The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have done all of my homework and I'd like to take a short break.
宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。
I can't speak French at all.
フランス語は全くできません。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力をむけて説明しましょう。
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
Everybody who was anybody was there.
全ての名立たる人物がそこにはいた。
In all probability, no language is completely free of borrowed words.
借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
I beat him completely in the debate.
完全に負かした。
I don't have any change.
私には全然小銭がありません。
The house looks circular, but it isn't a complete circle.
その家は丸く見えるが完全円ではない。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
It is quite a surprise to see you here.
君にここで会うのは全く意外だ。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
They robbed the man of all his belongings.
彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
All the money spent, we started looking for work.
お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
All is well that ends well.
終わり良ければ全て良し。
The task absorbed all his energies.
彼はその仕事で全エネルギーを使った。
There was absolutely no furniture in that room.
あの部屋には家具が全然なかった。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
It was all for nothing.
全てが水の泡となった。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
There is no wind today.
今日は全く風がない。
I simply haven't the time to do everything I want to do.
やりたいことを全部する時間がないのです。
Don't climb that ladder - it's not secure.
あのはしごには登るな。安全ではない。
She didn't quite understand my English.
彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
The house is anything but comfortable to live in.
その家は全然住み心地がよくない。
Why don't you put your best foot forward?
なぜ全力をつくさないの?
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
He keeps all his savings in the bank.
彼はためた金を全部銀行に預けている。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Who has eaten all the cookies?
クッキーを全部食べてしまったのはだれ?
You don't have to be perfect all the time.
あなたたちはいつも完全である必要はありません。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.
彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
It is quite natural for her to be angry with you.
彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
You should put safety before everything else.
何よりも安全を優先すべきだ。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.
昨日私の身に起こったことを全部は話せない。
That's absolutely right.
全くそのとおりです。
His advice didn't help at all.
彼の助言は全く役に立たなかった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I have simply nothing to say about it.
それについては全く言うことはありません。
All his efforts were useless.
彼の努力は全て無駄であった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too.
星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
All the efforts of the doctors were of no avail.
医者たちの努力も全てかいがなかった。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
I want all of the furniture taken to our house right away.
全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I am quite in agreement with your analysis.
私はあなたの分析に全く賛成です。
It is safe to skate on this lake.
この湖はスケートをしても安全だ。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
We were thoroughly satisfied with his work.
私たちは、彼の仕事に完全に満足した。
He bolted away with all money.
彼はお金を全部もって逃げた。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
I gave him what little money I had with me.
私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
What on earth are you doing in my room?
一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。
She was never completely free from pain after the accident.
あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
But I don't think it's strange at all.
別に全然変だと思わないんだけどな。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
I don't feel like eating at all this summer.
今年の夏は全く食欲がない。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.
ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。
Could you put all of them in a large bag?
全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。
She is now an utter stranger to me.
彼女は今では私には全くの他人です。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
I have no idea how he escaped.
彼がどうやって逃げたか全くわからない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.