Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
It's important that everybody should be told all the facts.
全ての人に事実を全部知らせることが重要である。
Tom loved Mary, but she didn't like him at all.
トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。
That's absolute nonsense!
それは全く馬鹿げた話だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
There were only five people present altogether.
全部で五人しか出席してなかった。
Those officials don't understand finance at all.
あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。
I can't tell you everything.
全てをお話しすることはできません。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Don't try to blame this all on me.
全部私のせいにしようとしないでよ。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
You shouldn't be so picky about food.
好き嫌い言わないで全部食べなさい。
Mr George is liked by all the students.
ジョージ先生は生徒全員から好かれている。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
He painted all the walls green.
彼は壁を全て緑色に塗った。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
I tried to write down everything he said.
彼が言ったことを全部書きとめようとした。
The Japanese as a whole are a rice-eating nation.
日本人は全体として米を食べる国民です。
My older brother made all the preparations for us.
準備は兄が全てしてくれた。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
Drive safely.
安全運転してください。
He is quite right.
彼の言うことは全く正しい。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Get out and have good clean fun once in a while.
たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The train arrived on time, so we did not have to wait at all.
列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
That's quite to my taste.
それは全くわたしの趣味です。
That child has no fear of water.
その子は水を全然怖がらない。
What on earth are you thinking about?
いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。
Fight with all your might.
全力をあげてたたかえ。
I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes.
私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
I don't think that it's strange at all.
全然変だと思いませんよ。
Two years ago I could not play basketball at all.
二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。
You must consider this problem as a whole.
あなたは、この問題を全体として考えねばならない。
I don't mind in the slightest who he is.
彼が何者であろうと全然気にしない。
What's wrong with being nude in your own house?
家の中で全裸で何が悪い!
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
He was driving the car at full speed.
彼は全力で車を走らせていた。
I don't drink coffee at all.
コーヒーを全然飲みません。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
She gave no answer to my letter.
彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
Nope, not at all.
いや、全然。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.
金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
Everything that was asked for has now been sent.
要求されたものは全て送りました。
The drains are blocked up.
下水が完全に詰まっている。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.
安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。
The father will look after her all by himself.
その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。
He lived there all by himself.
彼はそこに全く一人で住んでいた。
All roads lead to Elsinore.
全ての道はエルシノアに通ず。
When there are no men around, the night is kinda scary.
全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
The house was burned to the ground.
家は全焼した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He was covered all over with paint.
彼は全身ペンキだらけになった。
He thinks that planes are safer than cars.
飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Are all the passengers aboard?
乗客は全員乗りましたか。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
He is terrible at math.
彼は数学が全くだめだ。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.