Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| She is everything to him. | 彼にとって彼女は全てです。 | |
| Is it safe to swim in this river? | この川で泳ぐのは、安全ですか。 | |
| I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. | 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| The sea was truly calm. | 海は全く穏やかであった。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 | |
| As time went on, rules were added to the game to make it safer. | 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 | |
| The city was all flame. | 全市は火に包まれていた。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| All the students study English. | その学生たちは全員英語を勉強しています。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| I can't tell you everything. | 全てをお話しすることはできません。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| All my class are hardworking. | 私のクラスは全員が勉強家です。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| I've heard all about it. | そのことについては全て伺いました。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体ここで何をしているんだい。 | |
| What on earth are you doing? | あなたは一体全体何をしているんですか。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. | クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| They were very tired indeed. | 彼らは、全く疲れきっていた。 | |
| Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. | 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| He is quite right. | 彼の言うことは全く正しい。 | |
| I didn't study at all yesterday. | 私は昨日全く勉強をしなかった。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| I am in full accord with your viewpoint. | 御意見には全面的に賛成です。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則は全ての場合に当てはまる。 | |
| My older brother made all the preparations for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". | カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| As a whole, the plan seems to be good. | 全体として、その計画は良いようです。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| It is a sheer waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| That child has no fear of water. | その子は水を全然怖がらない。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| We all speak French. | 私たちは全員フランス語を喋る。 | |
| Everybody without exception must take the test. | 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| Traffic is all tied up. | 交通が全く不通になっている。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| I'll do my best. | 全力を尽くします。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| I believed if time passes, everything turns into beauty. | 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| I have no liking for such birds. | 私はそのような鳥は全く好きでない。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| This is a law, so it applies to everybody. | これは法律だから、全ての人に当てはまる。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| What he said was far from true. | 彼の言ったことは全く真実ではなかった。 | |
| We were all ears. | 私たちは全身を耳にしていた。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| I quite agree with you. | 私はあなたと全く同じ意見です。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| That is all that he said. | これが彼が言ったことの全てだ。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Those two are exactly alike. | あの二人は全く瓜二つだね。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| Your chair is identical to mine. | 君のいすは私のと全く同じだ。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| The drains are blocked up. | 下水が完全に詰まっている。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 | |
| This carpet is big enough to cover the whole floor. | このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| The whole nation voted in the election. | 全国民が選挙で投票した。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| He lived to a ripe old age. | 彼は天寿を全うした。 | |