Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 I don't drink coffee at all. コーヒーを全然飲みません。 But for the safety belt, I wouldn't be alive today. もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 On hearing the whistle, they started at full speed. ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 This book contains the complete works of Shakespeare. この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 What is the total amount of money you spent? あなたが使った金額は全部でいくらですか。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 You are absolutely right. 全くおっしゃる通りです。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 He is anything but honest. 彼は全然正直ではない。 She gave what few coins she had to the beggar. 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 The project was a complete failure. その計画は全然失敗であった。 Talented students come from far and wide to attend this school. この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。 It's not absolutely impossible to climb the mountain. その山に登るのは全く不可能というわけではない。 She has a thorough grasp of her work. 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 The party was anything but pleasant. そのパーティーは全然楽しいものではなかった。 I little imagined that she would come. 彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思いませんよ。 This is far the best of all. これは、全ての中で、断然いちばん良い。 I had complete mastery over my feeling. 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 The apple is not quite ripe yet. そのりんごはまだ完全に熟してはない。 You're quite right. 全くですね。 He lost the whole of his money. 彼は有り金全部を失った。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 Almost one-third of all office workers wear spectacles. 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 He is well acquainted with history as a whole. 彼は歴史全体に通じている。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 Smoking is now prohibited on all domestic flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 Tom knew everything. トムには全てが分かっていた。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 The whole village was consumed by the fire. 全村が火事で焼けてなくなった。 He gave me what little money he had about him. 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 They are five in all. 彼らは全部で5人です。 I did the job to the best of my ability. 全力を尽くし仕事をした。 I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 Quite by chance, I met my old friend in the airport. 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 That is quite absurd. それは全く法外なことだ。 Nope, not at all. いや、全然。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 Traffic is all tied up. 交通が全く不通になっている。 I read the play aloud so that I could memorize all the lines. 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 There are about a thousand students in all. 生徒は全部で約千人です。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 The room was anything but tidy. 部屋は全く整頓されていなかった。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 There were 30 members in all. 会員は全部で30名だった。 What on earth is the matter? 一体全体どうしたのだ。 With respect to pronunciation, he was the best of all the students. 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 I have watched all of her films. 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 The machine is safely in operation. その機械は安全に作動している。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 She has seen better days. 彼女にも全盛時代があった。 Little did I think that I would win the prize. 自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。 This stone-dead guy had no friends. 完全に死んだ人には仲間はいない。 We must wash all these dirty plates. 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. 1918年に全国で米騒動が起こりました。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 We saw a patrol car running at full speed. 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 The operation is quite free from danger. その操作に全く危険はありません。 There were only five people present altogether. 全部で五人しか出席してなかった。 I spend all her money on the car. 車に彼女のお金を全部使う。 Everything hangs on his answer. 全ては彼の答にかかっている。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 Really, you are so mean. 全くもう、本当にいじわるだ。 All the family got out of the car. 家族は全員車から降りた。 Ascertain whether they are safe or not. 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 Almost all the students like English. 学生のほとんど全員英語が好きだ。 If I lose your love, I lose everything. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 Those officials don't understand finance at all. あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 Not all the laws of nature are correct. 全ての自然の法則が正しいわけではない。 After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 It is entirely up to him whether he does it or not. 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 She benefited from the sound investment. 彼女はその健全な投資から利益を得た。 I can't think of any solution to this problem. この問題に対する解決策が全然思いつかない。 He equipped himself with everything needed to climb the mountain. 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 He gave me what money he had with him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 It's a beautiful day, isn't it? 全く素晴らしい天気ですね。 Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く分からない。 That box is too small to hold all these things. あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 So, it isn't hot at all. だから、全然暑くなんかないんだよ。 That's absolute nonsense. それは全くばかげている。