Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| In fact I don't know anything about it. | 実はそれについては全く知らない。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| I want everything in order by this time tomorrow. | 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| I feel secure when I invest in stocks but not bonds. | 債券より株に投資するほうが安全だ。 | |
| I am not in the least interested in the story. | 私はその物語には全然興味がない。 | |
| Follow me and do exactly the way I do it. | 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| I have little, if any, interest in popular songs. | 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 | |
| I feel exactly the same as Mr Isoda. | 磯田氏に全く同感です。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| I got rid of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| That is not all together false. | 全く間違いというわけでもない。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くします。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| Life without love is meaningless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| That discovery was quite accidental. | その発見は全くの偶然だった。 | |
| He sees all life in terms of money. | 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| I have confidence in his abilities. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. | 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| No country under the sun is safe in this nuclear age. | この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| Do your best. | 全力を尽くしなさい。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| The earth is not a perfect globe. | 地球は完全な球体ではない。 | |
| He lost all the money he had. | 彼は有り金全部なくした。 | |
| The music lured everyone. | その音楽は全員をとりこにした。 | |
| It's news to me. | そのニュースは全く寝耳に水だ。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| This is totally unacceptable. | こんなことは全く受け入れらない。 | |
| The overall output was tons. | 全生産高はXトンであった。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| We've been fine, by and large. | 全体的にはうまくやっています。 | |
| Full speed ahead! | 全速前進。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| The fortress was secure from every kind of attack. | その砦はどのような攻撃にも安全であった。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| Tom ignored all of Mary's warnings. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| She is all in all to him. | 彼女は彼にとっては全てだ。 | |
| Everyone in the class is here today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 | |
| Tom rode his motorcycle across the United States. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| We teachers are human just like you students. | 私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| We are trying a completely new method. | 私たちは全く新しい方法を試しています。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を全然知らない。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| I really trust his ability. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| The entire nation was glad at the news. | 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt. | その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |