Two years ago, I wasn't able to play basketball at all.
二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
It made my mother's day when all the family gathered and had a party.
家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
Every tide has its ebb.
潮の全てはひく。
The skit was presented by fifth grade students.
その寸劇は5年生全員によって上演された。
John wanted to be completely independent of his family.
ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
It is absolutely impossible.
それは全く不可能である。
I am not satisfied with the result at all.
私はその結果に全然満足していない。
Life at this college is nothing like I expected.
この大学での生活は全く期待はずれだ。
My personality is not at all serious!
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
All what he said was right.
彼の言ったことは全て正しかった。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
She excels them all at swimming.
彼女は水泳では彼ら全員より優れている。
Don't put all your eggs in one basket.
一つのことに全てを賭けてはだめだ。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
He did his best to rescue her.
彼は全力を尽くして彼女を救った。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I felt a burning sensation all over.
全身焼き尽くすような感じがした。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
A curfew was imposed on the city.
全市に夜間外出禁止令が布かれた。
That's a completely unfounded rumor.
それは全く根拠のないうわさだ。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Almost everything has been improved.
ほとんど全部がよくなった。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
Her excuse resulted in nothing.
彼女のいいわけは全く意味をなさない。
I want to rest a little because all the homework is finished.
私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.