Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
This shirt doesn't go with that tie at all.
このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。
The data was completely useless.
そのデータは全く役に立たなかった。
We were all ears.
私たちは全身を耳にしていた。
We will lump together all expenses.
費用を全部一緒にしよう。
Are all the passengers aboard?
乗客は全員乗りましたか。
The whole class is present today.
今日はクラス全員が出席です。
He is utterly impossible.
全く我慢のならんやつだ。
I don't drink coffee at all.
コーヒーは全く飲まないですね。
His whole family is like that. They're like peas in a pod.
家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。
It is a sheer waste of time.
それは全くの時間の浪費だ。
This book of his isn't interesting at all.
彼のこの本は全然おもしろくありません。
I am not in the least anxious about it.
私は全然そのことについては心配していない。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
No matter what you do, you have to do your best.
何をするにしても、全力を尽くさなければならない。
Her behavior at the party was far from perfect.
パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。
Everyone in the class is here today.
今日はクラス全員が出席です。
He's only got one shirt because all the rest are being washed.
他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
The committee members are all men.
委員会の委員は全員男性だ。
That old bridge is anything but safe.
あの古い橋は安全なんてものではない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Everything will be fine.
全部うまくいくよ。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Is there any sauce left? No, there is none.
ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。
When a new flu infects one human being, all are at risk.
もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。
The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
The whole school agreed to the proposal.
全校生徒がその提案に同意した。
The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.
バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
If you put your best foot forward, you will succeed.
全力をつくせば、成功する。
It was just by accident that we met at the store.
われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。
The fact is that I've spent all the money.
実は私はそのお金を全部使ってしまった。
Put aside all those which are useless.
役にたたないものは全部別にしておきなさい。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.
前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。
The country's foreign trade totally depends on this port.
その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
We must put safety before anything else.
何よりも安全を優先しなければならない。
He won the prize for excellence in all subjects.
彼は全科目優等で賞を得た。
The house was burned to the ground.
家は全焼した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w