Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of the town was destroyed by a fire. | 町は火事で全焼した。 | |
| This village is free from air pollution. | この村には大気汚染は全くない。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| I don't eat green peppers at all. | ピーマンは全く食べない。 | |
| And if I lose thy love, I lose my all. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| I cannot do without any money. | 私は全くおかねなしではやっていけません。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| The members of the committee are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| The whole nation wants peace. | 全国民が平和を望んでいる。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| You may not believe this, but I don't drink at all. | こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。 | |
| I'm not tired at all. | 私は全く疲れていない。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| This is all the money I have. | これが私の持ってるお金全部だ。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| At first, he could not speak English at all. | 最初、彼は全然英語が話せなかった。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| Every person will be admitted regardless of his or her age. | 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 | |
| This carpet is big enough to cover the whole floor. | このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| I'm not convinced at all. | 私は全然納得していない。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| I cared little for his opinion. | 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 | |
| He put all his money in the box. | 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 | |
| There is usually good weather in November throughout Japan. | 日本の11月は全国的によい天気です。 | |
| It's a beautiful day, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住人は全滅した。 | |
| I gave him what money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| In fact I don't know anything about it. | 実はそれについては全く知らない。 | |
| All that you say is perfectly correct. | 君の言うことはすべて完全に正しい。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| This book of his isn't interesting at all. | 彼のこの本は全然おもしろくありません。 | |
| I was completely taken aback by her reasoning. | 彼女の理屈には全く面食らった。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| They robbed the man of all his belongings. | 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| Not all birds can fly. | 全ての鳥が飛べるわけではない。 | |
| It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover. | 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| Her beauty is the admiration of the whole school. | 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いませんよ。 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". | 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 | |
| All the soldiers stood side by side. | 兵士が全員並んで立っていた。 | |
| The committee members are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| The teacher treated all the students fairly. | 先生は生徒全員を公平にあつかった。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| It was pure accident that I came to know her. | 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 | |
| He measured all his shelves. | 彼は全ての棚の寸法を測った。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| Don't climb that ladder - it's not secure. | あのはしごには登るな。安全ではない。 | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く理解することができない。 | |
| He has done his utmost for me. | 彼は私のために全力を尽くしてくれた。 | |
| He has fully recovered and can already work again. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| I believe in myself and trust what I do. | 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| He pays no attention to others' feelings. | 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |