Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| Unfair tariffs are imposed on foreign products. | 海外製品に不公平な関税が課せられている。 | |
| We happened to meet her in the park. | 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 | |
| I can't disclose that information yet. | その情報はまだ公開できない。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気がつくと、公園で横になっていた。 | |
| Our school stands near the park. | 私たちの学校は公園の近くにあります。 | |
| I went to the park yesterday. | 私は昨日公園にいきました。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私を混同してはいけない。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| He runs in the park every day. | 彼は毎日公園を走る。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| I went to the park to play baseball the other day. | 私は先日野球をするために公園に行った。 | |
| Our school is very close to the park. | 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 | |
| My father is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| Is this building open to the public? | この建築物は一般に公開されていますか。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| There are a lot of people in the park. | 公園にはたくさんの人々がいます。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| This is the park where we said our last goodbye. | ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| There was a large crowd in the park. | 公園には大勢の人がいた。 | |
| I dream of a society whose wealth is distributed fairly. | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | |
| We often played house in the park. | 私たちは公園でよくままごとをしたものだ。 | |
| He will walk in the park this afternoon. | 彼はきょうの午後公園を散歩します。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| The children went to play in the park. | 子供たちは公園に遊びに行った。 | |
| To do him justice, he is not a selfish man. | 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| The teacher treated all the students fairly. | 先生は生徒全員を公平にあつかった。 | |
| Parents should deal fairly with their children. | 親は子供達を公平に扱うべきだ。 | |
| We played catch in a park near by. | 私達は近くの公園でキャッチボールをした。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. | 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 | |
| I went to the park to play. | 私は遊ぶために公園へ行きました。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| Ken and Joe went to the park to play tennis. | 健とジョーはテニスをしに公園へ行ったわよ。 | |
| I go to the park. | 私は公園に行く。 | |
| There is a beautiful park near my home. | 私の家の近くに美しい公園がある。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| The child followed me to the park. | その子供は公園まで私についてきた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| This city is famous for its beautiful park. | この都市は美しい公園で有名である。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | 健は由美に会うために公園へ行った。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| There are a lot of tall trees in the park. | その公園にはたくさんの高い木がある。 | |
| I'm tired of all his complaints. | 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| In marriage there should be equal give and take. | 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 | |
| That's not fair, is it? | そんなの不公平じゃない? | |
| There is a fine park near my house. | 私の家の近くにりっぱな公園がある。 | |
| We played catch in a park near by. | 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 | |
| It's not fair that she can go and I can't. | 彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| There are many beautiful parks in London. | ロンドンにはたくさんの美しい公園がある。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| Turn about is fair play. | 順にやるのが公平だ。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| Her house is near the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| He insulted me in public. | 彼は公衆の面前で私を侮辱した。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| Richard is fair, even to people he does not like. | リチャードは好きでない人にも公平です。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I'm biased. | 私は公平ではない。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| It is sometimes difficult to make yourself understood in public. | 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 | |
| I will show you how to go to the park. | あなたに公園の行き方を教えましょう。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| He likes walking in the park. | 彼は公園を歩くのが好きだ。 | |
| It may be unwise of you to advertise your presence. | あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 | |
| The park is planted with trees of some kind or other. | 公園には何らかの種類の木が植えてある。 | |
| There is a big park near my school. | 私の学校の近くに大きな公園がある。 | |
| That movie will be released by and by. | その映画はまもなく公開される。 | |
| He sat on the bench in the park. | 彼は公園のベンチに腰をかけた。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |