Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| My house is close to the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| Religious education is prohibited at a public school. | 公立学校では宗教教育が禁止されている。 | |
| Yumi goes to the park to play tennis. | 由美はテニスをしに公園へ行きます。 | |
| The park is planted with trees of some kind or other. | 公園には何らかの種類の木が植えてある。 | |
| I play tennis in the park on Sunday. | 私は日曜日に公園でテニスをします。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| Don't play baseball in the park. | 公園で野球をしてはいけない。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| However the protagonist is aware of his own mistakes. | しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| He was annoyed at having to show up before the public. | 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 | |
| I'm fair. | 私は公平だ。 | |
| We must deal fairly with these people. | これらの人々を公平に扱わなくてはならない。 | |
| They may be playing in the park. | 彼らは公園で遊んでいるかもしれない。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| The teacher treated all the students fairly. | 先生は生徒全員を公平にあつかった。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| We will separate our home's large land equally for our children. | 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| The referee must be fair to both teams. | 審判は両チームに対して公平でなければならない。 | |
| This garden is open to the public and it's free. | その公園は無料で一般公開されている。 | |
| Are there any beautiful parks in Japan? | 日本には美しい公園はありますか。 | |
| He insists on going to the park with his father. | その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。 | |
| Why do you make it open even to rivals in the same trade? | なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| We will make it public. | 私たちはそれを公にしようと思う。 | |
| "How did you go to the park?" "By bus." | 「どのようにしてその公園に行きましたか」「バスで行きました」 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| Linda went to the park to listen to the music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| Looking at his email address, would you say he's American? | メアドからしてアメ公か? | |
| It is a short drive to the park. | 公園までは車ですぐです。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| She managed to get by the crowd in the park. | 彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。 | |
| I'm biased. | 私は公平ではない。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩するのはいかがですか。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| The park is open to everybody. | この公園はすべての人に公開されている。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| There is a park in the middle of the city. | 市の中央に公園がある。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| Tom goes jogging in the park every morning. | トムは毎朝公園でジョギングをしている。 | |
| I went to a park this morning. | 今朝私は公園に行った。 | |
| Teachers should treat all their students impartially. | 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 | |
| He insulted me in public. | 彼は公衆の面前で私を侮辱した。 | |
| It is two miles from here to the park. | ここから公園まで2マイルあります。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| He woke up to find himself lying on a bench in the park. | 彼は目がさめてみると公園のベンチに横になっていた。 | |
| Two women are taking it easy on a bench in the park. | 2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| We played catch in a park near by. | 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 | |
| He may be jogging around the park. | 彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| Mr. Hashimoto is fair to us. | 橋本先生は私たちに公平です。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| Didn't you visit the park? | その公園に行かなかったのですか。 | |
| I have been to the park to see flowers. | 私は花を見に公園に行ってきたところです。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| Unfair tariffs are imposed on foreign products. | 海外製品に不公平な関税が課せられている。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| This district is free from environmental pollution. | この地域に公害はない。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| We must think further about public morality. | 私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。 | |
| To do him justice, we must admit that his intentions were good. | 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| He got lost in the park. | その子は公園で迷子になった。 | |
| Tom thought it was unfair. | トムはそれは不公平だと思った。 | |
| They sat on a bench in the park. | 彼らは公園のベンチに座っていた。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| The man whom we saw in the park was Mr Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| I used to play with my sister in the park. | 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| The hero died at the end of the book. | 主人公は、本の最後で死んだ。 | |
| She took a walk in the park. | 彼女は、公園を散歩した。 | |