Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should draw the line between public and private affairs. | 公私のけじめをつけなければいけません。 | |
| He deals fairly with people. | 彼は人に公正に振る舞う。 | |
| His remark does not do me justice. | 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | |
| To do her justice, we must admit her talent as a writer. | 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 | |
| He is just to a person. | 彼は人に対して公平である。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| He sat on the bench in the park. | 彼は公園のベンチに腰をかけた。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| I used to play with my sister in the park. | 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| She went on to lay out two more parks in the town. | 次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| We went to the park, and we played there. | ぼくたちは公園へいった、そしてそこで遊んだ。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| I saw him walking alone in the park. | 私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。 | |
| There is a beautiful park near my home. | 私の家の近くに美しい公園がある。 | |
| The park is busy every season. | その公園はどの季節でもにぎやかだ。 | |
| A few minutes' walk brought us to the park. | 数分歩いて私達は公園へ来た。 | |
| The judge in the case was not fair. | その訴訟の判事は公平ではなかった。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| He embezzled public money. | 彼は公金を着服した。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| Can we roller-skate in this park? | この公園でローラースケートをしてもいいですか。 | |
| Fair does! | 公平にやろうぜ! | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| I went to the park yesterday. | 私は昨日公園にいきました。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| I went to the park last Saturday. | 私は先週の土曜日公園へ行った。 | |
| A teacher must be fair with his students. | 先生は生徒に公平でなければならない。 | |
| The government and industry are cooperating to fight pollution. | 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 | |
| They are running in the park. | 彼らは公園の中を走っています。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| There is a park in front of my house. | 私の家の前に公園があります。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| The trial is not open to the public. | その裁判は公開されていない。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| He called it unfair. | 彼はそれは不公平だと言った。 | |
| This park is famous for its roses. | この公園はバラで有名です。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その舞台は主人公の死で幕を閉じる。 | |
| He insulted me in public. | 彼は公然と私を侮辱した。 | |
| He entered civil service 20 years ago right after college. | 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| I can't disclose that information yet. | その情報はまだ公開できない。 | |
| I went to the park with Mary yesterday. | 私は昨日メアリーと公園にいきました。 | |
| This park is at its best in spring. | この公園は春が一番よい。 | |
| We must think further about public morality. | 私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| We used to play in the park. | 私たちはよく公園で遊んだものだ。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| He professed to know nothing about it. | 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 | |
| However the protagonist is aware of his own mistakes. | しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| The old man retired from public life ten years ago. | その老人は10年前に公の生活から引退した。 | |
| I play tennis in the park on Sunday. | 私は日曜日に公園でテニスをします。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| The teacher was very fair when she marked our exams. | 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 | |
| The old Italian oil painting was never exhibited in public. | そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。 | |
| He insists on going to the park with his father. | その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。 | |
| There is a pond in the middle of the park. | 公園の中央に池がある。 | |
| There are no less than two hundred trees in the park. | その公園には200本もの木がある。 | |
| To do him justice, he is a good-natured man. | 公平に評すれば、彼はお人好しだ。 | |
| Is there a river between two parks? | 二つの公園の間に川がありますか。 | |
| I saw him in the park. | 私は公園で彼に会いました。 | |
| Let's keep public places clean. | 公共の場所をきれいにしておこう。 | |
| I'm a government worker. | 私は公務員です。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| We ran in the park. | 私たちは公園で走っていた。 | |
| He threatened to make it public. | 彼はそれを公表すると脅した。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| This road will lead you to the park. | この道を行けば、公園に出られます。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| The notice in the park said "Keep off the grass". | 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| That isn't fair. | それは公平ではない。 | |
| Many children were playing in the park. | たくさんの子供達が公園で遊んでいた。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |