You're absolutely right! 全くおっしゃる通りです。 I'll tell you everything about it. そのことについて全てお話しましょう。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 That is too small a box to hold all these things. その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 Eat everything. 全部食べなさい。 That is not altogether false. あれは全く誤りというわけではない。 To save the earth, all of us must do something. 地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。 It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover. 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 Nuclear power is safe. 原子力は安全だ。 I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 You never listen. I might as well talk to the wall. 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 There is no hope of his recovery. 彼が回復する見込みは全くない。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 Everything starts wearing fresh colors. 全てが鮮やかな色彩に包まれ。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 The apples are not quite ripe. リンゴはまだ完全には熟してはいません。 She is far from beautiful. 彼女は全く美しくない。 Was all of that milk drunk? あのミルクを全部飲んだのですか。 She was soaked from head to foot. 彼女は全身ずぶぬれだった。 I wanted some salt, but there was none in the jar. 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 We must consider these matters as a whole. 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 Her ideas on education are very different from mine. 彼女の教育についての考えは私とは全く違います。 Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 We all went to the party except Joe. 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 He sustained an injury which will take a month to heal completely. 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 That is not all together false. 全く間違いというわけでもない。 He concentrated his energies on helping his friend. 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 I'm just starving. 全くはらぺこである。 Don't forget to fasten your safety belts. 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 He lived to a ripe old age. 彼は天寿を全うした。 Thanks to you, I spent all my money. 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 You should drive at a safe speed. 安全なスピードで運転すべきだ。