The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was left all alone in the woods.
彼は全くひとりで森にとり残された。
She is now an utter stranger to me.
彼女は今では私には全くの他人です。
It was quite right of her to do that.
彼女がそうしたのは全く妥当であった。
I don't think it's odd at all.
全然変だと思わないんです。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
What the hell are you going to do with it?
一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。
It just was not my day yesterday.
昨日は全くついていなかった。
Mr Green is anything but a good teacher.
グリーン先生は全くひどい先生だ。
Safety is the most important thing.
安全が最も重要な事である。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
The whole mountain turns red in autumn.
秋になると山全体が紅葉する。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Our team lost all its games.
我がチームは全敗を喫した。
Drive safely.
安全運転してくださいね。
Actually, I have no intention to quit right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
Eat up the steak and then you can have a candy.
ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。
The towel wasn't at all useful.
タオルは全く役に立たなかった。
He is terrible at math.
彼は数学が全くだめだ。
She named all the flowers in the garden.
彼女は庭の花の名を全部言った。
The committee members are all men.
委員会の委員は全員男性だ。
In doing anything, do your best.
何をするときでも全力でしなさい。
I owe it entirely to him that I have thus far succeeded.
私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I am completely against it.
わたしは全然それには反対です。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April.
長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。
The drains are blocked up.
下水が完全に詰まっている。
I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too.
星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
Talented students come from far and wide to attend this school.
この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。
We saw a patrol car running at full speed.
私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。
He lost the whole of his money.
彼は有り金全部を失った。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
You can see the whole city from this hill.
この丘から町全体が見わたせる。
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
I don't fully remember his name.
私は彼の名前を完全には覚えていない。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
School uniforms are just out of fashion.
学校の制服は全く時代遅れだ。
It's exactly as you say it is.
全く君が言うとおりだ。
I hope you are in a safe place.
あなたが安全な場所にいるといいですね。
He circulated the letter among the members.
彼はその手紙を全員に回覧した。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
I can read them all.
それら全部読むことができる。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
I think you're quite right.
全くおっしゃるとおりと思います。
Do you understand everything?
全て理解していますか。
Hiroko sat there all alone.
広子は全く一人きりでそこに座っていた。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
Eat everything.
全部食べなさい。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
Tom doesn't seem to have any self-confidence.
トムは自分に全く自信がないようだ。
I have no plans whatever.
案は全然ない。
Those children were covered with dirt from head to foot.
その子供たちは全身ほこりまみれだった。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
He was an entire stranger to us.
彼は私たちには全く初めての人だった。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The twins are very much alike.
その双子は全くよく似ている。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
No problem at all!
全く問題ありません!
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
He is completely besotted with her.
彼は完全に彼女に夢中になっている。
They are all my personal belongings.
全部所持品です。
All the seats are occupied.
席は全部ふさがっている。
We cannot have our own way in everything.
私達は全てを思い通りに出来ない。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
He's built all his hopes on this book being published.
彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
And then everything that was written was completely clear.
そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。
Your composition is not altogether bad.
あなたの作文は全然だめだというわけではない。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
All his efforts were useless.
彼の努力は全て無駄であった。
I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car?
ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。
It was a mere chance that I found it.
私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
Not all of the passengers escaped injury.
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
Each of the children is doing his best.
子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。
The whole village was consumed by the fire.
全村が火事で焼けてなくなった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.