Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| It's quite natural for him to think so. | 彼がそう考えるのは全く当然だ。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| Full speed ahead! | 全速前進。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Everything went smoothly. | 全てとんとん拍子に進んだ。 | |
| He could make nothing of it. | 彼にはそれが全くわからなかった。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| As a whole, the plan seems to be good. | 全体として、その計画は良いようです。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全などと言えたものではない。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| He headed for the door at full speed. | 彼は全速力でドアの方へ向かった。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| But I don't think it's strange at all. | 全然変だと思わないけどなぁ~。 | |
| Your opinion is quite different from mine. | あなたの意見は私のとは全く異なる。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| All the soldiers stood side by side. | 兵士が全員並んで立っていた。 | |
| I have absolutely no intention of paying ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| I've been thinking about it the entire day. | 全日はそのことを考えてきた。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| Are all the passengers aboard? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| I have no idea how to do deal with my daughter. | 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| Tom ignored all of Mary's warnings. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| I spend all her money on the car. | 車に彼女のお金を全部使う。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全般的な状況はわれわれに有利だ。 | |
| I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. | 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| This is totally unacceptable. | こんなことは全く受け入れらない。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| This is the key to the whole mystery. | これが謎の全てを解く鍵だ。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| On my days off, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. | 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Do you understand everything? | 全て理解していますか。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を全然知らない。 | |
| She devoted all her energy to studying Spanish. | 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 | |
| It's all your fault. | それは全てあなたのせいだ。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| The office is having a farewell party. | 全従業員がお別れパーティーをしている。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| Your methods are totally alien to mine. | あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |
| We all speak French. | 私たちは全員フランス語を喋る。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 | |
| I've spent almost all my money. | 私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| She benefited from the sound investment. | 彼女はその健全な投資から利益を得た。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| John has the complete collection of Sam's music. | ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 | |