Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The whole town was blown out. | 町全体が停電になった。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| It's news to me. | そのニュースは全く寝耳に水だ。 | |
| I ache all over. | 全身に痛みがある。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| We shared the profit among us all. | 我々は全員で利益を分け合った。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| I have no idea. | 全然わかりません。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| The whole country was covered with snow. | その地方全体が雪で覆われた。 | |
| I put the used syringes in a can for safe disposal. | 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 | |
| No one gave up hope. | 彼らの全員が希望を捨てなかった。 | |
| He lives all by himself in the country. | 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 | |
| It's a whole new ball game for me. | それは私には全く新たな状況だ。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |
| She turns a deaf ear to her father. | 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| I am all ears. | 全身すべてが耳だ。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| All life is a series of activities. | 人生は全て活動の連続である。 | |
| Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. | 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| I got rid of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| He didn't study at all. | 彼は全然勉強しなかった。 | |
| Well I don't think it's at all odd. | 私は全然変だと思わないんだけどね。 | |
| You're quite right. | 全くですね。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| We were all ears. | 私たちは全身を耳にしていた。 | |
| The question foxed me completely. | その質問は私には全く理解できなかった。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| Did you read the whole book? | その本全部読んだかい。 | |
| He looked confident but his inner feelings were quite different. | 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| It looks like we have everything. | 全部そろっているようです。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| I washed my hands of the whole business. | 全ての仕事から手を引いたんだ。 | |
| She intended to withdraw all her savings from the bank. | 彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。 | |
| The answer is completely wrong. | その答えは完全に間違っている。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| He bolted away with all money. | 彼はお金を全部もって逃げた。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. | 泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| She didn't quite understand my English. | 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| Modern art doesn't interest me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| All of the factories are nearing capacity. | 全工場が限界操業をしています。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| Will he get well soon? | 彼はすぐに全快するでしょうか。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| Fight with all your might. | 全力をあげてたたかえ。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| But if we were wholly rational, would we want children at all? | しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| This has nothing to do with you. | それはあなたと全然関係がない。 | |
| The drains are blocked up. | 下水が完全に詰まっている。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." | ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 | |
| We all agree to the new plan. | 我々全員がその新計画に賛成する。 | |
| I will do my best in everything. | 私は何事においても全力を尽くすつもりだ。 | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| He's not at all afraid of snakes. | 彼はヘビを全然怖がらない。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |