The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Her ideas on education are very different from mine.
彼女の教育についての考えは私とは全く違います。
My personality is not at all serious!
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
I can't stand all this noise.
この音には全く我慢できません。
In fact, she's quite unreliable.
彼女は実のところ全く信用できない。
Mary asked if the cat had drunk all of the milk.
猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
I tried to set by all the money I could earn.
私は稼ぐお金を全て貯めようとした。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
Not every book on the desk belongs to me.
机の上の本は全部が全部私のものではない。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
I don't have any intention of meddling into your affairs.
君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
I do hope so.
全くそうなってほしものですよ。
Every boy and girl is taught to read and write.
全ての少年少女は読み書きを教えられる。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
The red kills the whole pattern.
この赤色で柄全体がだいなしだ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.
きのうの火事で200戸が全焼した。
This may beat the Dutch.
これは全く驚きということだろうな。
"Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it."
「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」
I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.
ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。
We want complete sentences.
私たちは完全な文を求めています。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
The news hit me like a bolt from the blue.
その知らせは全く寝耳に水だった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w