Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom certainly wasn't fazed by what Mary said. | トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| Practically every family has a TV. | 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| She was looked up to by all the club members. | 彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| We don't look the same at all. | 私たちは全然似ていない。 | |
| They learned all there was to know about it. | それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 | |
| They are not at all interested. | 彼らは全然興味を持っていない。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| The house was burned to ashes. | その家は全焼した。 | |
| Almost one-third of all office workers wear spectacles. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| This machine doesn't have a safety device. | この機械には安全装置が付いていない。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. | デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 | |
| She was unable to completely give up her dream of traveling abroad. | 彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。 | |
| Not all those students are present. | その生徒達が全員出席しているわけではない。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| It wasn't cheaper than any of the other stores. | それは他の店より全然安くなかった。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| Your composition is not altogether bad. | あなたの作文は全然だめだというわけではない。 | |
| He ran as fast as his legs could carry him. | 彼は全速力で走った。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| All the money was gone. | 有り金全部無くなってしまった。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 | |
| These adjectives are all positive. | これらの形容詞は全部が積極的です。 | |
| The armed forces occupied the entire territory. | 軍部は全領土を占領した。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| It was a pure accident that I met him there. | 私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| Tom disregarded Mary's advice completely. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| I put all of the sheets to dry on the pole. | 竿にシーツを全部干しました。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| The hotel burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| He took back everything he said. | 彼は言ったこと全てを取り消した。 | |
| He lost all the money he had. | 彼は有り金全部なくした。 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| No matter what you do, you have to do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| You are absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| He lost the whole of his money. | 彼は有り金全部を失った。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| I don't think it's strange at all. | 自分は全然変だと思わない。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| I am in full accord with your viewpoint. | 御意見には全面的に賛成です。 | |
| Modern art has no interest for me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Don't worry. Didn't I say that everything would go well? | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. | トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| The snowman had melted completely by the next morning. | 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 | |
| She has absolutely no enemies. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| There were no laws for people to abide by. | 人々が従うべき法律は全くなかった。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| Aren't you stretched pretty thin already? | もうお金は全部使ってしまったんでしょ? | |
| There was no wind at all yesterday. | 昨日は全く風がありませんでした。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| I do not agree with you at all. | あなたとは全く意見が合わない。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| He was driving the car at full speed. | 彼は全力で車を走らせていた。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| All of us got into the car. | 全員その車に乗った。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |