The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
His talk bores me to death.
あいつの話を聞くと全くうんざりする。
I never did like it anyway.
全然僕の好みじゃなかったんだから。
Everything's going to be OK.
全て順調にいってるよ。
He was driving the car at full speed.
彼は全力で車を走らせていた。
She answered all the questions with assurance.
彼女は全ての問題に自信を持って答えた。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
The article covers all the events at the fair.
その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。
This house is anything but comfortable to live in.
この家は住み心地が全然よくない。
He is well acquainted with history as a whole.
彼は歴史全体に通じている。
It was all for nothing.
全てが水の泡となった。
The schoolhouse was burnt to ashes.
校舎は全焼した。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
The robbers made away with all the money in the safe.
強盗は金庫の金を全部盗んだ。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
He shared his box of biscuits with all his friends.
彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
To save the earth, all of us must do something.
地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。
After running up the hill, I was completely out of breath.
丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君の意見と全く違う。
I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping.
家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。
You never listen. I might as well talk to the wall.
君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
That is too small a box to hold all these things.
その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。
I want everything in order by this time tomorrow.
明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
What on earth are you doing here?
一体全体君は何をしているんだ。
Our meeting was just an accident.
我々が出会ったのは全く偶然だった。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
I hope you are in a safe place.
あなたが安全な場所にいるといいですね。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
I gave him all the money I had.
私は彼に持っていたお金を全部あげた。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
You're absolutely right!
全くおっしゃる通りです。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.
この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
The poison has pervaded his whole system.
毒が全身に回った。
The girl was laughed at by all her classmates.
その少女は、クラスメート全員に笑われた。
The news hit me like a bolt from the blue.
その知らせは全く寝耳に水だった。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
She carried off all the prizes.
彼女は全部の賞をさらって行った。
A national campaign for energy saving is underway.
省エネルギーの全国運動が展開中だ。
We need twenty eggs all told.
全部で20個の卵が必要です。
All his efforts were useless.
彼の努力は全て無駄であった。
Tom loved Mary, who didn't love him at all.
トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.
ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
Two years ago I could not play basketball at all.
二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、街のホテルは全て満室でした。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time.
アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。
Can you account for all the money you spent on your trip?
旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.