He finished his dinner because he didn't like to waste food.
食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。
Are all the passengers aboard?
乗客は全員乗りましたか。
That has nothing to do with you.
それは君と全然関係ない。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗した。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
He checked that all the doors were safely shut.
彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
They were not brave at all.
彼らは全然勇敢ではなかった。
I know that money isn't everything.
私はお金が全てではない事を知っている。
Every means has not been tried.
全ての手段が試みられたわけではない。
With the exception of Jim, everybody came.
ジム以外全員が来た。
I have absolutely no intention of paying ten dollars.
10ドルを払うつもりは全くない。
The medicine didn't help at all.
薬は全く効かなかった。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
The members were thirty all told.
会員は全部で30名だった。
When I pay all my debts, I'll have no money left.
借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。
I gave the beggar what money I had.
私は乞食に持ち金全部を与えた。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
What on earth are you doing?
あなたは一体全体何をしているんですか。
My students are few in number, no more than five altogether.
私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
The sea was truly calm.
海は全く穏やかであった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
I had no idea of what she intended to do.
彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。
Her excuse resulted in nothing.
彼女のいいわけは全く意味をなさない。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
He drove his sport car at full speed.
彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。
I like none of them.
全て嫌いである。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
The boss gave us all a day off.
社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
John is very careless about his clothes.
ジョンは全く服装に無頓着だ。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
I do not agree with you at all.
あなたとは全く意見が合わない。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
All the floors in her house are made of wood.
彼女の家の床は全部板でできている。
I read the entire works of Milton over the holiday.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I am not satisfied with the result at all.
私はその結果に全然満足していない。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
I have read every book on the shelf.
書架の本は1冊残らず全部読みました。
I have the complete works of Shakespeare.
私はシェークスピア全集を持っている。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見はあなたのと全く違います。
For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.
気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.