The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
Have you written all the New Year's cards already?
年賀状はもう全部書き上げましたか?
My father turned a dead ear to my requests.
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
Whatever you do, you must do your best.
何をするにしても、全力を尽くさなければならない。
All is over.
全ては終わった。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
How did all this come about?
これは全てどのようにして起こったのですか。
I don't feel like eating at all.
僕は全然食べる気がしない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
His pronunciation is far from perfect.
彼の発音は決して完全ではない。
The whole nation mourned the hero's death.
全国民が英雄の死を悲しんだ。
My whole body feels heavy.
体全体がだるいです。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
All men are equal.
人間は全て平等である。
He never seems to grow older.
彼は全然年を取らないように見える。
It is entirely up to him whether he does it or not.
彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Altogether, it was a success.
全体的に見れば成功だった。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
Not all birds can fly.
全ての鳥が飛べるわけではない。
I'm not at all tired.
私は全然疲れていません。
Jessie's long hair was completely wet.
ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
Anyway, I gave it my best shot.
とにかく全力を尽くしたんだ。
I know all about you.
あなたのことは全てわかっています。
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
I can't carry all that baggage.
この荷物全部は持ちきれない。
I'm just starving.
全くはらぺこである。
What on earth are you doing here?
一体全体ここで何をしているんだい。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
You are completely wrong.
あなたは全く間違っています。
I said hello to Debby but she totally ignored me.
デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
You shall have what money I have.
所持金を全部あげよう。
All of the milk was spilled.
ミルクは全部こぼれた。
You believe him completely.
あなたは彼を完全に信用しています。
He explained to me that he had no money.
彼は私に、お金が全くないことを証明した。
"Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it."
「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.
私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
It would take a long time to tell the whole story.
その話を全部話すには時間がかかるだろう。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
My personality is not at all serious!
私の性格は全然真面目ではない!
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
I have lost all my money.
私はお金を全部失った。
Everything will be fine.
全部うまくいくよ。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The hill commands the panorama of the city.
この丘から市の全景がよく見える。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
It's news to me.
そのニュースは全く寝耳に水だ。
Not all the laws of nature are correct.
全ての自然の法則が正しいわけではない。
Mary asked if the cat had drunk all of the milk.
猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。
He knows better than to spend all his money on horse racing.
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.