He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
I have nothing to do with them.
私は彼らと全く関係がない。
It just was not my day yesterday.
昨日は全くついていなかった。
In the first place, you all have to pay a debt first.
まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
The raincoat sheds water perfectly.
このレインコートは水を完全にはじく。
No problem at all!
全く問題ありません!
I am fully satisfied with my new house.
私は新しい家に完全に満足している。
He put all his money in the box.
彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He has done the work completely.
彼はその仕事を完全にやった。
The towel wasn't useful at all.
タオルは全く役に立たなかった。
She picked out the best of all the jewels in the shop.
彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。
Your speech was far from satisfactory.
あなたの話は全然満足のいかない物だ。
Not all of the passengers escaped injury.
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
Tom loved Mary, who didn't love him at all.
トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力をむけて説明しましょう。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
I know that you did your best.
きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I've heard nothing.
俺は全く何も聞いてない。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
A mugger robbed him of all of his money.
泥棒が彼から有り金全部を奪った。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.
彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
You are just the same as you always were.
あなたは昔と全然変わっていない。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
The population of the town was wiped out.
その町の住人は全滅した。
He kept all the windows open.
彼は窓を全部開けておいた。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
Not all of them are present at the meeting today.
彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.