Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the students are present. 全ての生徒が出席している。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 I little expected to see you here. ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 This is far the best of all. これは、全ての中で、断然いちばん良い。 It's a wholly new experience for me. それは私にとって全く新しい経験です。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 Those two are exactly alike. あの二人は全く瓜二つだね。 Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 Her job was to type all the letters. 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 What's the total population of France? フランスの全人口はどのくらいですか。 I didn't know that woman at all. 私はその女性を全く知らない。 Drive safely. 安全運転してください。 Nuclear weapons are a threat to all humanity. 核兵器は全人類への脅威である。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 Her excuse added up to nothing. 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 All the family set off on the trip. 家族全員が旅行にでかけた。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 You are secure from danger here. 君はここなら安全だ。 I'm going to keep track of all the expenses on this trip. 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! Her husband eats everything she puts in front of him. 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 Is everything okay? 全てうまくいってますか。 I like English the best of all the subjects. 私は全ての教科の中で一番英語が好きです。 She has seen better days. 彼女にも全盛時代があった。 Don't put all your eggs in one basket. 全部の卵を1つのかごに入れるな。 All of us climbed aboard quickly. 私たちは全員急いで乗り込みました。 All the money put together still won't be enough. お金を全部合わしても足りないだろう。 The project was a complete failure. その計画は全然失敗であった。 All you have to do is to do your best. あなたは全力を出しさえすればよい。 It all began a year ago when he returned home. 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 We teachers are human just like you students. 私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。 Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 Thanks to you, I spent all my money. 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金全部を説明できますか。 In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. 1918年に全国で米騒動が起こりました。 This tower commands a full view of the city. この塔から町全体が見渡せます。 You're absolutely right! 全くおっしゃる通りです。 I am completely accustomed to this kind of work now. 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 He put all his heart and soul into it. それに全身全霊を傾けた。 The full story was yet to be told. まだ全部の話がされたわけではなかった。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 This rule doesn't apply to every case. このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 The accident was a strong argument for new safety measures. 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 It occured to me that my sentences may never be translated. 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 I have just washed all the dishes. 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 He robbed me of every cent I had. 彼は私から有り金を全部奪った。 All is completed with this. これで全てが完成だ。 They built the walls of the fortress without using cement at all. 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 You can see the whole park from the restaurant. そのレストランから公園全体を見ることができる。 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 She was not interested in boys at all. 彼女は男の子たちに全く関心がなかった。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 His notion is that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 He made up the whole story. 彼はその話を全部でっちあげた。 We all agree to the new plan. 我々全員がその新計画に賛成する。 I have no idea how he escaped. 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 I do not agree with you at all. 私は君とは全然意見が合わない。 They are all so much alike that I can't tell which is which. 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 My father does not care about his clothes at all. 私の父は全く服装に構わない。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 You must remember to tell him all that you know. あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 You're quite right. 全くですね。 The problem was how to drive quickly and safely to the house. やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 There isn't a grain of truth in what he says. 彼の言うことには本当のことは全然ない。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 I couldn't understand anything that he said. 私は彼の言う事が全然わからなかった。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 Both buildings burned down. 家は両方とも全焼した。 When it comes to politics, I know nothing. 政治の事となると私には全然わからない。 We are not all that safe. 私たちは思っているほど安全ではない。 They are all my personal belongings. 全部所持品です。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 He ran at full speed. 彼は全速で駆けた。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 I am wholly in agreement with you. 私は全くあなたに同意見です。 At first, he could not speak English at all. 最初、彼は全然英語が話せなかった。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 This is the worst of all. これが全部の中でいちばん悪い。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 All the students look up to their homeroom teacher. 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。 All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 Mr. Smith is liked by all the students. スミス先生は生徒全員から好かれている。 How in the world did you do it? 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 School uniforms are just out of fashion. 学校の制服は全く時代遅れだ。 I will do my best. 全力を尽くします。 Since then he had put his whole soul into his work. それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。