Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 Her sadness was written all over her face. 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 I read the entire works of Milton over the holiday. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 The committee are all present. 委員は全員出席している。 In fact I don't know anything about it. 実はそれについては全く知らない。 By and large, she is a very reliable person. 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 Tom's house burned down. トムの家は全焼した。 We were all present at her wedding. 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 This book of his isn't interesting at all. 彼のこの本は全然おもしろくありません。 They believe their country is secure against foreign enemies. 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思わないですよ。 I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. この台風の中全裸で外に出てみたい。 I believe in myself and trust what I do. 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 His opinion was completely beside the point. 彼の意見は完全に的はずれだった。 Everyone but Mike was at the party. マイク以外は全員パーティーに出た。 The boy is totally dependent on his parents. その男の子は両親に完全に頼っている。 Incest is a taboo found in almost all cultures. 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 I have every confidence in his ability. 彼の能力を全面的に信頼している。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 The whole school agreed to the proposal. 全校生徒がその提案に同意した。 I was in entire ignorance of what had happened. 私はなにがおこったのか全く分からなかった。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 I bought every book on Japan I could find. 私が見つけることができた日本についての本を全て買った。 The fifth volume of this set is missing. この全集の5巻目が見当たらない。 Give me all the money. このお金を私に全部ください。 We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 They are all my personal belongings. 全部所持品です。 It took quite a while to sort out all our luggage. 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 Get out and have good clean fun once in a while. たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 The program does not allow for changes at this point in time. その計画は現在では全く変更の余地がない。 I was able to answer all the questions. 私は全ての質問に答えることができた。 He's not at all afraid of snakes. 彼はヘビを全然怖がらない。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 To tell the truth, I have no money with me. 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 He ran at full speed. 彼は全速で駆けた。 Not every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 Are you seriously thinking about eating all that? 本気であれを全部たいらげるつもりですか? Those children were covered with dirt from head to foot. その子供たちは全身ほこりまみれだった。 Am I fully covered in case of an accident? 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 All my troubles came to nothing. 苦労したのに全て水の泡だった。 He went away from home three years ago, and has never been heard of since. 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 I have nothing to hide. 私にはうしろめたいことは全くありません。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 All students have access to the library. 全学生はみんな図書館に入ることができる。 Relative to overall sales, that of software is insignificant. 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 What on earth is the matter? 一体全体どうしたのだ。 The twins are very much alike. その双子は全くよく似ている。 The towel counted for nothing. タオルは全く役に立たなかった。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 He had all the attributes of a leader. 彼は指導者の資質を全て持っていた。 He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 I achieved all I hoped to do today. 今日やろうとしたことは全部やった。 The park benches were all occupied. 公園のベンチは全部埋まっていた。 All the signs are that she is getting better. 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 I don't feel like eating at all this summer. 今年の夏は全く食欲がない。 My students are few in number, no more than five altogether. 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 His notion is that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 Every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要です。 I didn't know that woman at all. 私はその女性を全く知らない。 Are you taking in all he is saying? 彼が云っている事を全部理解できるの。 That's all. それが全てです。 You don't have to be perfect all the time. あなたたちはいつも完全である必要はありません。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 I met too many people to remember all their names. 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 Everything hangs on his answer. 全ては彼の答にかかっている。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 Tom ran as fast as he could. トムは全力で走った。 I was quite taken aback at their bad manners. 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 She gave all her time to the study. 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 I gave him all the money I had. 持っていたお金は全部彼にあげた。 All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 I made the fact known to all my friends. 私は事実を友達全員に知らせた。 Beauty is altogether in the eye of the beholder. 美しいということは全く見る人の眼による。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 There is nothing new under the sun. この世に全く新しきものなし。 I don't drink coffee at all. コーヒーは全く飲まないですね。 You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 Please check all the items on this list. このリストの項目を全部チェックして下さい。 Everyone has to learn the words by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 He had nothing to do with the case. 彼はその事件とは全然関係がなかった。 That's quite to my taste. それは全くわたしの趣味です。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 Except for Tom, the family was all watching TV in silence. 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 I do not know every one of them. 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 Everything starts wearing fresh colors. 全てが鮮やかな色彩に包まれ。 He circulated the letter among the members. 彼はその手紙を全員に回覧した。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 That's the absolute truth. それは全くの真実です。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。