Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 They gave no heed to the warning. 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 He was covered with bruises. 彼は全身あざだらけだった。 It looks like we have everything. 全部そろっているようです。 All the members were present. 会員は全員出席した。 You can see the whole city from here. そこから市全体が見えます。 All in all, I thought it was a good book. 全体的に見てそれはよい本だと思った。 Try your best in everything. 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 It is safe to skate on this lake. この湖でスケートをしても安全だ。 Put aside all those which are useless. 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 Practically every family has a TV. 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 All were present. 全員が出席していた。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 Those are values that we all share. これらは我々全てが共有している価値観だ。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 It isn't possible to clear the snow from every road. 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 I don't mind in the slightest who he is. 彼が何者であろうと全然気にしない。 May all your dreams come true! あなたの夢が全て叶いますように! He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 He's built all his hopes on this book being published. 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 He cut me dead. 私に全く知らんふりをした。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 What on earth are you thinking about? いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 She seems to have no interest in soccer. 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 All of these picture postcards are mine. これらの絵葉書は全部私のものです。 She can hardly walk, let alone run. 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 I ran as fast as I could to catch the train. 私は列車に間に合うように全速力で走った。 There is no wind today. 今日は全く風がない。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 Tom loved Mary, but she didn't like him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 Sports can be dangerous if safety is ignored. スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. 昨日の火事で二百戸が全焼した。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 Are you taking in all he is saying? 彼が云っている事を全部理解できるの。 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 I want everything in order by this time tomorrow. 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 Everyone in the class has to learn the poem by heart. クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 You are just the same as you always were. あなたは昔と全然変わっていない。 I don't think that you did all this homework by yourself. この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 It is necessary to complete all pages of the application form. 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 Your plan is of no earthly use. 君の計画は全然役に立たない。 He ate all of the apple. 彼はそのりんごを全部食べた。 Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 The whole earth is the sepulchre of famous men. 全地球は有名人の墳墓である。 I didn't study at all yesterday. 私は昨日全く勉強をしなかった。 I tried my best, only to fail again. 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 The doctor ordered me a complete rest. 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 To understand all is to forgive all. 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 That one spring carries the whole weight of the car. そのばね1個で車の全重量を支えている。 I trust him completely. 私は彼を全面的に信頼している。 Please make sure that your seat belt is securely fastened. ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 This book has few, if any, misprints. この本にはほとんど全く誤植がない。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Tom's house burned down. トムの家は全焼した。 He did his best to rescue her. 彼は全力を尽くして彼女を救った。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 The examinations are all over. 試験は全て終わった。 This bond is null and void. この証書は完全に無効である。 All his possessions are contained in that box. 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 I am not in the least anxious about it. 私は全然そのことについては心配していない。 I agree with you absolutely. 全く同感です。 All the members of the committee hate one another. 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 He gave away all his money. 彼はあり金を全てくれてやった。 Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 He won everything. 彼は全てを勝ち取った。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 It's all your fault. それは全てあなたのせいだ。 Tom doesn't seem to have any self-confidence. トムは自分に全く自信がないようだ。 It's nothing like desk work. この仕事はデスクワークとは全然違います。 That is not altogether false. 全く嘘と言う訳ではない。 She is everything to him. 彼にとって彼女は全てです。 His opinion is quite just. 彼の意見は全く正しい。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 School uniforms are just out of fashion. 学校の制服は全く時代遅れだ。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 Everything went smoothly. 全てとんとん拍子に進んだ。 What's the total population of France? フランスの全人口はどのくらいですか。 Drive safely. 安全運転してくださいね。 He is giving his whole attention to that. 彼は全身を耳にしている。 In all cases, love is perseverance. 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 I don't think it's odd at all. 全然変だと思わないんです。 This flower is the most beautiful of all flowers. この花は全ての花の中で一番美しい。 He handed over all his property to his son. 彼は全財産を息子に譲り渡した。