Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| He doesn't watch TV at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私の有り金全部を盗んだ。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| Not all birds can fly. | 全ての鳥が飛べるわけではない。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| The fortress was secure from every kind of attack. | その砦はどのような攻撃にも安全であった。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| They have full confidence in their leader. | 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| When a new flu infects one human being, all are at risk. | もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。 | |
| Is everything okay? | 全てうまくいってますか。 | |
| This book of his isn't interesting at all. | 彼のこの本は全然おもしろくありません。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| We are not all that safe. | 私たちは思っているほど安全ではない。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| The company, wholly owned by NTT, is doing well. | 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| Everything went smoothly. | 全てとんとん拍子に進んだ。 | |
| I am quite unhappy about it. | わたしはそのことで全くみじめです。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| Don't worry. I told you everything would be OK. | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| I don't have any change. | 私には全然小銭がありません。 | |
| He put all his money in the box. | 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| You're absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| I tried to set by all the money I could earn. | 私は稼ぐお金を全て貯めようとした。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| All major credit cards are accepted. | 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| Not all the students went there. | 全部の学生がそこへ行ったわけではない。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| The whole family was sick in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く理解することができない。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| Whatever I have is yours. | 僕のものは全て君の物だ。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| She is now an utter stranger to me. | 彼女は今では私には全くの他人です。 | |
| All the students recognized her as their representative. | 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| I never realized how much I would miss you. | あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. | 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| And so everything ends up coming down on Mai's shoulders. | それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| Somehow I just can't work up any desire to study. | なんか全然勉強する気になれないな。 | |
| I felt a burning sensation all over. | 全身焼き尽くすような感じがした。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| That is all that he said. | これが彼が言ったことの全てだ。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| We have completely outstripped the other companies. | 私どもは完全に他社を引き離していますよ。 | |
| He keeps all his savings in the bank. | 彼はためた金を全部銀行に預けている。 | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| I believed if time passes, everything turns into beauty. | 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |