Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| This road goes to the park. | この道は公園に至る。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| The public convenience should be respected. | 公衆の便宜は尊重されねばならない。 | |
| Birds are singing here and there in the park. | 小鳥が公園のあちこちでさえずっている。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群衆は公会堂からドッと出てきた。 | |
| This garden is open to the public and it's free. | その公園は無料で一般公開されている。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| I went for a walk in the park. | 公園を散歩しに行った。 | |
| Go to the park. | 公園に行きなさい。 | |
| You can reach the park by either road. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| There were quite a few children in the park. | 公園にはかなり多くの子供たちがいた。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| I don't want this news to be made public yet. | このニュースはまだ公にしてほしくない。 | |
| It is two miles from here to the park. | ここから公園まで2マイルあります。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| Several gardeners look after the azaleas in the park. | 公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| This road leads to the public hall. | この道は公会堂に続いている。 | |
| There is a beautiful park near my home. | 私の家の近くに美しい公園がある。 | |
| There are a lot of children in the park. | 公園にはたくさんの子供がいます。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| Let's take a walk in the park. | 公園を散歩しましょう。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| To do her justice, we must admit her talent as a writer. | 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| He avowed his beliefs. | 彼は自分の信念を公言した。 | |
| He insists on going to the park with his father. | その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。 | |
| He walked in the park yesterday. | 彼はきのう公園を散歩した。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| He likes to walk about in the park. | 彼は公園の中を散歩するのが好きだ。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| There is a park in the middle of the city. | 市の中央に公園がある。 | |
| I met the girl in the park the other day, and I saw her again. | 先日公園で少女に会ったが、その少女にまた会った。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| Maybe he's jogging around the park. | 彼は公園を走りまわっているんだろう。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| There are many parks in our town. | 私たちの町には公園がたくさんあります。 | |
| I will show you how to go to the park. | あなたに公園の行き方を教えましょう。 | |
| The park is located in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| To do him justice, he is not equal to the job. | 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| If you treat him fairly, he will be fair with you. | 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 | |
| We went to the park to play baseball. | 私たちは野球をしに公園へ行った。 | |
| He went to the park, where he took a rest. | 彼は公園に行って、そこで一休みした。 | |
| There are many birds in this park. | この公園にはたくさんの鳥がいます。 | |
| At the time there were no native English speakers teaching in any public school. | その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| His death was made known to the public. | 彼の死が公表された。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| You went to the park yesterday, didn't you? | あなたは昨日公園へ行きましたね。 | |
| It may be unwise of you to advertise your presence. | あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | 健は由美に会うために公園へ行った。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| We must always consider the public interest. | 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 | |
| The man whom we saw in the park was Mr Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| Some test questions are unfair to gorillas. | 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| We play catch in the park near our house on Sundays. | 私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。 | |
| Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 | |
| Recently, many public bath-houses have gone out of business. | 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 | |
| The park is common property. | その公園は公共の財産だ。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| I went for a walk in the park. | 私は公園へ散歩に行った。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私混同するべきではない。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| The hero, as a child, suffered from parental neglect. | 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| Green leaves in a park are pleasing to the eye. | 公園の緑は私たちの目を慰めてくれる。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| It is a short drive to the park. | 公園までは車ですぐです。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩するのはいかがですか。 | |
| He likes walking in the park. | 彼は公園を歩くのが好きだ。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園に来ると子供のころを思い出します。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| He may be jogging around the park. | 彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。 | |
| Why do you make it open even to rivals in the same trade? | なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。 | |
| The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| They allotted the profits fairly. | 彼らは利益を公平に分配した。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| However the protagonist is aware of his own mistakes. | しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 | |
| "How did you go to the park?" "By bus." | 「どのようにしてその公園に行きましたか」「バスで行きました」 | |
| That's not fair. | それは公平ではない。 | |