Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| He hasn't done badly, all in all. | 全般的にみてまあまあの出来だった。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. | 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 | |
| You're absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| All of these meetings are in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| Betty killed them all. | ベティは彼ら全員殺した。 | |
| He measured all his shelves. | 彼は全ての棚の寸法を測った。 | |
| I have seen nothing of him recently. | 最近私は彼に全然会っていない。 | |
| If it's all real just kill me. | 全てが現実ならオレを殺して。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. | ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く理解することができない。 | |
| Art was then at its best. | 当時、芸術は全盛でした。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| She was not interested in boys at all. | 彼女は男の子達には全く関心がなかった。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| His score on the English test is quite satisfactory. | 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| The choice is all up to you. | 選択は全く君次第だ。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. | 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 | |
| It was pure accident that I came to know her. | 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| I completed the whole high school curriculum. | 私は高校の全課程を修了した。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| His whole family is like that. They're like peas in a pod. | 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| This hen does not lay eggs at all these days. | このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 | |
| The statement is not wholly true. | その陳述は全くの真実とは限らない。 | |
| She really takes after her mother. | 彼女は母親に全くよく似ている。 | |
| Her beauty is the admiration of the whole school. | 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はその歌のときが全盛でした。 | |
| We don't look the same at all. | 私たちは全然似ていない。 | |
| I put all of the sheets to dry on the pole. | 竿にシーツを全部干しました。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| We all went to the party except Joe. | 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 | |
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. | 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 | |
| All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. | 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 | |
| I'm so happy for you. | 全く喜ばしいじゃないですか。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| Those two are exactly alike. | あの二人は全く瓜二つだね。 | |
| We know absolutely nothing about the bird's life whatever. | 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 | |
| In fact, she's quite unreliable. | 彼女は実のところ全く信用できない。 | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| They built the walls of the fortress without using cement at all. | 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 | |
| Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. | 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちは全く共通のところがない。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| It looks like we have everything. | 全部そろっているようです。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| The last volume is missing from this set. | この全集は最終巻がかけている。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| All hope is gone. | 全ての望みは消え失せた。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| I tried to set by all the money I could earn. | 私は稼ぐお金を全て貯めようとした。 | |
| The schoolhouse was burnt to ashes. | 校舎は全焼した。 | |
| He won everything. | 彼は全てを勝ち取った。 | |
| We all speak French. | 私たちは全員フランス語を喋る。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| Tom doesn't like poker at all. | トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| I am all ears. | 全身すべてが耳だ。 | |