Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The park was built for the benefit of the public. | その公園は一般の人々のために作られた。 | |
| I found the lost ball in the park. | 私は公園でなくしたボールを見つけた。 | |
| Five minutes' walk brought us to the park. | 5分間歩くと、私たちは公園に着いた。 | |
| She will have it that the conditions are unfair. | 彼女は条件が不公平だと言い張る。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| There was a beautiful woman with black hair in the park. | 公園には黒い髪の綺麗な女の子が一人ありました。 | |
| To do him justice, he is able. | 公平に見れば彼は有能だ。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| His study faces the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| The park is governed by the city. | その公園は市に管理されている。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| My father is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| In all fairness, he did do his best. | 公平に評すれば、彼は最善を尽くした。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| I'm biased. | 私は公平ではない。 | |
| A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed. | 彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| Ken and Joe went to the park to play tennis. | 健とジョーはテニスをしに公園へ行ったわよ。 | |
| The guide will lead us to the famous park. | ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。 | |
| There are many people in the park. | 公園にはたくさんの人々がいます。 | |
| They were playing baseball in the park. | 彼らは公園で野球をしていました。 | |
| There were a lot of people in the park. | 公園には大勢の人が出ていた。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| He likes to walk about in the park. | 彼は公園の中を散歩するのが好きだ。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Tom saw Mary sitting alone on a park bench. | トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群衆は公会堂からドッと出てきた。 | |
| If you treat him fairly, he will be fair with you. | 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| To do him justice, we must admit that his intentions were good. | 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園を散歩しています。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| We saw her enter the park. | 私達は彼女が公園に入るのを見た。 | |
| I went for a walk in the park. | 私は公園へ散歩に行った。 | |
| Can we roller-skate in this park? | この公園でローラースケートをしてもいいですか。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| I went to the park to play tennis. | 私はテニスをするためにその公園に行きました。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| That isn't fair. | それは公平ではない。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| In our park, we have a nice slide for children to play on. | 公園に子供が遊ぶのにちょうどよい滑り台がある。 | |
| Linda went to the park to listen to the music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| The referee must be fair to both teams. | 審判は両チームに対して公平でなければならない。 | |
| He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor. | 彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。 | |
| He walks in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩します。 | |
| There is a fine park near my house. | 私の家の近くにりっぱな公園がある。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| This city is famous for its beautiful park. | この都市は美しい公園で有名である。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| A girl was making a speech in the park. | 少女が公園でスピーチをしていた。 | |
| A dog is running in the park. | 1匹のイヌが公園で走っています。 | |
| He went to Osaka on official business. | 彼は公用で大阪に行った。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群集は公会堂からどっと出てきた。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| Two women are taking it easy on a bench in the park. | 2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。 | |
| I walk to the park. | 私は公園に歩く。 | |
| He walked in the park yesterday. | 彼はきのう公園を散歩した。 | |
| I have lost my umbrella somewhere in the park. I have to buy one. | 私は公園のどこかでかさをなくしてしまった。かさを買わなければならない。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| A group of children were playing in the park. | 子供たちの一団が公園で遊んでいた。 | |
| Many children were playing in the park. | たくさんの子供達が公園で遊んでいた。 | |
| The leader dismissed the demonstrators in the park. | 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 | |
| Are the children playing in the park? | 子供たちは公園で遊んでいますか。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| Tom thought it was unfair. | トムはそれは不公平だと思った。 | |
| Turn about is fair play. | 順にやるのが公平だ。 | |
| In the park birds are singing all around. | 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。 | |
| Turn about is fair play. | かわりばんこが公平だ。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| I'm fair. | 私は公平だ。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| This district is free from environmental pollution. | この地域に公害はない。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| He rode a bus to the park. | 彼は公園までバスにのった。 | |
| You can reach the park by either road. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |