Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of the factories are nearing capacity. 全工場が限界操業をしています。 This book isn't interesting at all. この本は全然おもしろくない。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. 泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。 That's absolute nonsense. それは全くばかげている。 I asked twenty people to my party but not all of them came. 私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 Are you seriously thinking about eating all that? 本気であれを全部食べるつもりですか? He assumed a new identity. 彼は全く別人になりすました。 I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 It just was not my day yesterday. 昨日は全くついていなかった。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 I am completely accustomed to this kind of work now. 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 I made the fact known to all my friends. 私は事実を友達全員に知らせた。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思わないですよ。 The street is free from snow now. 今通りには全く雪がない。 I have done all my homework and now I am completely free until Monday. 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 That can be said of mankind at large. そのことは人間全般に言える。 She has a thorough grasp of her work. 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 He lent me what little money he had. 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 We must consider these matters as a whole. 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 We are noisy as a whole. 私たちは全体としてうるさい。 This is the worst of all. これが全部の中でいちばん悪い。 We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 There are seven of us. 我々は全部で、7人です。 Our journey by camel was quite an experience. ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 He could make nothing of it. 彼にはそれが全くわからなかった。 The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 Every boy and girl knows Columbus. 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 The whole country was covered with snow. その地方全体が雪で覆われた。 There is enough here to feed the whole family. ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 The room was so dark that we could see nothing at all. 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 His act was nothing short of superhuman. 彼の行為は全く神業だった。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 Whatever you do, you must do your best. 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 Swimming is good exercise for the whole body. 水泳はいい全身運動だ。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 She wanted a piece of cake, but there was none left. 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 Whatever is that noise? 一体全体あの音は何か。 All the members were present. 会員は全員出席した。 The towel wasn't useful at all. タオルは全く役に立たなかった。 He's getting along well with all of his classmates. 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 "Are you still mad at me?" "No, not at all." 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 All the students are present. 全ての生徒が出席している。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 He was an entire stranger to us. 彼は私たちには全く初めての人だった。 His ideas are quite different from mine. 彼の考えは私のと全く違う。 He gave away all his money to charity. 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 Our cow doesn't give us any milk. うちの牛は全く乳が出ない。 The whole building has been put at our disposal. 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 I am glad that everything has finished this way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 I trust him completely. 私は彼を全面的に信頼している。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 This might not have anything to do with our problem. これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 The bill amounts to fifty dollars. 勘定は全部で50ドルになります。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 He didn't have the least idea of the book. 彼はその本のことを全然知らなかった。 I think the love of money is common to us all. 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 She left home bag and baggage. 彼女は持ち物全部を持って家出した。 What's wrong with being nude in your own house? 家の中で全裸で何が悪い! I must dash or I'll be late. 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 Tom said he'd pay for the entire thing. トムは全部私が払うからって言った。 There were no laws for people to abide by. 人々が従うべき法律は全くなかった。 I believe in myself and trust what I do. 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 Tom was totally snockered before the party even began. トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 Tom denied everything. トムは全てを否定した。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 I met him quite unexpectedly. 私は全く思いがけなく彼と出会った。 Everything went smoothly. 全てとんとん拍子に進んだ。 The committee are all for the plan. 委員は全員その計画に賛成である。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 She has seen better days. 彼女にも全盛時代があった。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 Almost everything that is great has been done by youth. ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 She turned off all the lights at ten. 彼女は十時に明かりを全部消した。 He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 Get out and have good clean fun once in a while. たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 These meetings are carried on entirely in English. これらの会合は全部英語で行われる。 The news that the school had been burned down soon spread though the town. 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 Compared to New York, Tokyo is a much safer place. ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 The hill on which my house stands commands a full view of the city. 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 She didn't quite understand my English. 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 Do you understand everything? 全て理解していますか。 It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover. 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 At first he didn't know how to do his new job. 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 She is wearing the same dress that she had on yesterday. 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。