Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全などと言えたものではない。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| All the cherry trees in the park are in full bloom. | 公園の全ての桜の花は咲きそろっている。 | |
| Almost all the students believed the rumor. | ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| The explosion shook the whole building. | 爆発で建物全体が揺れた。 | |
| Two thirds of the employees of this company are engineers. | この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| I completed the whole high school curriculum. | 私は高校の全課程を修了した。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| There were fifty persons in all. | 全部で50人いた。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| She named all the flowers in the garden. | 彼女は庭の花の名を全部言った。 | |
| The fifth volume of this set is missing. | この全集の5巻目が見当たらない。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| All of them are not present. | 彼らは全員出席しているわけではない。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| Full speed ahead! | 全速前進。 | |
| Not all the students of this school go on to university. | 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには、人の姿は全く見えなかった。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| Those officials don't understand finance at all. | あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| I couldn't see any stars in the sky. | 空には星が全く見えなかった。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. | アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| All what he said was right. | 彼の言ったことは全て正しかった。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| I believe in myself and trust what I do. | 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| He is every bit a politician. | 彼は全く政治家だ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| This is certainly surprising. | これは全く驚きということだろうな。 | |
| By and large, she is a very reliable person. | 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. | 私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. | 我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| I don't know anything about him at all. | 私は彼について全く何も知らない。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| All the seats in this train are non-smoking. | この電車は、全席禁煙となっております。 | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 | |
| Our cow doesn't give us any milk. | うちの牛は全く乳が出ない。 | |
| I'm not tired at all. | 私は全然疲れていません。 | |
| He is not at all foolish. | 彼は、全く愚かではない。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| We were all tired. | 私たちは全員疲れていた。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| The room was so dark that we could see nothing at all. | 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| Must I answer all the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| The office is having a farewell party. | 全従業員がお別れパーティーをしている。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| This book has few, if any, misprints. | この本にはほとんど全く誤植がない。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| Tom isn't interested in art at all. | トムは芸術には全く関心がない。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I understood almost everything. | ほとんど全部分かった。 | |
| He pays no attention to others' feelings. | 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| I have absolute trust in you. | 君のことは完全に信用しています。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| Tom knew everything. | トムには全てが分かっていた。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| That custom is quite foreign to the Japanese. | その風習は日本人には全く無い。 | |
| This is by far the best of all of these. | これは、全ての中で、断然いちばん良い。 | |
| Please give me this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| Don't worry. I told you everything would be OK. | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| What we have is one thing and what we are is quite another. | 資産と人格は全く別物である。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time. | アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。 | |