Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. | いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 | |
| I have complete faith in my doctor. | 私は医者を完全に信頼している。 | |
| He can't write any kanji. | 彼は漢字が全く書けない。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| The fact is that I've spent all the money. | 実は私はそのお金を全部使ってしまった。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住人は全滅した。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| The story goes that he really had nothing to do with it. | 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| The statement is not wholly true. | その陳述は全くの真実とは限らない。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 私は全然変だと思いませんけど。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| You should pay more attention to your own safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| It wasn't cheaper than any of the other stores. | それは他の店より全然安くなかった。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| I cared little for his opinion. | 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| All the papers featured the case. | 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| All of them are not present. | 彼らは全員出席しているわけではない。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| He has plenty of cheek. | 全く生意気だ。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| The Japanese as a whole are a rice-eating nation. | 日本人は全体として米を食べる国民です。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| The party was anything but pleasant. | そのパーティーは全然楽しいものではなかった。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 | |
| I couldn't take in the lecture at all. | 私はその講義が全く理解できなかった。 | |
| You never have class or what?! | 授業が全然無いとでも言うの?! | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| That old bridge is anything but safe. | あの古い橋は安全なんてものではない。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| I'm not in the least afraid of snakes. | 私は蛇など全然怖くない。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| Their plans blew up when the war broke out. | 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| I met him quite unexpectedly. | 私は全く思いがけなく彼と出会った。 | |
| It's quite natural for him to think so. | 彼がそう考えるのは全く当然だ。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全などと言えたものではない。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| There were ten eggs in all. | 卵が全部で10個あった。 | |
| He did his best to rescue her. | 彼は全力を尽くして彼女を救った。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| The entire crew was afflicted with food poisoning. | 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| I had to do everything alone. | 私は一人で全てをやらなければならなかった。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| I love all berries, but especially strawberries. | 私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちは全く共通のところがない。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| May all your dreams come true! | あなたの夢が全て叶いますように! | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| The patrol cars cover the whole of the area. | パトロールカーはその地区の全体を警備する。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 | |
| He lent me what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 | |
| English has spread all over the country. | 英語は全国に普及した。 | |