Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |
| All the seats are occupied. | 席は全部ふさがっている。 | |
| As time went on, rules were added to the game to make it safer. | 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 | |
| Dave is the fastest swimmer of all my classmates. | デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 | |
| We met each other again completely by accident. | 私たちは全く偶然に再会した。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| We shot our wad. | ありがね全部すってしまった。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| You never have class or what?! | 授業が全然無いとでも言うの?! | |
| This is the key to the whole mystery. | これが謎の全てを解く鍵だ。 | |
| You are safe so long as you stay here. | 君はここに居るかぎり安全です。 | |
| That's the absolute truth. | それは全くの真実です。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全問に答えることができた。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| Our school burned down. | 私達の学校は全焼した。 | |
| I am quite ignorant of the plan. | 私はその計画を全然知らない。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| I know nothing whatever about it. | 私はそれについて全く知りません。 | |
| The choice is all up to you. | 選択は全く君次第だ。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| There is no wind today. | 今日は全く風がない。 | |
| You're completely delusional. | 君は完全な妄想状態にあるんです。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| This must be done quite otherwise. | これは全然別の仕方でしなければならない。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| Do I have to answer all of the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. | ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| To save the earth, all of us must do something. | 地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。 | |
| I'm really glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住民は全滅した。 | |
| Translate every line of this text. | この本文の全ての行を翻訳しなさい。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| The heat really gets me. | この暑さには全くまいります。 | |
| The towel wasn't useful at all. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| Why are there no taxis at the station today? | なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| He doesn't show any interest in science. | 彼は科学には全然興味を示さない。 | |
| It's a whole new ball game for me. | それは私には全く新たな状況だ。 | |
| Tom doesn't like poker at all. | トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Almost all the students believed the rumor. | ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。 | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| The patrol cars cover the whole of the area. | パトロールカーはその地区の全体を警備する。 | |
| And if I lose thy love, I lose my all. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| He lived to a ripe old age. | 彼は天寿を全うした。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| Don't worry. Didn't I say that everything would go well? | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| The whole nation mourned the hero's death. | 全国民が英雄の死を悲しんだ。 | |
| All the students look up to their homeroom teacher. | 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| I feel exactly the same as Mr Isoda. | 磯田氏に全く同感です。 | |
| Every means has not been tried. | 全ての手段が試みられたわけではない。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| Not all of us can speak English. | 我々全員が英語を話せるわけではない。 | |
| I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. | 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 | |
| But for the safety belt, I wouldn't be alive today. | もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 | |
| With the exception of Jim, everybody came. | ジム以外全員が来た。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| He's built all his hopes on this book being published. | 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| I didn't know that woman at all. | 私はその女性を全く知らない。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| Yes. You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| I have no idea. | 全然わかりません。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |