Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her only care is the safety of her children. 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 He lacks the merest grain of common sense. 彼は常識が全く欠けている。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 We set to work with might and main. 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 You should be more thoughtful of your safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 Why on earth did you sell your newly built house? 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 See to it that all the items are arranged in a row. 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 The inspection was quite perfunctory. 検査は全くおざなりなものだった。 Have a safe trip. 安全な旅を。 They make up about 12.5 percent of the total population. 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! That dispute has been settled once and for all. その論争は完全に片付けた。 My older brother did all the preparation for us. 兄は私たちのために準備を全てしてくれた。 Our meeting was just an accident. 我々が出会ったのは全く偶然だった。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 I have absolute trust in him. 私は彼を全面的に信頼している。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 The face will leave in you an utterly different impression. その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 He read the book from cover to cover. 彼は本を全部読んだ。 It was pure accident that I came to know her. 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 The news report spread all over the country. その報道は全国に行き渡った。 Not all birds can fly. 全ての鳥が飛べるわけではない。 All is completed with this. これで全てが完成だ。 All the exams are now behind us. 試験は全て済んだ。 He passed away quite suddenly. 彼は全く突然に亡くなった。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 What's the price per night including all charges? 税、その他全て込みだと1泊いくらですか。 All the members of our club, excluding me, are men. うちのクラブはわたし以外、全員男です。 She is far from beautiful. 彼女は全く美しくない。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 He is madly in love with that girl. 彼はあの娘に完全に参っている。 Keep the money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 The story goes that he really had nothing to do with it. 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 Are you seriously thinking about eating all that? 本気であれを全部食べるつもりですか? That has nothing to do with you. それは君と全然関係ない。 I can't speak French at all. フランス語は全くできません。 All of these meetings are in English. これらの会合は全部英語で行われる。 I tried my best, only to fail again. 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 Those children were covered with dirt from head to foot. その子供たちは全身ほこりまみれだった。 It was all for nothing. 全ては水の泡となりました。 The whole town was under water. 町全体が水没した。 She has seen better days. 彼女にも全盛時代があった。 This cloth is superior to that. この生地はあの生地よりも安全だ。 All the students study English. その学生たちは全員英語を勉強しています。 We will lump together all expenses. 費用を全部一緒にしよう。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 Almost everything has been improved. ほとんど全部がよくなった。 She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 She gave no answer to my letter. 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 Time passed rapidly and the work didn't advance at all. 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 I have absolutely no intention of paying ten dollars. 10ドルを払うつもりは全くない。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 Mayuko ate up all the cookies. マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 On the whole, your idea is sound. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 Tom is completely unreliable. トムは全く頼りにならない。 You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes. あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」 We must concentrate our efforts on the desk. その仕事に全努力を傾注しなければならない。 Avoiding trouble will not always assure safety. トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 If you don't know anything about computers, you're really behind the times. コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 Mr. Smith is liked by all the students. スミス先生は生徒全員から好かれている。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 He's only got one shirt because all the rest are being washed. 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く理解することができない。 I want you to tell me everything you know about Tom. トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 All hope is gone. 全ての望みは消え失せた。 Theory is quite useless unless it works in practice. 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 He wanted to commit the whole message to memory. 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 The sea was truly calm. 海は全く穏やかであった。 The teacher treated all the students fairly. 先生は生徒全員を公平にあつかった。 Even our brains are all subject to the laws of physics. 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 The physical fitness courses are required for everyone. 体育の授業は全員が必修です。 The room was anything but tidy. 部屋は全く整頓されていなかった。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思いません。 I bought every book on Japan I could find. 私が見つけることができた日本についての本を全て買った。 The fact is that I've spent all the money. 実は私はそのお金を全部使ってしまった。 It is a sheer waste of time. それは全くの時間の浪費だ。 When there are no men around, the night is kinda scary. 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 We can see the whole city from here. ここから町全体を見ることが出来る。 One rotten apple spoils the barrel. 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 Mr. Smith is liked by all his students. スミス先生は生徒全員から好かれている。 He explained to me that he had no money. 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 Those two are exactly alike. あの二人は全く瓜二つだね。 What on earth is the problem? 一体全体問題は何か。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 He paid all his debts, which is the proof of his honesty. 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 My whole body feels heavy. 体全体がだるいです。 There were fifty persons in all. 全部で50人いた。 You shouldn't be so picky about food. 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 Their house was burned down in the fire. 彼らの家はその火事で全焼した。 It is a great pity that he died so young. そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 It's entirely up to you. それは完全にあなた次第です。 The whole country was covered with snow. その地方全体が雪で覆われた。 The heat really gets me. この暑さには全くまいります。 The doctor ordered me a complete rest. 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。