Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the vacation, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| Not all the students are against the plan. | 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| He doesn't show any interest in science. | 彼は科学には全然興味を示さない。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| The members of the committee are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| Children learning to do all the other things. | 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体君は何をしているんだ。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| He was covered with bruises. | 彼は全身あざだらけだった。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| I know nothing whatever about it. | 私はそれについて全く知りません。 | |
| I cannot do without any money. | 私は全くおかねなしではやっていけません。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| The apple is not quite ripe yet. | そのりんごはまだ完全に熟してはない。 | |
| All the students look up to their homeroom teacher. | 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには、人の姿は全く見えなかった。 | |
| It's entirely up to you. | それは完全にあなた次第です。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| We teachers are human just like you students. | 私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| He measured all his shelves. | 彼は全ての棚の寸法を測った。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| I couldn't understand anything that he said. | 私は彼の言う事が全然わからなかった。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| I found them all but one. | 1つを除いて全部見つかった。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| I bought every book on Japan I could find. | 私が見つけることができた日本についての本を全て買った。 | |
| The fifth volume of this set is missing. | この全集の5巻目が見当たらない。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| Not all birds can fly. | 全ての鳥が飛べるわけではない。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. | しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 | |
| I don't know all of the students. | 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| We were all ears. | 私たちは全身を耳にしていた。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| All the students passed the test. | 生徒は全員テストに合格しました。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| I tried to set by all the money I could earn. | 私は稼ぐお金を全て貯めようとした。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| He is not at all foolish. | 彼は、全く愚かではない。 | |
| It's exactly as you say it is. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| Our school burned down. | 私達の学校は全焼した。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| I have absolutely no intention of paying ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. | 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| We all speak French. | 私たちは全員フランス語を喋る。 | |
| Mr Koizumi is now sure of election. | 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたというんだ。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. | 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に全然注意が払われなかった。 | |
| She gave all her time to the study. | 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 | |
| I'm really glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| Mr Green is anything but a good teacher. | グリーン先生は全くひどい先生だ。 | |
| He was completely tired from walking all day. | 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 | |
| John wanted to be completely independent of his parents. | ジョンは親から完全に独立したかった。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| May all your dreams come true! | あなたの夢が全て叶いますように! | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くすつもりです。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| The towel wasn't at all useful. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| My teacher has perfect trust in me. | 私の先生は私を完全に信頼している。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. | ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いません。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| A sound mind dwells in a sound body. | 健全な精神は健全な肉体に宿る。 | |