Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| He looked confident but his inner feelings were quite different. | 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| All of these meetings are in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| We all agree to the new plan. | 我々全員がその新計画に賛成する。 | |
| The important thing is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| I have no liking for such birds. | 私はそのような鳥は全く好きでない。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. | ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| I've spent almost all my money. | 私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。 | |
| If it were not for the sun, we could not live at all. | もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| I don't like all of them. | 全てが好きとは限らない。 | |
| Your composition is not altogether bad. | あなたの作文は全然だめだというわけではない。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| He tried with all his might to lift the box. | 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| It was a pure accident that I met him there. | 私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。 | |
| Our soccer team beat all the other teams in the town. | 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 | |
| Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. | 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! | 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| It was all for nothing. | 全ては水の泡となりました。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| For my part I have no objection to the plan. | 私としては、その計画に異存は全くない。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| She has 3,500 books in her library and many of them are first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| There are some misprints, but all in all, it's a good book. | 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 | |
| You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. | クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 | |
| It's quite all right. | 全くかまいません。 | |
| They are all so much alike that I can't tell which is which. | 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. | うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 | |
| It's entirely up to you. | それは完全にあなた次第です。 | |
| The raincoat sheds water perfectly. | このレインコートは水を完全にはじく。 | |
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| Not all the candidates can pass the examination. | 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates. | 人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| I cannot do without any money. | 私は全くおかねなしではやっていけません。 | |
| Please give me this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| At present, consensus has yet to be reached. | 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it. | もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| That's the absolute truth. | それは全くの真実です。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| I'm not in the least afraid of snakes. | 私は蛇など全然怖くない。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| Betty killed them all. | ベティは彼ら全員殺した。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| John has the complete collection of Sam's music. | ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 | |
| They were very tired indeed. | 彼らは、全く疲れきっていた。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をするときでも全力でしなさい。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| The news hit me like a bolt from the blue. | その知らせは全く寝耳に水だった。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. | ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| I met him quite unexpectedly. | 私は全く思いがけなく彼と出会った。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちは全く共通のところがない。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |