Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Once you cross the river, you'll be safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| I was in entire ignorance of what had happened. | 私はなにがおこったのか全く分からなかった。 | |
| All of the students were present. | 学生全員が出席した。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 | |
| I believed if time passes, everything turns into beauty. | 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 | |
| She is far from beautiful. | 彼女は全く美しくない。 | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| I'll do my best. | 全力を尽くします。 | |
| It is absolutely impossible to do so. | そうすることは全く不可能だ。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| The whole nation wants peace. | 全国民が平和を望んでいる。 | |
| This is really a very strange affair. | これは全く不思議な事だ。 | |
| The whole world is off its rocker. | 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| Somehow I just can't work up any desire to study. | なんか全然勉強する気になれないな。 | |
| We are trying a completely new method. | 私たちは全く新しい方法を試しています。 | |
| All hope is gone. | 全ての望みは消え失せた。 | |
| I'll have you all speaking fluent English within a year. | 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| I don't mind in the slightest who he is. | 彼が何者であろうと全然気にしない。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| She devoted all her energy to studying Spanish. | 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 | |
| One thousand dollars will cover all the expenses for the party. | 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 | |
| How in the world did you do it? | 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 | |
| Every means has not been tried. | 全ての手段が試みられたわけではない。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| He lived there all by himself. | 彼はそこに全く一人で住んでいた。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| The bridge is safe; you can drive across. | 橋は安全です。車でわたれます。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| Her only care is the safety of her children. | 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 | |
| Do you understand everything? | 全て理解していますか。 | |
| I can't tell you everything. | 全てをお話しすることはできません。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全く疲れていない。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| The committee are all for the plan. | 委員は全員その計画に賛成である。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| Every person will be admitted regardless of his or her age. | 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| There is nothing of the banker in his bearing. | 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 | |
| Mother and child are both doing well. | 母子ともに健全です。 | |
| I read the book from cover to cover. | 私はその本全編残らず読んだ。 | |
| All the members of our club, excluding me, are men. | うちのクラブはわたし以外、全員男です。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| I was saying that I didn't think that it was weird at all. | 全然変だと思わないって言ってました。 | |
| He's not at all afraid of snakes. | 彼はヘビを全然怖がらない。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| There were twelve of us in all at our class reunion. | クラス会には全部で12人が出ました。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| The house was burned to the ground. | 家は全焼した。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| The whole village was laid flat by the earthquake. | その地震で全村が倒壊した。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| This was quite primitive compared to that. | こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 | |
| It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train. | メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". | カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| You can see the whole city from this hill. | この丘から町全体が見わたせる。 | |
| I read the whole book in one evening. | 一晩でその本を全部読んだ。 | |
| Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. | 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 | |
| The snowman had melted completely by the next morning. | 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| The street is free from snow now. | 今通りには全く雪がない。 | |
| I already read all the Harry Potter books. | ハリポタは前に全部読んだよ。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |