Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each of the children is doing his best. 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 This is totally unacceptable. こんなことは全く受け入れらない。 No one was to be seen in the street. 通りには、人の姿は全く見えなかった。 Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. 我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。 Later, the nurse told me she had done her best to make me well. 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 He could make nothing of it. 彼にはそれが全くわからなかった。 Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. 私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 The fire consumed the whole building. 火事で建物は全焼した。 Jane was quite at a loss when and where to go. ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 The snowman had melted completely by the next morning. 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 Tom has no idea how to deal with this problem. トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 This is really a very strange affair. これは全く不思議な事だ。 Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 I don't know all of them. 私は彼らを全部知っているわけではない。 All my class are hardworking. 私のクラスは全員が勉強家です。 We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 All is well that ends well. 終わり良ければ全て良し。 I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 It is quite natural for her to be angry with you. 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 He explained to me that he had no money. 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 We had no notion of leaving our hometown. 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 The walls supported the entire weight of the roof. 壁が屋根全体の重さを支えていた。 I will give you what little money I have. 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 This book isn't interesting at all. この本は全然おもしろくない。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 None, they are all outside. それらは一つもない。全て外にある。 It's exactly as you say it is. 全く君が言うとおりだ。 I read the entire works of Milton during my vacation. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 Why don't you put your best foot forward? なぜ全力をつくさないの? He won everything. 彼は全てを勝ち取った。 He was driving the car at full speed. 彼は全力で車を走らせていた。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 Drive safely. 安全運転してください。 I had to do everything alone. 私は一人で全てをやらなければならなかった。 The schoolhouse was burnt to ashes. 校舎は全焼した。 Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 She gave what few coins she had to the beggar. 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての照明を消した。 The entire body is densely covered with hair. からだ全体が密に毛でおおわれている。 I can't make any sense of this letter. 私はこの手紙の意味が全くわからない。 Everything went smoothly. 全てとんとん拍子に進んだ。 I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 He lost the whole of his money. 彼は有り金全部を失った。 All the students passed the test. 生徒は全員テストに合格しました。 I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 The hotel burned down. ホテルが全焼した。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 All the floors in her house are made of wood. 彼女の家の床は全部板でできている。 They have had no rain in Africa for more than a month. アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 We are eleven in all. 私達は全部で十一名です。 Little did he know what was going on behind his back. 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 I'm quite out of patience with you. お前には全く愛想が尽きる。 He's every bit as clever as his friend. 彼はその友人と全く同じように利口だ。 One thousand dollars will cover all the expenses for the party. 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 Two years ago, I couldn't play basketball at all. 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 All the members of the club agreed with me. クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 The machine is safely in operation. その機械は安全に作動している。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 Don't use all the hot water. お湯を全部使わないで。 Thanks to you, I spent all my money. 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 I walked the whole way to the station. ぼくは駅まで全部歩いていった。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 The explosion shook the whole building. 爆発で建物全体が揺れた。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 Tom rode his motorcycle across America. トムはバイクで全米を旅した。 Hiroko sat there all alone. 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 Those children were covered with dirt from head to foot. その子供たちは全身ほこりまみれだった。 One rotten apple spoils the barrel. 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 She was completely taken in by his smile. 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 He ordered that everybody get up at six. 彼は全員6時におきるように命令した。 There were no laws for people to abide by. 人々が従うべき法律は全くなかった。 I have no plans whatever. 案は全然ない。 I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 We have been visited by a nation-wide economic boom. 全国的に好景気に見舞われている。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 It's quite distinct from the smell of burning. それは焦げている臭いとは全然違う。 I blew my whole bonus on shopping and travel. ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 But if we were wholly rational, would we want children at all? しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 Somehow I just can't work up any desire to study. なんか全然勉強する気になれないな。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 All of the town was destroyed by a fire. 町は火事で全焼した。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 You talk so fast I can't understand a word you say. お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 Please make sure that your seat belt is securely fastened. ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 I have no idea how he escaped. 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。