Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I walked the whole way to the station. | ぼくは駅まで全部歩いていった。 | |
| There is usually good weather in November throughout Japan. | 日本の11月は全国的によい天気です。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. | そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 | |
| I'm not tired at all. | 私は全く疲れていない。 | |
| There was no warning whatsoever. | 警告は全くなかった。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and the others are red. | 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 | |
| Traffic is all tied up. | 交通が全く不通になっている。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| I am wholly in agreement with you. | 私は全くあなたに同意見です。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| That old bridge is anything but safe. | あの古い橋は安全なんてものではない。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を全部読んだ。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| This is really a very strange affair. | これは全く不思議な事だ。 | |
| You're absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| My father was completely bald by the time he was forty. | 父は40歳になるまでに完全にはげていた。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 全力を尽くすか否かだ。 | |
| We met each other again completely by accident. | 私たちは全く偶然に再会した。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりですね。 | |
| I've heard nothing. | 俺は全く何も聞いてない。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| I think that Japan is a very safe country. | 私は日本はとても安全な国だと思います。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| He looked confident but his inner feelings were quite different. | 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | |
| Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. | 私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Little did I think that I would win the prize. | 自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。 | |
| Ascertain whether they are safe or not. | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| He gave away all his money. | 彼はあり金を全てくれてやった。 | |
| All the students passed the test. | 生徒は全員テストに合格しました。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| You should be more thoughtful of your safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| Her fear proved completely wrong. | 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 | |
| Enough! I can't get any study done at all! | もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!! | |
| All the efforts of the doctors were of no avail. | 医者たちの努力も全てかいがなかった。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| The last volume is missing from this set. | この全集は最終巻がかけている。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| Drive safely. | 安全運転してください。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I trust him completely. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| Yes. You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| This carpet is big enough to cover the whole floor. | このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 | |
| This rule does not apply in all cases. | このルールは全ての場面にはあてはまらない。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 | |
| I have little, if any, interest in popular songs. | 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| I agree with you completely. | 全く同感です。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| I little imagined that she would come. | 彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| What on earth are you doing? | あなたは一体全体何をしているんですか。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| All the students study English. | その学生たちは全員英語を勉強しています。 | |
| He was an entire stranger to us. | 彼は私たちには全く初めての人だった。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| The committee members are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |