The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They spread the Gospel all over the world.
彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
All the family meet at evening meals.
夕食には家族全員がそろう。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
All students have access to the library.
全学生はみんな図書館に入ることができる。
I don't feel like eating at all this summer.
今年の夏は全く食欲がない。
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
Tom ran as fast as he could.
トムは全力で走った。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
The Japanese as a whole are a rice-eating nation.
日本人は全体として米を食べる国民です。
The fire reduced the whole village to ashes.
この火事は全村を灰にしてしまった。
Their plans blew up when the war broke out.
戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Somehow I just can't work up any desire to study.
なんか全然勉強する気になれないな。
In the vacation, I read the entire works of Milton.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
His biography is quite true to life.
彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.
美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.
戦争は停止されるべきだと全員合意した。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
He gave me all the money he was carrying with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
All of us were homesick.
私たち全部がホームシックにかかった。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
Try your best in everything.
何事にせよ全力を尽くしてみなさい。
He paid all his debts, which is the proof of his honesty.
彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
The medicine didn't help at all.
薬は全く効かなかった。
You are completely wrong.
あなたは全く間違っています。
I have no knowledge of that question.
ぼくはその問題については全然知らない。
The fire consumed the whole house.
その火事で家は全焼した。
I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.
気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。
I will do my best in everything.
私は何事においても全力を尽くすつもりだ。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
All of the cake is gone.
ケーキが全部なくなっている。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたというんだ。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes.
私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
All the members of the committee hate one another.
委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。
I didn't study at all.
私は全く勉強しなかった。
Our plan hasn't the ghost of chance.
私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Please answer all the questions.
全ての質問に答えなさい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w