Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a woman and I don't think that it's strange at all. | 私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| That's 150 dollars altogether. | 全部で150ドルです。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| This fashion has had its day. | この流行もかつては全盛期があった。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. | その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| All of the students were present. | 学生全員が出席した。 | |
| I am all ears. | 全身すべてが耳だ。 | |
| The whole world is off its rocker. | 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| Well I don't think it's at all odd. | 私は全然変だと思わないんだけどね。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. | 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| All of us got into the car. | 全員その車に乗った。 | |
| The rumor proved to be an absolute lie. | うわさは全くのうそであることがわかった。 | |
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| All were present. | 全員が出席していた。 | |
| You may not believe this, but I don't drink at all. | こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| None of the money was left in the money box. | 貯金箱にはお金は全く残っていなかった。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| Not all of them are present. | 彼ら全員が出席しているわけではない。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| Shoot your wad. | 全部白状しちゃえ。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| We cannot have our own way in everything. | 私達は全てを思い通りに出来ない。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| He is good and drunk. | 彼は完全に酔っ払っている。 | |
| In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. | ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | トムは全部私が払うからって言った。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| All my class are hardworking. | 私のクラスは全員が勉強家です。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. | 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 | |
| Everything was done in accordance with the rules. | 全て規則どおり行われた。 | |
| That child has no fear of water. | その子は水を全然怖がらない。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| Full religious freedom is assured to all people. | 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 | |
| I did the whole of the work by myself. | 私は仕事を全部自分でやった。 | |
| All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. | 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| He was covered with mud from head to foot. | 彼は全身泥まみれだった。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| I hope you are in a safe place. | あなたが安全な場所にいるといいですね。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| I believe in myself and trust what I do. | 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 | |
| It is really quite a good story. | それは実に全くよい話だ。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 | |
| Actually, I have no intention of quitting right now. | 今のところ別にやめる気は全然ない。 | |
| It's exactly as you say it is. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| Their ideas seem totally alien to us. | 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| Incest is a taboo found in almost all cultures. | 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 | |