Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He read the book from cover to cover. 彼は本を全部読んだ。 The news report spread all over the country. その報道は全国に行き渡った。 If I lose your love, I lose everything. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 When all the group members are silent, somebody must break the ice. グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 He is an utter stranger to me. 彼はわたしには全くの他人です。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 Those present were all against the plan. 出席者は全員その計画に反対だった。 The company, wholly owned by NTT, is doing well. 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 Did you read the whole book? その本全部読んだかい。 Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 He went away from home three years ago, and has never been heard of since. 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 Your wife ought to tell you all about it. あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 Have you written all the New Year's cards already? 年賀状はもう全部書き上げましたか? Everything that was asked for has now been sent. 要求されたものは全て送りました。 My family are all early risers. 私の家族は全員、早起きだ。 Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 You are safe so long as you stay here. 君はここに居るかぎり安全です。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 The storm destroyed the whole town. その嵐は町全体を破壊した。 The cut will heal up in a few days. その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く理解することができない。 The bananas you brought to me last night were all bad. 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 By and large, she is a very reliable person. 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 Are you going to cut down all the trees here? ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 When a new flu infects one human being, all are at risk. もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。 I saw a horse galloping toward me. 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 His only son succeeded to all his wealth. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 His ideas are quite different from mine. 彼の考えは私のと全く違う。 I want everything in order by this time tomorrow. 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 I never realized how much I would miss you. あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 The house is anything but comfortable to live in. その家は全然住み心地がよくない。 She is quite ignorant of the world. 彼女は全く世間知らずだ。 All of it was delicious! 全部が美味しかったな~! Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover. 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. 1918年に全国で米騒動が起こりました。 We didn't understand anything you said. 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 This machine doesn't have a safety device. この機械には安全装置が付いていない。 Almost everything has gotten better. ほとんど全部がよくなった。 Keep the money in a safe place. そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 In fact, she's quite unreliable. 彼女は実のところ全く信用できない。 This village is free from air pollution. この村には大気汚染は全くない。 Your composition is not altogether bad. あなたの作文は全然だめだというわけではない。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 I simply haven't the time to do everything I want to do. やりたいことを全部する時間がないのです。 We will lump together all expenses. 費用を全部一緒にしよう。 He's every bit as clever as his friend. 彼はその友人と全く同じように利口だ。 We must consider these matters as a whole. われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 The threatening floods made it necessary to evacuate the town. 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 The physical fitness courses are required for everyone. 体育の授業は全員が必修です。 She gave no answer to my letter. 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 All is well that ends well. 終わり良ければ全て良し。 He doesn't watch television at all. 彼は全然テレビを見ない。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 His plan leaves much to be desired. 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 He expressed his thanks to us all. 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 He was laughed at by all the people present. 彼は出席者全員に笑われた。 I am sorry your plan counts for nothing. 残念だが君の計画は全く役に立たない。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 The whole town was under water. 町全体が水没した。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 I'll tell you everything about it. そのことについて全てお話しましょう。 She gave what few coins she had to the beggar. 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 Even our brains are all subject to the laws of physics. 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 You cannot please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 Have you finished your preparations for the trip? 旅行の準備は全て整いましたか。 I don't know all of the students. 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 When it comes to politics, I know nothing. 政治の事となると私には全然わからない。 His music is sweeping the whole country. 彼の音楽が全国で大流行している。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 I got a season's pass to all the home games. 全てのホームゲームのためのシーズンパスを買った。 As in the Bible, man may not be always perfect. 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 I will do my best. 全力を尽くします。 She was completely taken in by his smile. 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 We all have passed the test. 私達全員が試験に通った。 The question foxed me completely. その質問は私には全く理解できなかった。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 Not every student has a dictionary. 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 The police have started a nationwide hunt for the criminal. 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 Not all the houses around here were burned down in the fire. その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 With respect to pronunciation, he was the best of all the students. 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 I met too many people to remember all their names. 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 This is the worst of all. これが全部の中でいちばん悪い。 Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。