Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The park is open to everybody. | この公園はすべての人に公開されている。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩でもしませんか。 | |
| How far is it from here to the park? | ここから公園までどれくらいありますか。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| There is a park near my house. | 私の家の近くに公園がある。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| We will separate our home's large land equally for our children. | 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 | |
| Kimura jogged in the park every day. | 木村は毎日、公園でジョギングした。 | |
| Children were running to and fro in the park. | 子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| There was a large crowd in the park. | 公園には大群衆がいた。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| The judgement is very fair to both parties. | その判断は双方に対して大変公正なものである。 | |
| They live in a new house near the park. | 彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| He may be jogging around the park. | 彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。 | |
| He will walk in the park this afternoon. | 彼はきょうの午後公園を散歩します。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群集は公会堂からどっと出てきた。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| Unfair tariffs are imposed on foreign products. | 海外製品に不公平な関税が課せられている。 | |
| We often played house in the park. | 私たちは公園でよくままごとをしたものだ。 | |
| He's somewhere about the park. | 彼は公園のどこかにいる。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| We played catch in a park near by. | 私達は近くの公園でキャッチボールをした。 | |
| I dream of a society whose wealth is distributed fairly. | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| There were a lot of people in the park. | 公園にはたくさんの人がいた。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| A dog is running in the park. | 1匹のイヌが公園で走っています。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| We happened to meet her in the park. | 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 | |
| To do him justice, he was kind at heart. | 公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。 | |
| We ran in the park. | 私たちは公園で走っていた。 | |
| I went to the park to play baseball the other day. | 私は先日野球をするために公園に行った。 | |
| I saw him walking alone in the park. | 私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。 | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| This park is famous for its roses. | この公園はバラで有名です。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| We went to the park to play. | 私達は遊ぶために公園へ行った。 | |
| Several gardeners look after the azaleas in the park. | 公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| Turn about is fair play. | 順にやるのが公平だ。 | |
| The park is in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| I got off at the park. | 公園で降りました。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |
| A few minutes' walk brought us to the park. | 数分歩いて私達は公園へ来た。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| It is not easy to find the way to the park. | 公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。 | |
| Opposite the park there is a beautiful river. | 公園の向こう側にきれいな川がある。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| That country has openly threatened to go nuclear. | その国は公然と核武装するとおどしている。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| He insists on going to the park with his father. | その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| Industrialization often goes hand in hand with pollution. | 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 | |
| This park is more beautiful than that. | この公園はあれよりも美しい。 | |
| The public convenience should be respected. | 公衆の便宜は尊重されねばならない。 | |
| The murderer is now on trial. | その殺人者は今、公判中だ。 | |
| Fair does! | 公平にやろうぜ! | |
| The park is well wooded. | 公園は樹木がよく茂っている。 | |
| To do him justice, we must admit that his intentions were good. | 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| To do him justice, he is able. | 公平に見れば彼は有能だ。 | |
| The vacant lot is laid out as a park. | その空地は公園として設計されている。 | |
| Some test questions are unfair to gorillas. | 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 | |
| We went to the park to play baseball. | 私たちは野球をしに公園へ行った。 | |
| This park is really beautiful and clean. | この公園は実に美しくきれいだ。 | |
| They argue that the distribution of wealth should be equitable. | 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 | |
| The park is common property. | その公園は公共の財産だ。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| There are a great many people in the park. | 公園にたいへん多くの人がいる。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| You can reach the park by either road. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| I love dogs so I often go to the park with my dog. | 犬が大好きからよく私の犬と公園に行きます。 | |
| There is a fine park near my house. | 私の家の近くにりっぱな公園がある。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| The park lies in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| She sometimes takes a walk in the park. | 彼女は時々公園を散歩します。 | |