The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't speak to me at all.
彼は全然私にものを言わなかった。
I have no liking for such birds.
私はそのような鳥は全く好きでない。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.
あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
One must do one's best in everything.
何事にも全力を尽くすべきだ。
Not all of them are present.
彼ら全員が出席しているわけではない。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
That fellow is a thorough fool.
あいつは全くの馬鹿だ。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
He tried with all his might to lift the box.
彼は全力でその箱を持ち上げようとした。
We don't look the same at all.
私たちは全然似ていない。
Her skating performance was a regular feat.
彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
I said hello to Debby but she totally ignored me.
デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
Tom doesn't like poker at all.
トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
He did well in all subjects, particularly mathematics.
彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。
That discovery was quite accidental.
その発見は全くの偶然だった。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
I like him best of all the teachers.
全部の先生のうちで彼が一番好きだ。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の演説の全文を読んだ。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
He is far from perfect.
彼は完全だなんてとんでもない。
But I don't think it's strange at all.
別に全然変だと思わないんだけどな。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
She doesn't have any enemies at all.
彼女には敵が全くいない。
A person cannot understand another person completely.
人は他人を完全に理解することは出来ない。
Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow.
このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.
今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
All the sails were taken down.
帆は全部下ろされた。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
She excels them all at swimming.
彼女は水泳では彼ら全員より優れている。
My personality is not at all serious!
私の性格は全然真面目ではない!
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
What's the total population of France?
フランスの全人口はどのくらいですか。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
It's quite all right.
全くかまいません。
The entire mountain changes color in autumn.
秋には山全体が紅葉する。
The whole is more than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
The greedy little child ate all the food.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
We know absolutely nothing about the bird's life whatever.
私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
What on earth are you doing here?
一体全体君は何をしているんだ。
He is every bit a politician.
彼は全く政治家だ。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
He did his best to overcome his enemy.
彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
It wasn't cheaper than any of the other stores.
それは他の店より全然安くなかった。
Some passengers were injured, but the others were safe.
けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
I don't think I shall get through all this work this afternoon.
今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。
The customer rejected everything that I showed her.
その客は私が見せたものを全部いやだといった。
I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time.
アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
He was completely absorbed in his work.
彼は完全に仕事に没頭していた。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Here it is, all in black and white.
これです。全部書類にして持ってきたのは。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
I read the book from cover to cover.
私はその本全編残らず読んだ。
This carpet is big enough to cover the whole floor.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
"Are you still mad at me?" "No, not at all."
「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」
That is not altogether false.
それは全くウソというわけではない。
I am not wholly convinced that you are right.
私は君が正しいと全く確信しているわけではない。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
This is the most important matter of all.
これが全ての中で最も重要なことだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
It was quite right of her to do that.
彼女がそうしたのは全く妥当であった。
I don't think that it's strange at all.
全然変だと思わないですよ。
Tom ran as fast as he could.
トムは全力で走った。
The dog ate the fish, bones, tail and all.
犬はその魚を骨も尾も全部食べた。
This is a subject of which I know nothing whatever.
これは、私が全く何も知らない話題です。
All these books are mine.
これらの本は全部私の物です。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
I did the job to the best of my ability.
全力を尽くし仕事をした。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、遠足は楽しかった。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
This rule doesn't apply to every case.
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
It is as if the whole sky were on fire.
まるで空全体が燃えているようである。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"