Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| It just was not my day yesterday. | 昨日は全くついていなかった。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| What on earth are you thinking about? | いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| He is quite right. | 彼の言うことは全く正しい。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| The city was alarmed by the earthquake. | 全市民はその地震におびえた。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| I am quite unhappy about it. | わたしはそのことで全くみじめです。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| She is an utter stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| It was a pure accident that I met him there. | 私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。 | |
| I have nothing to do with this matter. | この事と私は全く関係がない。 | |
| The cost amounted to five thousand yen. | 費用は全部で5、000円になった。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| He is every bit a politician. | 彼は全く政治家だ。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| He had used up all the money which his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| I'm not interested in modern art. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかった。 | |
| I am all ears. | 全身すべてが耳だ。 | |
| He could make nothing of it. | 彼にはそれが全くわからなかった。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| I little expected to see you here. | ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| Tom knew everything. | トムには全てが分かっていた。 | |
| Tom is completely unreliable. | トムは全く頼りにならない。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| I have seen nothing of him recently. | 最近私は彼に全然会っていない。 | |
| Aren't you stretched pretty thin already? | もうお金は全部使ってしまったんでしょ? | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| Almost all the students believed the rumor. | ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| What's the price per night including all charges? | 税、その他全て込みだと1泊いくらですか。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. | 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全問に答えることができた。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| Whatever you do, you must do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| Jane had no idea when she should go or where she should go. | ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 | |
| This box must be large enough for all these books. | この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| The news hit me like a bolt from the blue. | その知らせは全く寝耳に水だった。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| None of the meat was fit to eat. | その肉は全く食用に適さなかった。 | |
| It was all for nothing. | 全ては水の泡となりました。 | |
| It's a whole new ball game for me. | それは私には全く新たな状況だ。 | |
| I made the fact known to all my friends. | 私は事実を友達全員に知らせた。 | |
| She makes all her own clothes. | 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| His way of thinking is sound. | 彼の考え方は健全です。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| You say the bridge is safe; I will take care all the same. | あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。 | |
| It is really quite a good story. | それは実に全くよい話だ。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| You should have locked, or at least closed, all the doors. | 君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| Do you understand everything? | 全て理解していますか。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| We must consider these matters as a whole. | われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| All major credit cards are accepted. | 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 | |