Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| His study gives on the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| He has gone to Paris on official business. | 彼は公用でパリへ行っている。 | |
| I went to the park to play tennis. | 私はテニスをするためにその公園に行きました。 | |
| There were a lot of people in the park. | 公園にはたくさんの人がいた。 | |
| The land was converted into a park. | その土地は公園に変えられた。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| This is the park where we said our last goodbye. | ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 | |
| This park lends itself to recreation. | この公園はリクリエーションにもってこいだ。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| A teacher must be fair with his students. | 先生は生徒に公平でなければならない。 | |
| He took the lead in fighting pollution. | 彼は率先して公害と戦った。 | |
| The trial is not open to the public. | その裁判は公開されていない。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群集は公会堂からどっと出てきた。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| I'm tired of all his complaints. | 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。 | |
| He found himself lying on a bench in the park. | 彼は気がついてみると公園のベンチに寝ていた。 | |
| Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 | |
| I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park. | 私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| The park was crowded with people with children. | その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私混同するべきではない。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| This park is at its best in spring. | この公園は春が一番よい。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| I saw him walking alone in the park. | 私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| It was fun playing in the park. | 公園で遊ぶのはおもしろかった。 | |
| I used to play with my sister in the park. | 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 | |
| Dad is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| It being Sunday, the park was crowded. | 日曜日だったので、公園はこんでいた。 | |
| The park is located in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園を散歩しています。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| I have lost my umbrella somewhere in the park. I have to buy one. | 私は公園のどこかでかさをなくしてしまった。かさを買わなければならない。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| He is just to a person. | 彼は人に対して公平である。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| He lives somewhere near that park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| The murderer is now on trial. | その殺人者は今、公判中だ。 | |
| Are there many trees in the park? | 公園にはたくさんの木がありますか。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| To do him justice, he is able. | 公平に見れば彼は有能だ。 | |
| We must deal fairly with these people. | これらの人々を公平に扱わなくてはならない。 | |
| This park is famous for its cherry blossoms. | この公園の桜は有名です。 | |
| To do her justice, we must admit her talent as a writer. | 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 | |
| He's somewhere in the park. | 彼は公園のどこかにいる。 | |
| She managed to get by the crowd in the park. | 彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| We got together in the park. | 私たちは公園に集まりました。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| Tom and Mary are playing in the park making soap bubbles. | トムとメアリーは公園でシャボン玉を飛ばして遊んでいる。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| The park is well wooded. | 公園は樹木がよく茂っている。 | |
| The park was full of people. | 公園は人でいっぱいだった。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| Birds are singing here and there in the park. | 小鳥が公園のあちこちでさえずっている。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| The corporation invited bids for the construction project. | 公団は建設計画の入札を募集した。 | |
| There were few people in the park. | 公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| They argue that the distribution of wealth should be equitable. | 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 | |
| He took me to the park yesterday. | 彼は昨日私を公園に連れていってくれました。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| He got lost in the park. | その子は公園で迷子になった。 | |
| Go to the park. | 公園に行きなさい。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | ケンはユミに会うために公園へ行った。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| I go to the park. | 私は公園に行く。 | |
| We play catch in the park near our house on Sundays. | 私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| Parents should deal fairly with their children. | 親は子供達を公平に扱うべきだ。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| A dog is running in the park. | 1匹のイヌが公園で走っています。 | |
| There are many beautiful parks in London. | ロンドンにはたくさんの美しい公園がある。 | |
| We played catch in a park near by. | 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| There are many people in the park. | 公園にはたくさんの人々がいます。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| The park is governed by the city. | その公園は市に管理されている。 | |