Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| Mother and child are both doing well. | 母子ともに健全です。 | |
| This was quite primitive compared to that. | こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. | 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| Almost all the students believed the rumor. | ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 | |
| There are seven of us. | 我々は全部で、7人です。 | |
| Beauty is altogether in the eye of the beholder. | 美しいということは全く見る人の眼による。 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーは全く飲まないですね。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| He ordered that everybody get up at six. | 彼は全員6時におきるように命令した。 | |
| They believe their country is secure against foreign enemies. | 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| He denies himself nothing. | 彼は全く自制心がない。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| None of the meat was fit to eat. | その肉は全く食用に適さなかった。 | |
| But I don't think it's at all odd. | でも全然変だと思わないけどな。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates. | 人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| I can make nothing of this quiz. | このクイズは全然分からない。 | |
| She was looked up to by all the club members. | 彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| The towel was quite useless. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| We are trying a completely new method. | 私たちは全く新しい方法を試しています。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| I don't know anything about Japan. | 私は日本のことは全く知らない。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| I want everything in order by this time tomorrow. | 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| Not all the students went there. | 全部の学生がそこへ行ったわけではない。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| I don't think I shall get through all this work this afternoon. | 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 | |
| But for the safety belt, I wouldn't be alive today. | もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 | |
| I felt a burning sensation all over. | 全身焼き尽くすような感じがした。 | |
| That is not all together false. | 全く間違いというわけでもない。 | |
| We are anxious for their safety. | 私たちは彼らの安全を強く望む。 | |
| All the family meet at evening meals. | 夕食には家族全員がそろう。 | |
| He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった。 | |
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| I'll do my best. | 全力を尽くします。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| She really takes after her mother. | 彼女は母親に全くよく似ている。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| I had complete mastery over my feeling. | 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| Your methods are totally alien to mine. | あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を全部読んだ。 | |
| I'm so happy for you. | 全く喜ばしいじゃないですか。 | |
| It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train. | メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。 | |
| I know all about you. | あなたのことは全てわかっています。 | |
| The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt. | その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. | すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| He gave her what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部彼女にあげた。 | |
| The police have started a nationwide hunt for the criminal. | 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたのだ。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| All but one were present. | 一人を除いて全員出席した。 | |
| It's no trouble at all. | 全然かまいませんわ。 | |
| Bored waiting or rushing off at full speed. | 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 | |
| Tom ignored all of Mary's warnings. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| He can't write any kanji. | 彼は漢字が全く書けない。 | |
| He lived to a ripe old age. | 彼は天寿を全うした。 | |
| We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. | 私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。 | |
| Your conduct is absolutely shameful. | 君がしたことは全く恥ずかしいことだ。 | |
| The escape was nothing less than a miracle. | その脱出は全く奇跡に他ならなかった。 | |