Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did his best to rescue her. 彼は全力を尽くして彼女を救った。 Mr Green is anything but a good teacher. グリーン先生は全くひどい先生だ。 This carpet is big enough to cover the whole floor. このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 I completed the whole high school curriculum. 私は高校の全課程を修了した。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 All his efforts were useless. 彼の努力は全て無駄であった。 Don't try to blame this all on me. 全部私のせいにしようとしないでよ。 Do everything according to the cookbook. 全て料理書通りにしなさい。 There were no laws for people to abide by. 人々が従うべき法律は全くなかった。 You shall have what money I have. 所持金を全部あげよう。 You are secure from danger here. 君はここなら安全だ。 She turned off all the lights at ten. 彼女は十時に明かりを全部消した。 No attention was paid to his warning. 彼の警告に全然注意が払われなかった。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 Please remain seated until the bus comes to a complete stop. バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 Did you check all the items on the shopping list? 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 What on earth is the problem? 一体全体問題は何か。 I have nothing to hide. 私にはうしろめたいことは全くありません。 Your chair is identical to mine. 君のいすは私のと全く同じだ。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 He is quite right. 彼の言うことは全く正しい。 Life without love has no meaning. 愛のない人生など全く無意味だ。 I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time. アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。 Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 The ship was sailing at full speed. 船は全速力で走っていた。 I achieved all I hoped to do today. 今日やろうとしたことは全部やった。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt. その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。 Tom came back home covered in mud. トムは全身泥まみれで帰ってきた。 I don't have any money. 私はお金を全く持っていません。 The entire mountain changes color in autumn. 秋には山全体が紅葉する。 You can't have dessert until you finish your meal. 全部食べないとデザート抜きですよ。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 All things considered, we cannot say that he is wrong. 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 The room was anything but tidy. 部屋は全く整頓されていなかった。 Poor as she was, she gave him what little money she had. 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 All the passengers were requested to get off the train. 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 All the members were present. 会員は全員出席した。 The room was so dark that we could see nothing at all. 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 I said hello to Debby but she totally ignored me. デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 She gave all her time to the study. 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 I am not in the least anxious about it. 私は全然そのことについては心配していない。 She left home bag and baggage. 彼女は持ち物全部を持って家出した。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 I'm not convinced at all. 私は全然納得していない。 The whole class is present once a week. クラスの全員が週に一回出席します。 Sports can be dangerous if safety is ignored. スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. 我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 My brother saw to all the arrangements for the party. パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 You're absolutely right! 全くおっしゃる通りです。 I already read all the Harry Potter books. ハリポタは前に全部読んだよ。 One rotten apple spoils the barrel. 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 I gave him all the money I had. 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 Their cattle are all fat. 彼らの家畜は全部太いです。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 The statement is not wholly true. その陳述は全くの真実とは限らない。 Why are there no taxis at the station today? なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。 In fact, she's quite unreliable. 彼女は実のところ全く信用できない。 The problem was how to drive quickly and safely to the house. やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 She gave no answer to my letter. 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 He can't write any kanji. 彼は漢字が全く書けない。 All the papers were taped up and kept in the safe. 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 Not all birds can fly. 全ての鳥が飛べるわけではない。 I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 Tom was totally snockered before the party even began. トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 The whole village was consumed by the fire. 全村が火事で焼けてなくなった。 All books may be divided into two classes. 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 The whole nation mourned the hero's death. 全国民が英雄の死を悲しんだ。 Little did I think that I would win. 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 Your wife ought to tell you all about it. あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 The troop was altogether destroyed. 部隊は全滅した。 The company, wholly owned by NTT, is doing well. 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry. トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。 His doctor came with all speed. 彼の主治医は全速力でやって来た。 He is completely besotted with her. 彼は完全に彼女に夢中になっている。 She took full responsibility for her actions. 彼女は自分の行動に全責任をとった。 Her beauty is the admiration of the whole school. 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 I'll do my best to pass the examination. 試験に合格するように全力を尽くします。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 Eh? When did it start raining? I didn't notice at all. あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思いませんよ。 The whole house was ill in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 He measured all his shelves. 彼は全ての棚の寸法を測った。 Those are values that we all share. これらは我々全てが共有している価値観だ。