Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| The whole nation wants peace. | 全国民が平和を望んでいる。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| It was a mere chance that I found it. | 私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| Tom knew everything. | トムには全てが分かっていた。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| There is usually good weather in November throughout Japan. | 日本の11月は全国的によい天気です。 | |
| If it's all real just kill me. | 全てが現実ならオレを殺して。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| We teachers are human just like you students. | 私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりですね。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| I have no idea. | 全然わかりません。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July. | この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| God is in me or else is not at all. | 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| I do not agree with you at all. | 私は君とは全然意見が合わない。 | |
| I don't know anything about Japan. | 私は日本のことは全く知らない。 | |
| Mr. Smith is liked by all the students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| I do not have any money. | 私はお金が全くない。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| All of us, including me, rode the bus. | 私も含めて全員、バスに乗った。 | |
| I don't speak any French. | フランス語は全然喋れません。 | |
| I'll explain everything to you later. | 後であなたに全てを説明します。 | |
| The medicine didn't help at all. | 薬は全く効かなかった。 | |
| That is all that he said. | これが彼が言ったことの全てだ。 | |
| We scattered seeds all over the field. | 私たちは畑全体に種をまいた。 | |
| The office is having a farewell party. | 全従業員がお別れパーティーをしている。 | |
| I made the fact known to all my friends. | 私は事実を友達全員に知らせた。 | |
| Must I answer all the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| And if I lose thy love, I lose my all. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| There were twelve of us in all at our class reunion. | クラス会には全部で12人が出ました。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を全部読んだ。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| My primary concern is your safety. | 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| Compared to New York, Tokyo is a much safer place. | ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 | |
| Strict security measures were in force. | 徹底的な安全対策が実施された。 | |
| Almost one-third of all office workers wear spectacles. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| I have absolute trust in you. | 君のことは完全に信用しています。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| He was covered with bruises. | 彼は全身あざだらけだった。 | |
| If it were not for the sun, we could not live at all. | もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| I little imagined that she would come. | 彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it. | もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。 | |
| It occured to me that my sentences may never be translated. | 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| He seems to make nothing of it. | 彼はそれを全く理解できないようだ。 | |
| I cannot make anything of what he says. | 彼の言うことは全然わからない。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | |
| This is far the best of all. | これは、全ての中で、断然いちばん良い。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| Really, you are so mean! | 全くもう、本当にいじわるなんだから。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. | トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |