Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| Those two are exactly alike. | あの二人は全く瓜二つだね。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| Everything will be fine. | 全部うまくいくよ。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| This is all the money I have. | これが私の持ってるお金全部だ。 | |
| His opinion was completely beside the point. | 彼の意見は完全に的はずれだった。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 | |
| This story may sound strange, but it's absolutely true. | この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| He lost all the money he had. | 彼は有り金全部なくした。 | |
| I have absolute trust in him. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体君は何をしているんだ。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| I don't feel like eating at all. | 僕は全然食べる気がしない。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. | 我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。 | |
| He deprived my little sister of all her toys. | 彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. | 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| The drains are blocked up. | 下水が完全に詰まっている。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| All roads lead to Elsinore. | 全ての道はエルシノアに通ず。 | |
| All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 | |
| Not all the students of this school go on to university. | 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| The important thing is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| My whole body is sore. | 全身筋肉痛だ。 | |
| He didn't have the least idea of the book. | 彼はその本のことを全然知らなかった。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたのだ。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| I felt a burning sensation all over. | 全身焼き尽くすような感じがした。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| I am all ears. | 全身すべてが耳だ。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| He broke with all his relatives. | 彼は全ての親類と絶交した。 | |
| It was a mere chance that I found it. | 私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Bored waiting or rushing off at full speed. | 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| This has nothing to do with you. | それはあなたと全然関係がない。 | |
| Tom doesn't seem to have any self-confidence. | トムは自分に全く自信がないようだ。 | |
| May all your dreams come true! | あなたの夢が全て叶いますように! | |
| All the papers featured the case. | 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| We were all present at her wedding. | 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| The fifth volume of this set is missing. | この全集の5巻目が見当たらない。 | |
| I ache all over. | 全身に痛みがある。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't eat it at all. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. | 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 | |
| This is far the best of all. | これは、全ての中で、断然いちばん良い。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| You never have class or what?! | 授業が全然無いとでも言うの?! | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| If it's all real just kill me. | 全てが現実ならオレを殺して。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりですね。 | |
| I little imagined that she would come. | 彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| He was covered all over with paint. | 彼は全身ペンキだらけになった。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| He did his best to the end. | 彼はその目的のために全力をつくした。 | |