Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| Tom has no conception of what it's like to be in love. | トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 | |
| Our soccer team beat all the other teams in the town. | 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 | |
| Tom didn't answer all the questions. | トムさんは全ての質問に答えなかったです。 | |
| He is far from honest. | 彼は全くそれどころではない。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Is everything okay? | 全てうまくいってますか。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| I cared little for his opinion. | 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| The answer is completely wrong. | その答えは完全に間違っている。 | |
| All the students are present. | 全ての生徒が出席している。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| We have no trust in him. | 彼を全然信用していない。 | |
| They learned all there was to know about it. | それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 | |
| Fight with all your might. | 全力をあげてたたかえ。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| Both buildings burned down. | 家は両方とも全焼した。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| I have complete faith in my doctor. | 私は医者を完全に信頼している。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| This may beat the Dutch. | これは全く驚きということだろうな。 | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| My primary concern is your safety. | 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 | |
| It was pure chance that he won the game. | 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| Tom ignored all of Mary's warnings. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| All orders must be accompanied with cash. | 注文は全て現金同封のこと。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| I am indeed very glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| It is quite natural the couple should love each other. | 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全然疲れていません。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| He is an utter stranger to me. | 彼はわたしには全くの他人です。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| My teacher has perfect trust in me. | 私の先生は私を完全に信頼している。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| This must be done quite otherwise. | これは全然別の仕方でしなければならない。 | |
| Our branches extend all over the country. | 支店は全国にまたがっている。 | |
| She devoted all her energy to studying Spanish. | 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| She doesn't take after her mother at all. | 彼女は母親に全然似てない。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| I washed my hands of the whole business. | 全ての仕事から手を引いたんだ。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| I don't have any change. | 私には全然小銭がありません。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| All life is a series of activities. | 人生は全て活動の連続である。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| All in all, I thought it was a good book. | 全体的に見てそれはよい本だと思った。 | |
| I think that Japan is a very safe country. | 私は日本はとても安全な国だと思います。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| It's exactly as you say it is. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| I'm all thumbs in the kitchen. | 私は炊事が全然できない。 | |
| I don't think it's strange at all. | 自分は全然変だと思わない。 | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| I like tennis the best of all sports. | 私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| The snowman had melted completely by the next morning. | 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| Our plan was fully realized. | 我々の計画は完全に実現した。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| All the members of our club, excluding me, are men. | うちのクラブはわたし以外、全員男です。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| Everything went smoothly. | 全てとんとん拍子に進んだ。 | |
| Compared to New York, Tokyo is a much safer place. | ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |