Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| She gave all her time to the study. | 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| He has squandered every opportunity I've given him. | 彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| He bolted away with all money. | 彼はお金を全部もって逃げた。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| His whole family is like that. | 家族全員がよく似ているんだ。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| It looks like we have everything. | 全部そろっているようです。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| He lives all by himself in the country. | 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| Mr Koizumi is now sure of election. | 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| Our soccer team beat all the other teams in the town. | 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 | |
| All you have to do is try your best. | 君は全力を尽くしさえすればよい。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| I ache all over. | 全身に痛みがある。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 実際のところ、完全に筋が通っている。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| I'm completely cast down! | 全くめげてしまうよ。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| In fact, you are quite right. | 実は全くあなたの言った通りです。 | |
| What on earth are you thinking about? | いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体ここで何をしているんだい。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| It's not absolutely impossible to climb the mountain. | その山に登るのは全く不可能というわけではない。 | |
| I've had just about enough of her. | 全く彼女にはうんざりしたよ。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| I'm not convinced at all. | 私は全然納得していない。 | |
| It is quite a surprise to see you here. | 君にここで会うのは全く意外だ。 | |
| That bridge is anything but safe. | あの橋はけっして安全ではない。 | |
| They agree that they have no choice but to give up the whole plan. | 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. | しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 | |
| All the members were present. | 会員は全員出席した。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| Is everything okay? | 全てうまくいってますか。 | |
| All what he said was right. | 彼の言ったことは全て正しかった。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| But I don't think it's strange at all. | 別に全然変だと思わないんだけどな。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| What is the total number of students? | 生徒は全部で何人ですか? | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| The house was altogether destroyed by the fire. | その家は火事で完全に焼けた。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Mr Green is anything but a good teacher. | グリーン先生は全くひどい先生だ。 | |
| Fight with all your might. | 全力をあげてたたかえ。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| That's all. | それが全てです。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| A sound mind dwells in a sound body. | 健全な精神は健全な肉体に宿る。 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Tom doesn't like poker at all. | トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。 | |
| I don't think it's odd at all. | 全然変だと思わないんです。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| The whole earth is the sepulchre of famous men. | 全地球は有名人の墳墓である。 | |
| He assumed a new identity. | 彼は全く別人になりすました。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |