Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.
健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
She is all in all to him.
彼女は彼にとっては全てだ。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
The escape was nothing less than a miracle.
その脱出は全く奇跡に他ならなかった。
All of these picture postcards are mine.
これらの絵葉書は全部私のものです。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
All the family meet at evening meals.
夕食には家族全員がそろう。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
And if I lose thy love, I lose my all.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
Your chair is identical to mine.
君のいすは私のと全く同じだ。
His way of thinking is sound.
彼の考え方は健全です。
A national campaign for energy saving is underway.
省エネルギーの全国運動が展開中だ。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
I achieved all I hoped to do today.
今日やろうとしたことは全部やった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。
The music lured everyone.
その音楽は全員をとりこにした。
He didn't speak to me at all.
彼は全然私にものを言わなかった。
He gave me all the money at his command.
彼は自由になるお金を全部私にくれた。
Not every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
I don't think it's odd at all.
全然変だと思わないんです。
I am completely against it.
わたしは全然それには反対です。
She is everything to him.
彼にとって彼女は全てです。
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.
ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。
The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed.
全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it.
もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。
I saw nothing at all.
全然見えなかったです。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.
きのうの火事で200戸が全焼した。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
His whole family is like that.
家族全員がよく似ているんだ。
I have seen nothing of him recently.
最近私は彼に全然会っていない。
These articles are all exempt from duty.
この品物は全部免税です。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
It is quite natural for her to be angry with you.
彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
I gave him what little money I had.
持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。
It is useless to try to remember all the words in the dictionary.
辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
I have no knowledge of that question.
ぼくはその問題については全然知らない。
I don't think I shall get through all this work this afternoon.
今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。
Not all of them are present.
彼ら全員が出席しているわけではない。
The whole building has been put at our disposal.
我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
I was very much annoyed with him.
彼には全く腹が立った。
The robbers made away with all the money in the safe.
強盗は金庫の金を全部盗んだ。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.