UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '全'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
At first he was all at sea in his new job.初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。
His money was all gone.彼のお金は全部なくなっていた。
Life at this college is nothing like I expected.この大学での生活は全く期待はずれだ。
The escape was nothing less than a miracle.その脱出は全く奇跡に他ならなかった。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
He kept all the windows open.彼は窓を全部開けておいた。
I have seen nothing of her lately.最近彼女に全然会ってない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
He is every bit a politician.彼は全く政治家だ。
His biography is quite true to life.彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
I am in full accord with your view.あなたのご意見に全く賛成です。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
There is enough bread for all of you.君たち全員に足りるだけのパンはある。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
We want complete sentences.私たちは完全な文を求めています。
It was all for nothing.全ては水の泡となりました。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君のとは全く違う。
The whole class burst into laughter at the teacher's joke.クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。
The dog ate the fish, bones, tail and all.犬はその魚を骨も尾も全部食べた。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
He lived there all by himself.彼はそこに全く一人で住んでいた。
Examine the question in its entirety.その問題全体を検討しなさい。
Two years ago, I couldn't play basketball at all.二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。
This isn't finished at all.これは全然終わってない。
Nuclear weapons are a threat to all humanity.核兵器は全人類への脅威である。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
Every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要です。
Your conduct is absolutely shameful.君がしたことは全く恥ずかしいことだ。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
If you put your best foot forward, you will succeed.全力をつくせば、成功する。
I have no plans whatever.案は全然ない。
The ship was sailing at full speed.船は全速力で走っていた。
Anyway, I did my best.とにかく全力を尽くしたんだ。
That bridge is anything but safe.あの橋はけっして安全ではない。
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。
Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。
The fact is that I've spent all the money.実は私はそのお金を全部使ってしまった。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
We met each other again completely by accident.私たちは全く偶然に再会した。
The girl was laughed at by all her classmates.その少女は、クラスメート全員に笑われた。
It's beautiful weather, isn't it?全く素晴らしい天気ですね。
The patrol cars cover the whole of the area.パトロールカーはその地区の全体を警備する。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
He lost his all.彼は全財産を失った。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
It's quite all right.全くかまいません。
A whole is made up of parts.全体は部分からなっている。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
I've spent almost all my money.私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。
This is the key to the whole mystery.これが謎の全てを解く鍵だ。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Her excuse added up to nothing.彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
In fact, you are quite right.実は全くあなたの言った通りです。
Please give me this money.このお金を私に全部ください。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I love all berries, but especially strawberries.私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。
The whole nation was sad to hear that their king died.全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
I don't think that you did all this homework by yourself.この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
The armed forces occupied the entire territory.軍部は全領土を占領した。
Your composition is far from perfect.あなたの作文は決して完全ではない。
He saturated himself with sunshine.彼は日光を全身に浴びた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
Her excuse resulted in nothing.彼女のいいわけは全く意味をなさない。
The problem was how to drive quickly and safely to the house.やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。
It's all up with the firm.その会社は完全におしまいになった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I had to do everything alone.私は一人で全てをやらなければならなかった。
My plan to study abroad went by the board when my father died.父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。
Talented students come from far and wide to attend this school.この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。
Who on earth are you?いったい全体、君は誰か。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
Railroad service was suspended because of the fog.霧のため全列車は運転休止となった。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Whatever is that noise?一体全体あの音は何か。
There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
I am completely against it.わたしは全然それには反対です。
You'd better eat everything that's on your plate.お皿に取ったものは全部食べなさい。
My family are all well.家族は全員元気です。
He thinks that planes are safer than cars.飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it.もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。
What on earth are you doing here?一体全体ここで何をしているんだい。
Today, I bought ten books in all.今日、私は全部で十冊の本を買った。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
Tom said he'd pay for the entire thing.全部自分が払うとトムは言った。
John is indifferent about his clothes.ジョンは全く服装に無頓着だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License