They have had no rain in Africa for more than a month.
アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Drive safely.
安全運転してください。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片が付いた。
Please remain seated until the bus stops completely.
バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。
The armed forces occupied the entire territory.
軍部は全領土を占領した。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
He will do his best to finish it on time.
彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。
I cannot do without any money.
私は全くおかねなしではやっていけません。
He didn't study at all.
彼は全然勉強しなかった。
I don't like all of them.
全てが好きとは限らない。
He keeps all his savings in the bank.
彼はためた金を全部銀行に預けている。
We all speak French.
私たちは全員フランス語を喋る。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
Have you written all the New Year's cards already?
もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
The whole family was sick in bed.
家族全員が病気で寝ていた。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
I will do my best to finish it.
私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
I don't speak any French.
フランス語は全然喋れません。
We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten.
ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します!
I may have told you such a thing, but I don't remember it at all.
私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.