The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
I am fully satisfied with my new house.
私は新しい家に完全に満足している。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
We must wash all these dirty plates.
私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
I'm completely cast down!
全くめげてしまうよ。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.
犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
It was not his fault, for he did his best.
それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
There has to be a first time for everything.
ものには全て始めというのがあるはずだ。
Someone broke into my house and ran away with all of my money.
誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。
This young teacher is loved by all of the students.
その若い先生は生徒全員に愛されています。
The task absorbed all his energies.
彼は仕事で全エネルギーを使い切った。
You shouldn't be so picky about food.
好き嫌い言わないで全部食べなさい。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は全部終わった?
He was completely absorbed in his work.
彼は完全に仕事に没頭していた。
We met each other again completely by accident.
私たちは全く偶然に再会した。
All the seats are sold in advance.
予約は全て前売りである。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。
I'll lend you what little money I have on me.
少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
The video is a real lemon!
そのビデオは全くの不良品だ。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
I like English the best of all the subjects.
私は全ての教科の中で一番英語が好きです。
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
She had the whole summer off that year.
彼女はその年ひと夏全部が休みだった。
At first, he could not speak English at all.
最初、彼は全然英語が話せなかった。
He is curious about everything.
彼は全てに対して好奇心を持っている。
All of these picture postcards are mine.
これらの絵葉書は全部私のものです。
I couldn't see any stars in the sky.
空には星が全く見えなかった。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
That is not altogether false.
全く嘘と言う訳ではない。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I like none of them.
全て嫌いである。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
He took back everything he said.
彼は言ったこと全てを取り消した。
I saw a horse galloping toward me.
馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
I am in full accord with your view.
あなたのご意見に全く賛成です。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.