Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not all the students are against the plan. | 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 | |
| I gave him all the money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| She devoted all her energy to studying Spanish. | 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 | |
| I don't fully remember his name. | 私は彼の名前を完全には覚えていない。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| I don't know anything about Japan. | 私は日本のことは全く知らない。 | |
| I have no idea. | 全然わかりません。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| She is anxious about her safety. | 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くすつもりです。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| On the whole, your idea is sound. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| I feel secure when I invest in stocks but not bonds. | 債券より株に投資するほうが安全だ。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. | 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. | ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 | |
| Almost everything has gotten better. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| I've been thinking about it the entire day. | 全日はそのことを考えてきた。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| Our plan was fully realized. | 我々の計画は完全に実現した。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| She is everything to him. | 彼にとって彼女は全てです。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| He lost everything he owned. | 彼は全財産を失った。 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |
| My whole body is sore. | 全身筋肉痛だ。 | |
| Tom is completely unreliable. | トムは全く頼りにならない。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| This is the very reason why I take no interest in art. | こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 | |
| The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. | その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私の有り金全部を盗んだ。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| What a pity! | 全く気の毒だ。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| Actually, I have no intention to quit right now. | 今のところ別にやめる気は全然ない。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| He took back everything he said. | 彼は言ったこと全てを取り消した。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| I am not in the least anxious about it. | 私は全然そのことについては心配していない。 | |
| All my class are hardworking. | 私のクラスは全員が勉強家です。 | |
| Do I have to answer all of the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| Have a safe trip. | 安全な旅を。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. | 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| These articles are all exempt from duty. | この品物は全部免税です。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| It is safe to skate on this lake. | この湖でスケートをしても安全だ。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| Her beauty is the admiration of the whole school. | 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 | |
| The whole family was sick in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| We set to work with might and main. | 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| The examinations are all over. | 試験は全て終わった。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |