Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| He is an utter stranger to me. | 彼はわたしには全くの他人です。 | |
| This is totally unacceptable. | こんなことは全く受け入れらない。 | |
| They were very tired indeed. | 彼らは、全く疲れきっていた。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. | 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| All the members of our club, excluding me, are men. | うちのクラブはわたし以外、全員男です。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| I feel exactly the same as Mr. Isoda. | 磯田氏に全く同感です。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| The important thing is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| He ran as fast as his legs could carry him. | 彼は全速力で走った。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| A network of railroads spreads all over Japan. | 日本全国に鉄道が網の目のようにできている。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| All are present. | 全員出席です。 | |
| I know nothing whatever about it. | 私はそれについて全く知りません。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| I'm not in the least afraid of snakes. | 私は蛇など全然怖くない。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| I believe in myself and trust what I do. | 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." | 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 | |
| The city was all flame. | 全市は火に包まれていた。 | |
| All is well that ends well. | 終わり良ければ全て良し。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| That bridge is anything but safe. | あの橋はけっして安全ではない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He is still sound in mind and body. | 彼はまだ心身ともに健全だ。 | |
| There are some misprints, but all in all, it's a good book. | 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| There isn't a grain of truth in what he says. | 彼の言うことには本当のことは全然ない。 | |
| Japan is a country that is completely surrounded by oceans. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| The fact is that I've spent all the money. | 実は私はそのお金を全部使ってしまった。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| Not all the students went there. | 全部の学生がそこへ行ったわけではない。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| Incest is a taboo found in almost all cultures. | 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 | |
| All is over. | 全ては終わった。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私の有り金全部を盗んだ。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Are you taking in all he is saying? | 彼が云っている事を全部理解できるの。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| That's 3000 yen altogether. | それは全部で三千円です。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| I cannot do without any money. | 私は全くおかねなしではやっていけません。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| It just was not my day yesterday. | 昨日は全くついていなかった。 | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| I ache all over. | 全身に痛みがある。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| I am wholly in agreement with you. | 私は全くあなたに同意見です。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| The inspection was quite perfunctory. | 検査は全くおざなりなものだった。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| It's all up with the firm. | その会社は完全におしまいになった。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. | バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 | |
| If it's all real just kill me. | 全てが現実ならオレを殺して。 | |
| All the members of the club agreed with me. | クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| He's perfect at everything. | 彼は全ての点で完璧だ。 | |
| That is a pure waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. | ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |