Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He found himself lying on a bench in the park. | 彼は気がついてみると公園のベンチに寝ていた。 | |
| I found the lost ball in the park. | 私は公園でなくしたボールを見つけた。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。 | |
| I saw something white in the park. | 公園に何か白いものが見えた。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| They were told to play in the nearby park. | 彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。 | |
| Is there a river between two parks? | 二つの公園の間に川がありますか。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| He lives somewhere near that park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| They went to the park the next morning. | 彼らは次の朝公園に行った。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| There weren't any children in the park yesterday. | 昨日公園には子供がいませんでした。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| They allotted the profits fairly. | 彼らは利益を公平に分配した。 | |
| They are running in the park. | 彼らは公園の中を走っています。 | |
| This park is famous for its roses. | この公園はバラで有名です。 | |
| I met again the girl who I had met in the park the other day. | 先日公園で会った少女にまた会った。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| We walked as far as the park. | 我々は公園まで歩いた。 | |
| This park is a paradise for children. | この公園は子供の楽園だ。 | |
| The children went to play in the park. | 子供たちは公園に遊びに行った。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| He went to the park, where he took a rest. | 彼は公園に行って、そこで一休みした。 | |
| The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. | 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 | |
| We happened to meet her in the park. | 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| Birds are singing here and there in the park. | 小鳥が公園のあちこちでさえずっている。 | |
| We went to the park to play. | 私達は公園に遊びに行きました。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| If you treat him fairly, he will be fair with you. | 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| We went to the park to play. | 私達は遊ぶために公園へ行った。 | |
| I dream of a society whose wealth is distributed fairly. | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | |
| We should draw the line between public and private affairs. | 公私のけじめをつけなければいけません。 | |
| She sometimes takes a walk in the park. | 彼女は時々公園を散歩します。 | |
| I have lost my umbrella somewhere in the park. I have to buy one. | 私は公園のどこかでかさをなくしてしまった。かさを買わなければならない。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| Children play in this park every day. | 子供たちは毎日この公園で遊びます。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| You went to the park yesterday, didn't you? | あなたは昨日公園へ行きましたね。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| Opposite the park there is a beautiful river. | 公園の向こう側にきれいな川がある。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| That country has openly threatened to go nuclear. | その国は公然と核武装するとおどしている。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| I'm biased. | 私は公平ではない。 | |
| They argue that the distribution of wealth should be equitable. | 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| There are no less than two hundred trees in the park. | その公園には200本もの木がある。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| Two women are taking it easy on a bench in the park. | 2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。 | |
| Yumi goes to the park to play tennis. | 由美はテニスをしに公園へ行きます。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| They sat on a bench in the park. | 彼らは公園のベンチに座っていた。 | |
| He will walk in the park this afternoon. | 彼はきょうの午後公園を散歩します。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| That isn't fair. | それは公平ではない。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| Walking in the park, I found a baby bird. | 公園を歩いているとき、私はひな鳥を見つけた。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| There were a great many boys and girls in the park. | 公園には非常にたくさんの少年少女がいました。 | |
| Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 | |
| Is this building open to the public? | この建築物は一般に公開されていますか。 | |
| We will make it public. | 私たちはそれを公にしようと思う。 | |
| He said that he takes a walk in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩すると言った。 | |
| He likes to walk about in the park. | 彼は公園の中を散歩するのが好きだ。 | |
| We must always consider the public interest. | 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 | |
| Linda went to the park to listen to the music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| He went to Osaka on official business. | 彼は公用で大阪に行った。 | |
| This park is famous for its cherry blossoms. | この公園の桜は有名です。 | |
| There were few people in the park. | 公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| Which direction is the park in? | 公園はどちらの方向にありますか。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| A few minutes' walk brought us to the park. | 数分歩いて私達は公園へ来た。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| To do him justice, we must admit that his intentions were good. | 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 | |
| He's somewhere about the park. | 彼は公園のどこかにいる。 | |
| Is there a public toilet in this building? | この建物には公衆トイレがありますか。 | |