Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| I can understand him perfectly. | 私は彼の言うことが完全に理解できます。 | |
| They had had to use what money they had. | 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には全く感服する。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. | 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 | |
| Some passengers were injured, but the others were safe. | けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 | |
| I could make nothing of what he said. | 私は彼の言う事が全然わからなかった。 | |
| The committee are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| We are anxious for their safety. | 私たちは彼らの安全を強く望む。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| At present, consensus has yet to be reached. | 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| The raincoat sheds water perfectly. | このレインコートは水を完全にはじく。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| She was not interested in boys at all. | 彼女は男の子達には全く関心がなかった。 | |
| I ache all over. | 私は全身が痛い。 | |
| What is the total amount of money you spent? | あなたが使った金額は全部でいくらですか。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| I have absolutely no intention of paying ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| There has to be a first time for everything. | ものには全て始めというのがあるはずだ。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| We broke down what little resistance remained. | 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 | |
| I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| He doesn't show any interest in science. | 彼は科学には全然興味を示さない。 | |
| The bridge is safe; you can drive across. | 橋は安全です。車でわたれます。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| On my days off, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| The branch offices of the bank are located all over Japan. | その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| She is all in all to him. | 彼女は彼にとっては全てだ。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| They built the walls of the fortress without using cement at all. | 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| I can't sleep at all. | 全然眠れない。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| The armed forces occupied the entire territory. | 軍部は全領土を占領した。 | |
| Dave is the fastest swimmer of all my classmates. | デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| He was robbed of all his money. | 彼は金を全部盗まれた。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| He did his best to the end. | 彼はその目的のために全力をつくした。 | |
| Yoko ignored John completely, and he did the same to her. | 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| The music lured everyone. | その音楽は全員をとりこにした。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| I am wholly in agreement with you. | 私は全くあなたに同意見です。 | |
| No matter what you do, you have to do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 | |
| The big fire reduced the whole town to ashes. | 大火事のために町全体が灰になってしまった。 | |
| Every tide has its ebb. | 潮の全てはひく。 | |
| They were not brave at all. | 彼らは全然勇敢ではなかった。 | |
| You're absolutely right! | 全くおっしゃる通りです。 | |
| You're completely delusional. | 君は完全な妄想状態にあるんです。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| This is the very reason why I take no interest in art. | こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| The video is a real lemon! | そのビデオは全くの不良品だ。 | |
| All that you say is perfectly correct. | 君の言うことはすべて完全に正しい。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| All the members were present. | 会員は全員出席した。 | |
| It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! | 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! | |
| The members were thirty all told. | 会員は全部で30名だった。 | |
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| There are seven of us. | 我々は全部で、7人です。 | |
| He denies himself nothing. | 彼は全く自制心がない。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| I am quite ignorant of the plan. | 私はその計画を全然知らない。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| The company, wholly owned by NTT, is doing well. | 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 | |