Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost the whole of his money. 彼は有り金全部を失った。 Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 He broke with all his relatives. 彼は全ての親類と絶交した。 They all sang in chorus. 全員で歌を合唱した。 All orders must be accompanied with cash. 注文は全て現金同封のこと。 This story may sound strange, but it's absolutely true. この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 It was all delicious! 全部が美味しかったな~! I was able to answer all the questions. 私は全ての質問に答えることができた。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 Actually, I have no intention to quit right now. 今のところ別にやめる気は全然ない。 She took full responsibility for her actions. 彼女は自分の行動に全責任をとった。 He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 She wanted a piece of cake, but there was none left. 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 I don't think it's strange at all. 自分は全然変だと思わない。 It is quite a surprise to see you here. 君にここで会うのは全く意外だ。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 The entire nation was glad at the news. 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 All the signs are that she is getting better. 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 Every boy and girl knows Columbus. 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 Are you completely through with your homework? 宿題は完全に終えたのですか。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 There is no hope of his being alive. 彼が生きている見込みは全くない。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 This stone-dead guy had no friends. 完全に死んだ人には仲間はいない。 My general impression is that it is very good. 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 Railroad service was suspended because of the fog. 霧のため全列車は運転休止となった。 It is necessary to complete all pages of the application form. 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 We all speak French. 私たちは全員フランス語を喋る。 My teacher has perfect trust in me. 私の先生は私を完全に信頼している。 Not all the laws of nature are correct. 全ての自然の法則が正しいわけではない。 He gave me all the money at his command. 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 It was pure accident that I came to know her. 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 All the hostages were released unharmed. 人質は無事全員解放された。 I have no knowledge of that question. ぼくはその問題については全然知らない。 I have read every book on the shelf. 書架の本は1冊残らず全部読みました。 This is totally unacceptable. こんなことは全く受け入れらない。 I have every confidence in his ability. 彼の能力を全面的に信頼している。 Tom appreciates everything that Mary has done for him. トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 None of us is perfect. われわれは誰ひとりとして完全ではない。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 I didn't study at all yesterday. 私は昨日全く勉強をしなかった。 His music is sweeping the whole country. 彼の音楽が全国で大流行している。 When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 It's exactly as you say it is. 全く君が言うとおりだ。 I read the entire works of Milton during my vacation. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 At first he was all at sea in his new job. 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 To tell the truth, I have no money with me. 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 But I don't think it's strange at all. 全然変だと思わないけどなぁ~。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 Not all of the passengers escaped injury. 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 Eh? When did it start raining? I didn't notice at all. あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。 You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 Our cow doesn't give us any milk. うちの牛は全く乳が出ない。 Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 "Are you still mad at me?" "No, not at all." 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 Our journey by camel was quite an experience. ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 You've run through all the butter? バターを全部使ってしまったの。 We went all out to finish the work before dark. 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 The story goes that he really had nothing to do with it. 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 He expressed his thanks to us all. 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 Drive safely. 安全運転しなさい。 He read the book from cover to cover. 彼は本を全部読んだ。 She blew out all eight of her birthday candles. 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 Her fear proved completely wrong. 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 He lent me what little money he had. 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 They are all my personal belongings. 全部所持品です。 I like none of them. 全て嫌いである。 We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 Whatever I have is yours. 僕のものは全て君の物だ。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 This shirt doesn't go with that tie at all. このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。 Her job was to type all the letters. 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 I hope everything will turn out well in the end. 最後には全て旨く行く事を願っている。 John has the complete collection of Sam's music. ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 I grasped the entire structure of his argument. 私は彼の議論の全体像を把握した。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 Locking all the doors, I went to bed. 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。