The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our journey by camel was quite an experience.
ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.
昨日の火事で二百戸が全焼した。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
When it comes to politics, I know nothing.
政治の事となると私には全然わからない。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
He knows no foreign language except English.
彼は英語以外の外国語は全く知らない。
A travel agent arranged everything for our trip.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
What on earth are you doing here?
一体全体ここで何をしているんだい。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
You are just the same as you always were.
あなたは昔と全然変わっていない。
The skit was presented by fifth grade students.
その寸劇は5年生全員によって上演された。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
The towel wasn't at all useful.
タオルは全く役に立たなかった。
They are five in all.
彼らは全部で5人です。
The whole house was ill in bed.
家族全員が病気で寝ていた。
It is necessary to complete all pages of the application form.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
If you put your best foot forward, you will succeed.
全力をつくせば、成功する。
It has cost me $100 altogether.
それは全部で100ドルでした。
He says firefighting is a feast or famine job.
彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
This is all on me.
支払いは全部私にまかせて下さい。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
He believed the merchant entirely.
彼はその商人を完全に信じていました。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He had complete mastery over the necessary mathematics formula.
彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
Not every student has a dictionary.
全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。
"Are you still mad at me?" "No, not at all."
「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」
The whole nation voted in the election.
全国民が選挙で投票した。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
You can't please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Don't put all your eggs in one basket.
全部の卵を1つのかごに入れるな。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、遠足は楽しかった。
She benefited from the sound investment.
彼女はその健全な投資から利益を得た。
I don't think that it's strange at all.
全然変だと思いません。
The building looks down on the whole town.
その建物から町全体が見下ろせる。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.
彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
You are completely wrong.
あなたは全く間違っています。
I ate absolutely nothing the whole day.
私は、一日中全く何も食べなかった。
I met too many people to remember all their names.
私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。
They were a good group as a whole.
彼らは全体としてよいグループだった。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
The house looks circular, but it isn't a complete circle.
その家は丸く見えるが完全円ではない。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
In fact, she's quite unreliable.
彼女は実のところ全く信用できない。
The escape was nothing less than a miracle.
その脱出は全く奇跡に他ならなかった。
I have no plans whatever.
案は全然ない。
Everybody took his position.
全員それぞれの位置に着いた。
I am quite unhappy about it.
わたしはそのことで全くみじめです。
She was so generous as to give me all the money I needed.
彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。
Some of the roses in my garden are white, and the others are red.
庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
To our surprise, he scoffed the lot.
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
It is useless to try to remember all the words in the dictionary.
辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.