Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くすつもりです。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 全力を尽くすか否かだ。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| I made five applications for jobs but got nothing. | 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| Her success was due to sheer hard work. | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | |
| I'll have you all speaking fluent English within a year. | 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 | |
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| There is no wind today. | 今日は全く風がない。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| He broke with all his relatives. | 彼は全ての親類と絶交した。 | |
| He lost everything he owned. | 彼は全財産を失った。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| This is by far the best of all of these. | これは、全ての中で、断然いちばん良い。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| Little did I dream that I would never see her again. | 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| Tom ignored all of Mary's warnings. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| He put all his heart and soul into it. | それに全身全霊を傾けた。 | |
| Don't worry. Didn't I say that everything would go well? | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| None, they are all outside. | それらは一つもない。全て外にある。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| I've never played golf, but I think I'll give it a shot. | ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| Who doesn't hope for peace and security? | 平和と安全を誰が望まないであろう。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| This rule doesn't apply to every case. | このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| I can understand him perfectly. | 私は彼の言うことが完全に理解できます。 | |
| No matter what you do, you have to do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| All major credit cards are accepted. | 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| It's not absolutely impossible to climb the mountain. | その山に登るのは全く不可能というわけではない。 | |
| We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. | 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 | |
| He is attention itself. | 彼は全身を耳にしている。 | |
| Whatever you do, you must do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| It was all for nothing. | 全てが水の泡となった。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| That child has no fear of water. | その子は水を全然怖がらない。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| The whole class passed the test. | クラス全員がその試験に合格した。 | |
| The governor invested him with full authority. | 長官は彼に全権を委任した。 | |
| It has cost me $100 altogether. | それは全部で100ドルでした。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. | 私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 | |
| He doesn't watch television at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| This may beat the Dutch. | これは全く驚きということだろうな。 | |
| I understood almost everything. | ほとんど全部分かった。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| That's a completely unfounded rumor. | それは全く根拠のないうわさだ。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| Are all the passengers aboard? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| All of them are not present. | 彼らは全員出席しているわけではない。 | |
| He pays no attention to others' feelings. | 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は全速で駆けた。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| All the students study English. | その学生たちは全員英語を勉強しています。 | |
| All the members of our club, excluding me, are men. | うちのクラブはわたし以外、全員男です。 | |
| He assumed a new identity. | 彼は全く別人になりすました。 | |