Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At that time, the whole world was hungry. | その時代は全世界の人々が飢えていた。 | |
| The party was, on the whole, successful. | パーティーは全体的に成功であった。 | |
| I put all of the sheets to dry on the pole. | 竿にシーツを全部干しました。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| My older brother did all the preparation. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| He shared his box of biscuits with all his friends. | 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| Nuclear power is safe. | 原子力は安全だ。 | |
| She gave what few coins she had to the beggar. | 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 | |
| He was laughed at by all the people present. | 彼は出席者全員に笑われた。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| There is no wind today. | 今日は全く風がない。 | |
| He deprived my little sister of all her toys. | 彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。 | |
| Ascertain whether they are safe or not. | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| I'm all thumbs in the kitchen. | 私は炊事が全然できない。 | |
| There are seven of us. | 我々は全部で、7人です。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| They were very tired indeed. | 彼らは、全く疲れきっていた。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全速で駆けた。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| I didn't know that woman at all. | 私はその女性を全く知らない。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| I had no desire to say anything against you. | 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 | |
| We all knelt down to pray. | 我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| I spend all her money on the car. | 車に彼女のお金を全部使う。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| John is indifferent about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| The whole country was covered with snow. | その地方全体が雪で覆われた。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| There has to be a first time for everything. | ものには全て始めというのがあるはずだ。 | |
| I've been thinking about it the entire day. | 全日はそのことを考えてきた。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| The nation as a whole is in favor of political reform. | 全体として国民は政治改革に賛成である。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| Every dogs has his own day. | 誰にも一度は全盛期がある。 | |
| How much is the whole package? | そのパッケージは全部でいくらですか。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| It has cost me $100 altogether. | それは全部で100ドルでした。 | |
| We were all ears. | 私たちは全身を耳にしていた。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| He won everything. | 彼は全てを勝ち取った。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| Those officials don't understand finance at all. | あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 私は全然変だと思いませんけど。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| This book of his isn't interesting at all. | 彼のこの本は全然おもしろくありません。 | |
| 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. | タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| You young people have no sense of humor at all. | あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 | |
| My name is known to everybody in my school. | 私の名は全校に知れ渡っている。 | |
| Her excuse resulted in nothing. | 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 | |
| The whole class passed the test. | クラス全員がその試験に合格した。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| Do I have to answer all of the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| All you have to do is to do your best. | あなたは全力を出しさえすればよい。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| All the family meet at evening meals. | 夕食には家族全員がそろう。 | |
| All of them are not present. | 彼らは全員出席しているわけではない。 | |
| I can't sleep at all. | 全然眠れない。 | |
| My father does not care about his clothes at all. | 私の父は全く服装に構わない。 | |