Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 I was able to answer all the questions. 私は全問に答えることができた。 In the end it is not possible to fully know somebody else. つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 I don't know all of them. 私は彼らを全部知っているわけではない。 That's all. それが全てです。 We were all ears. 私たちは全身を耳にしていた。 She was so generous as to give me all the money I needed. 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? I don't think it's weird at all. 全然変だと思わないんだけど。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 I don't have any money. 私はお金を全く持っていません。 It was pure accident that I came to know her. 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 One of the children is studying, but the others are playing. 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 She has seen better days. 彼女にも全盛時代があった。 All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 A curfew was imposed on the city. 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 I'm not in the least interested in such things. 私はそんなことには全然興味がありません。 I walked the whole way to the station. ぼくは駅まで全部歩いていった。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 He read the book from cover to cover. 彼は本を全部読んだ。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 I don't speak any French. フランス語は全然喋らない。 I want everything in order by this time tomorrow. 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 The travel company furnished us with all the details of the tour. 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 Don't worry. I told you everything would be OK. 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 I had complete mastery over my feeling. 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 All the soldiers stood side by side. 兵士が全員並んで立っていた。 To understand all is to forgive all. 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 The snowman had melted completely by the next morning. 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 All my troubles came to nothing. 苦労したのに全て水の泡だった。 Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 He put all his heart and soul into it. それに全身全霊を傾けた。 The police had all the prostitutes line up in a straight line. 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 Hiroko sat there all alone. 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 The project was a complete failure. その計画は全然失敗であった。 I cannot make anything of what he says. 彼の言うことは全然わからない。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 We must take this matter into account as a whole. 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての電気を消した。 They have had no rain in Africa for more than a month. アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 Tom explained everything to Mary. トムは全てをメアリーに説明した。 He ran at full speed. 彼は全速で駆けた。 I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 You are in a safe place. 君は安全な場所にいる。 Has everyone got all of their suitcases back? みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 Please remain seated until the bus comes to a complete stop. バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 He's getting along well with all of his classmates. 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 Put your name on all your belongings. 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 We cannot have our own way in everything. 私達は全てを思い通りに出来ない。 I find it difficult to do all this work in a day. 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 I'm in no hurry. 私は全然急いでいません。 I've finished all except the last page. 最後の1頁を除き全部すんだ。 He lent me what little money he had. 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 Little did I think that I would win. 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 We survived by sheer luck. 私たちは全くの幸運で生き残った。 A mugger robbed him of all of his money. 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 I wanted some salt, but there was none in the jar. 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 I tried my best, only to fail again. 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 She left home bag and baggage. 彼女は持ち物全部を持って家出した。 I cannot make anything of the poem's meaning. 私はその詩の意味が全く分からない。 Drink up your milk. ミルクを全部飲んでしまいなさい。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 The party was anything but pleasant. そのパーティーは全然楽しいものではなかった。 Do your best. 全力を尽くしなさい。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 I achieved all I hoped to do today. 今日やろうとしたことは全部やった。 I am not about to pay ten dollars. 10ドルを払うつもりは全くない。 I don't know anything about Japan. 私は日本のことは全く知らない。 You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 This isn't finished at all. これは全然終わってない。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 That is all that he said. これが彼が言ったことの全てだ。 I don't have the remotest idea what he will do next. 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 Tom is completely unreliable. トムは全く頼りにならない。 Keep money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 You're absolutely right! 全くおっしゃる通りです。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 All of these meetings are in English. これらの会合は全部英語で行われる。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 All the trainees share the burden of toil. 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 This village is free from air pollution. この村には大気汚染は全くない。