Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 He gave me all the money he was carrying with him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 She was completely taken in by his smile. 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 Not all of the staff was present. スタッフ全員が、出席したわけではありません。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 I like all films that Juzo Itami directs. 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 There was no wind at all yesterday. 昨日は全く風がありませんでした。 Her long hair was completely wet. 長い髪の毛は完全に濡れていた。 The whole village was laid flat by the earthquake. その地震で全村が倒壊した。 All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 I had never been abroad, so everything seemed strange to me. それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。 The scholar spent what little money he had on books. その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 All in all, I thought it was a good book. 全体的に見てそれはよい本だと思った。 He is an utter stranger to me. 彼はわたしには全くの他人です。 We have closed out this year's model. 今年のモデルは全て売りきってしまいました。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 Do your best. 全力を尽くしなさい。 The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 Are you seriously thinking about eating all that? 本気であれを全部食べるつもりですか? He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 I felt a burning sensation all over. 全身焼き尽くすような感じがした。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く分からない。 He had used up all the money which his friend had lent him. 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 Everybody took his position. 全員それぞれの位置に着いた。 Someone has robbed us of all our money during our absence. 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 He expressed his thanks to us all. 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 She is now an utter stranger to me. 彼女は今では私には全くの他人です。 It is a great pity that he died so young. そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 I will do my best. 全力を尽くすつもりです。 Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. 私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 He is quite clearly out of danger. 彼は完全に死線を越えた。 In the vacation, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 He completely failed to understand why she got angry. 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 He circulated the letter among the members. 彼はその手紙を全員に回覧した。 "Are you still mad at me?" "No, not at all." 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 Every dog has his day. どんな犬にも全盛期がある。 He headed for the door at full speed. 彼は全速力でドアの方へ向かった。 The train arrived on time, so we did not have to wait at all. 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 I don't drink coffee at all. コーヒーを全然飲みません。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 There are some misprints, but all in all, it's a good book. 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 I don't think I will get through all this work this afternoon. 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 Could you put all of them in a large bag? 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 The park benches were all occupied. 公園のベンチは全部埋まっていた。 I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 The whole town was very clean. 町全体がとてもきれいだった。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 I have every confidence in his ability. 彼の能力を全面的に信頼している。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 Your composition is not altogether bad. あなたの作文は全然だめだというわけではない。 I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 Do your best in anything you do. やることは何でも全力をつくせ。 Drive safely. 安全運転でお願いします。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 All you have to do is to do your best. あなたは全力を出しさえすればよい。 Whatever I have is yours. 僕のものは全て君の物だ。 His music is sweeping the whole country. 彼の音楽が全国で大流行している。 Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 His speech made no sense to me. 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 He was left all alone in the woods. 彼は全くひとりで森にとり残された。 I don't think that you did all this homework by yourself. この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 Locking all the doors, I went to bed. 私は全部の戸を閉めて寝た。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 When it comes to sewing, she is all thumbs. 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 My older brother made all the preparations for us. 準備は兄が全てしてくれた。 Must I answer all the questions? 質問の全てに答えなければなりませんか。 She charmed everyone present. 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 The city was alarmed by the earthquake. 全市民はその地震におびえた。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 Tom came back home covered in mud. トムは全身泥まみれで帰ってきた。 But I don't think it's strange at all. 別に全然変だと思わないんだけどな。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 His money was all gone. 彼のお金は全部なくなっていた。 We read the full text of his speech. 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 All the students will partake in the play. 学生全員が劇に参加しています。 Her skirt is totally out of fashion. 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 She was soaked from head to foot. 彼女は全身ずぶぬれだった。 That's absolutely right. 全くそのとおりです。 He ran at full speed. 彼は全力で走った。