The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no knowledge of that question.
ぼくはその問題については全然知らない。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
At that time, the whole world was hungry.
その時代は全世界の人々が飢えていた。
The entire crew takes pride in its work.
全員が仕事に誇りを持っています。
Tom loved Mary, who didn't love him at all.
トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。
We collect stamps from all around the world.
僕たちは全世界の切手を集める。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
A network of railroads soon spread over the entire country.
まもなく鉄道網が全国に広がった。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
All things considered, we cannot say that he is wrong.
全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
He won everything.
彼は全てを勝ち取った。
The entire body is densely covered with hair.
からだ全体が密に毛でおおわれている。
I can't sleep at all.
全然眠れない。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.
昨日私の身に起こったことを全部は話せない。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
It's all your fault.
それは全てあなたのせいだ。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
He concentrated his energies on helping his friend.
彼は友人を助けることに全力を注いだ。
All are present.
全員出席です。
It is entirely up to him whether he does it or not.
彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
Is it safe to swim in this river?
この川で泳ぐのは、安全ですか。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
Do I have to answer all of the questions?
質問の全てに答えなければなりませんか。
I'm not at all tired.
私は全く疲れていない。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The armed forces occupied the entire territory.
軍部は全領土を占領した。
And if I lose thy love, I lose my all.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
She gave all her time to the study.
彼女は時間を全部その研究に注いだ。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
I spend all her money on the car.
車に彼女のお金を全部使う。
Our school burned down.
私達の学校は全焼した。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
The teacher had to evaluate all the students.
教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
He has plenty of cheek.
全く生意気だ。
We all speak French.
私たちは全員フランス語を喋る。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.
きのうの火事で200戸が全焼した。
The whole class is present today.
今日はクラス全員が出席です。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
You can't please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
I don't know anything about Japan.
私は日本のことは全く知らない。
We went all out to finish the work before dark.
日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。
What on earth are you doing here?
一体全体ここで何をしているんだい。
None of us is perfect.
われわれは誰ひとりとして完全ではない。
The whole nation was sad to hear that their king died.
全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it.
正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。
Almost everybody was invited.
ほとんど全員が招待された。
He is well acquainted with history as a whole.
彼は歴史全体に通じている。
That is too small a box to hold all these things.
その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
All of the cake is gone.
ケーキが全部なくなっている。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
He gave me what money he had.
彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
You've run through all the butter?
バターを全部使ってしまったの。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
My life would be completely empty without you.
君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.
昨日の火事で二百戸が全焼した。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Tom has no conception of what it's like to be in love.
トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
Almost one-third of all office workers wear glasses.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
We climbed high enough to see the whole city.
私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。
His way of thinking is sound.
彼の考え方は健全です。
The last volume is missing from this set.
この全集は最終巻がかけている。
A whole is made up of parts.
全体は部分からなっている。
Whatever is that noise?
一体全体あの音は何か。
The park benches were all occupied.
公園のベンチは全部埋まっていた。
She gave what few coins she had to the beggar.
彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。
Put aside all those which are useless.
役にたたないものは全部別にしておきなさい。
Smog is the enemy of healthy lungs.
スモッグは健全な肺を冒すもとである。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
He carried out all his aims.
彼は自分の目的を全て達成した。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.