The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May all your dreams come true!
あなたの夢が全て叶いますように!
We're banking on you to provide all the money we need.
我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
His opinion was completely beside the point.
彼の意見は完全に的はずれだった。
Full religious freedom is assured to all people.
完全な宗教の自由が万人に保証されている。
The house is anything but comfortable to live in.
その家は全然住み心地がよくない。
Hiroko sat there all alone.
広子は全く一人きりでそこに座っていた。
It is a great pity that he died so young.
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
He lost the whole of his money.
彼は有り金全部を失った。
We were thoroughly satisfied with his work.
私たちは、彼の仕事に完全に満足した。
My students are few in number, no more than five altogether.
私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。
Was all of that milk drunk?
あのミルクを全部飲んだのですか。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
My father was completely bald by the time he was forty.
父は40歳になるまでに完全にはげていた。
He is good and drunk.
彼は完全に酔っ払っている。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
I'll tell you everything about it.
そのことについて全てお話しましょう。
All his efforts were useless.
彼の努力は全て無駄であった。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
He was all wrong.
彼は完全に間違っていた。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
We met each other again completely by accident.
私たちは全く偶然に再会した。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.
昨日の火事で二百戸が全焼した。
As a whole, the plan seems to be good.
全体として、その計画は良いようです。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Drive safely.
安全運転してくださいね。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Have the tourists all gone on board?
観光客たちは全員搭乗しましたか。
That box is too small to hold all these things.
あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
I can't tell you everything.
全てをお話しすることはできません。
But I don't think it's strange at all.
全然変だと思わないけどなぁ~。
How much is the whole package?
そのパッケージは全部でいくらですか。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金全部奪った。
He wanted to commit the whole message to memory.
彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
Everyone must memorize these words.
全員がそれらの単語を暗記しなければならない。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
He did his best to overcome his enemy.
彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
She left home with everything she owned.
彼女は持ち物全部を持って家出した。
He is far from honest.
彼は全くそれどころではない。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
The whole town was very clean.
町全体がとてもきれいだった。
There were ten eggs in all.
卵が全部で10個あった。
You need good equipment to climb that mountain.
あの山に登るには完全な装備が必要だ。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
All men are equal.
人間は全て平等である。
I have absolute trust in you.
君のことは完全に信用しています。
He spent all the money that his friend had lent him.
彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。
In Japan almost all roads are single lane.
日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
Throughout the United State large numbers of young people enter college every year.
米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
I have no plans whatever.
私には全く案がありません。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.