Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That child has no fear of water. その子は水を全然怖がらない。 The man was a total stranger. その男は全く見かけたことの無い男だった。 To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 I hope everything will turn out well in the end. 最後には全て旨く行く事を願っている。 Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 This book of his isn't interesting at all. 彼のこの本は全然おもしろくありません。 However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 The girl was laughed at by all her classmates. その少女は、クラスメート全員に笑われた。 Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 It no longer seems to be a perfect circle. 完全な円にはもう見えないのである。 Every boy and girl is taught to read and write. 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 He is utterly impossible. 全く我慢のならんやつだ。 I know all about you. あなたのことは全てわかっています。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 We are fifteen in all. 全員で十五名です。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 He had complete mastery over the necessary mathematics formula. 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 The hill commands the panorama of the city. この丘から市の全景がよく見える。 All the people praised him for his honesty. 全員が彼の正直さを賞賛した。 But all in all, things have gone well. しかし、全体としては万事うまくいった。 Robert is the fifth wheel on the safety committee. ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 He had all the attributes of a leader. 彼は指導者の資質を全て持っていた。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 What we have is one thing and what we are is quite another. 資産と人格は全く別物である。 What's wrong with being nude in your own house? 家の中で全裸で何が悪い! To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday. 実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。 I have every confidence in his ability. 彼の能力を全面的に信頼している。 The document was distributed to all department heads. その文章は全ての部長に配布された。 He went away from home three years ago, and has never been heard of since. 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 I am quite in agreement with your analysis. 私はあなたの分析に全く賛成です。 All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 I little imagined that she would come. 彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。 Beauty is altogether in the eye of the beholder. 美しいということは全く見る人の眼による。 I don't quite agree with you. 僕は君と全く同意見であるというのではない。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 You'd better eat everything that's on your plate. お皿に取ったものは全部食べなさい。 Are you going to cut down all the trees here? ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 He took back everything he said. 彼は言ったこと全てを取り消した。 We have absolutely nothing in common. 私たちには全然共通点がない。 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 Her behavior at the party was far from perfect. パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。 This attempt has been less than a complete success. この試みは完全に成功などと言えたものではない。 That is not all together false. 全く間違いというわけでもない。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 I don't think I will get through all this work this afternoon. 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 All the sails were taken down. 帆は全部下ろされた。 His solution turned out to be a complete mistake. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 The country's foreign trade totally depends on this port. その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 The park benches were all occupied. 公園のベンチは全部埋まっていた。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 Put aside all those which are useless. 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 The boss gave us all a day off. 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 Try your best in everything. 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 But I don't think it's at all odd. でも全然変だと思わないけどな。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 You are quite in the wrong. あなたは全く間違っています。 She carried off all the prizes. 彼女は全部の賞をさらって行った。 A mugger robbed him of all of his money. 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 Tom is a member of the NRA. トムは全米ライフル協会の会員だ。 All but Jim came. ジム以外全員が来た。 The entire nation was glad at the news. 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 I do hope so. 全くそうなってほしものですよ。 I was thrown out of the house with everything I owned. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 I am quite ignorant of their plan. 彼らの計画は僕は全く知らない。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 We have been visited by a nation-wide economic boom. 全国的に好景気に見舞われている。 The project was a complete failure. その計画は全然失敗であった。 We set to work with might and main. 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 A complete intransitive verb takes neither complement nor object. 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 All educated Americans, first or last, go to Europe. 全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。 He is completely besotted with her. 彼は完全に彼女に夢中になっている。 He checked that all the doors were safely shut. 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 The whole population turned out in welcome. 全市民が出てきて彼を歓迎した。 My general impression is that it is very good. 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 He read the book from cover to cover. 彼は本を全部読んだ。 Put your name on all your belongings. 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見とは全く違う。 Her tastes in clothes are quite different than mine. 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 I'm satisfied that everything was finished that way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 The whole town was blown out. 町全体が停電になった。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 I tried everything to keep him alive. 何とか生きてほしいと全力を尽くした。 The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 I don't fully remember his name. 私は彼の名前を完全には覚えていない。 When it comes to politics, I know nothing. 政治の事となると私には全然わからない。