Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| She has seen better days. | 彼女にも全盛時代があった。 | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. | アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| Traffic is all tied up. | 交通が全く不通になっている。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| In the end it is not possible to fully know somebody else. | つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| One can't expect everything from schools. | 学校に全てを求めることはできない。 | |
| I feel secure when I invest in stocks but not bonds. | 債券より株に投資するほうが安全だ。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| My whole body is sore. | 全身筋肉痛だ。 | |
| I was saying that I didn't think that it was weird at all. | 全然変だと思わないと言ってました。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. | 私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。 | |
| Oh my, you're right, I didn't know that at all. | あらまあ、ホント、全く知らなんだ。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| It is quite a surprise to see you here. | 君にここで会うのは全く意外だ。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| I cannot make anything of what he says. | 彼の言うことは全然わからない。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| He carried out all his aims. | 彼は自分の目的を全て達成した。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| I put the used syringes in a can for safe disposal. | 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 | |
| I little expected to see you here. | ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| Enough! I can't get any study done at all! | もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!! | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思わないけど。 | |
| Everybody who was anybody was there. | 全ての名立たる人物がそこにはいた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I met him quite unexpectedly. | 私は全く思いがけなく彼と出会った。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| The street is free from snow now. | 今通りには全く雪がない。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| What on earth are you thinking about? | いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| I have absolutely no intention of paying ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| The region has never been inhabited by people. | この地域に人が住んだことは全くない。 | |
| Dave is the fastest swimmer of all my classmates. | デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| Their house was burned down in the fire. | 彼らの家はその火事で全焼した。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| The building has not been known to us at all. | そのビルは私たちには全然知られていない。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は全速で駆けた。 | |
| He is anything but honest. | 彼は全然正直ではない。 | |
| Your success excites my envy. | 君の成功は全くうらやましい。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| He doesn't watch television at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| There was no warning whatsoever. | 警告は全くなかった。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| Shoot your wad. | 全部白状しちゃえ。 | |
| The criminals have all been apprehended. | 犯人たちは全員逮捕されました。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |