Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| Two years ago, I couldn't play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| That child has no fear of water. | その子は水を全然怖がらない。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全速で駆けた。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| The fifth volume of this set is missing. | この全集の5巻目が見当たらない。 | |
| All the seats in this train are non-smoking. | この電車は、全席禁煙となっております。 | |
| Tom is completely unreliable. | トムは全く頼りにならない。 | |
| Through him all things were made. | 全てのものは、この方によって造られた。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| There is no sugar in the bowl. | はちには砂糖が全然ない。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| The snowman had melted completely by the next morning. | 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 | |
| I did the whole of the work by myself. | 私は仕事を全部自分でやった。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| This hen does not lay eggs at all these days. | このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| He is far from honest. | 彼は全くそれどころではない。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| He ordered that everybody get up at six. | 彼は全員6時におきるように命令した。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| You cannot please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| Every person will be admitted regardless of his or her age. | 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 | |
| Don't worry. Didn't I say that everything would go well? | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 | |
| All his energies were devoted to the experiment. | 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | |
| That can be said of mankind at large. | そのことは人間全般に言える。 | |
| Dave is the fastest swimmer of all my classmates. | デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| My son has read every book on that shelf. | 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| Almost everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| Do you understand everything? | 全て理解していますか。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 | |
| I really trust his ability. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| Her only care is the safety of her children. | 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| Your composition is not altogether bad. | あなたの作文は全然だめだというわけではない。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| Our school has twenty-four classes in all. | 私たちの学校には、全部で24クラスある。 | |
| He bolted away with all money. | 彼はお金を全部もって逃げた。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| That's quite another thing. | それは全く別の事だ。 | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| She carried off all the prizes. | 彼女は全部の賞をさらって行った。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| A mugger robbed him of all of his money. | 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | |
| All of them were handmade things. | それらは全て手作りのものだった。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| The company, wholly owned by NTT, is doing well. | 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 | |
| Everything will be fine. | 全部うまくいくよ。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". | カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| Her success was due to sheer hard work. | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| I read the book from cover to cover. | 私はその本全編残らず読んだ。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |