Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| Robert is the fifth wheel on the safety committee. | ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 | |
| We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April. | 長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 | |
| You say the bridge is safe; I will take care all the same. | あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。 | |
| All you have to do is to do your best. | あなたは全力を出しさえすればよい。 | |
| The rumor proved to be an absolute lie. | うわさは全くのうそであることがわかった。 | |
| Our school is surrounded by a healthy environment. | 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 | |
| It was all for nothing. | 全てが水の泡となった。 | |
| It's all white. | それは完全に白です。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| Tom was totally snockered before the party even began. | トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| This fashion has had its day. | この流行もかつては全盛期があった。 | |
| He gave away all his money. | 彼はあり金を全てくれてやった。 | |
| Why are there no taxis at the station today? | なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。 | |
| I am quite unhappy about it. | わたしはそのことで全くみじめです。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| He gave away all his money. | 彼は連中に有り金を全部くれてやった。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| This is the key to the whole mystery. | これが謎の全てを解く鍵だ。 | |
| Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. | 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| The video is a real lemon! | そのビデオは全くの不良品だ。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 | |
| The company, wholly owned by NTT, is doing well. | 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| She directed her whole energy to the task. | 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates. | 人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| The branch offices of the bank are located all over Japan. | その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. | 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| How much is the whole package? | そのパッケージは全部でいくらですか。 | |
| He is not at all foolish. | 彼は、全く愚かではない。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| Every tide has its ebb. | 潮の全てはひく。 | |
| He ran as fast as his legs could carry him. | 彼は全速力で走った。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| I don't know anything about their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. | 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 | |
| They learned all there was to know about it. | それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 | |
| It's entirely up to you. | それは完全にあなた次第です。 | |
| He put all his fortune in the enterprise. | 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 | |
| This is totally unacceptable. | こんなことは全く受け入れらない。 | |
| I'll do my best. | 全力を尽くします。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| You cannot please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に全然注意が払われなかった。 | |
| Don't worry. Didn't I say that everything would go well? | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| He has done his utmost for me. | 彼は私のために全力を尽くしてくれた。 | |
| We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. | 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| A tale never loses in the telling. | 話は語っても全然減らない。 | |
| There has to be a first time for everything. | ものには全て始めというのがあるはずだ。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くすつもりです。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |