Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| His death was made known to the public. | 彼の死が公表された。 | |
| Can we roller-skate in this park? | この公園でローラースケートをしてもいいですか。 | |
| A few minutes' walk brought us to the park. | 数分歩いて私達は公園へ来た。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| To do him justice, he is not without some merits. | 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私混同するべきではない。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| The man we saw in the park was Mr. Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| This park is a paradise for children. | この公園は子供の楽園だ。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| The premier paid a formal visit to the White House. | 首相はホワイトハウスを公式訪問した。 | |
| Teachers should deal fairly with their pupils. | 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| She will have it that the conditions are unfair. | 彼女は条件が不公平だと言い張る。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| In all fairness, he did do his best. | 公平に評すれば、彼は最善を尽くした。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| We went to the park, and we played there. | ぼくたちは公園へいった、そしてそこで遊んだ。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| The government and industry are cooperating to fight pollution. | 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| It would be unfair if we treated him so badly. | もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| I went to the park with Mary yesterday. | 私は昨日メアリーと公園にいきました。 | |
| I saw him walking alone in the park. | 私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。 | |
| It was a pleasant day, but there were few people in the park. | 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| They were told to play in the nearby park. | 彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。 | |
| We will make it public. | 私たちはそれを公にしようと思う。 | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| I like going for a walk in the park. | 私は公園を散歩するのが好きだ。 Watashi wa kōen o sanpo suru no ga sukida | |
| Are the children playing in the park? | 子供たちは公園で遊んでいますか。 | |
| She took a walk in the park. | 彼女は、公園を散歩した。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| I have been to the park to see flowers. | 私は花を見に公園に行ってきたところです。 | |
| There's a splendid park in the centre of the town. | その町の中心にすてきな公園があります。 | |
| How far is it from here to the park? | ここから公園までどれくらいありますか。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| Why do you make it open even to rivals in the same trade? | なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| I'm biased. | 私は公平ではない。 | |
| On Saturdays, we usually visit in this park. | この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 | |
| They argue that the distribution of wealth should be equitable. | 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 | |
| Please refrain from smoking in public places. | 公共の場で喫煙は控えてください。 | |
| There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. | 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 | |
| Fair does! | 公平にやろうぜ! | |
| The child followed me to the park. | その子供は公園まで私についてきた。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| That's not fair. | それは公平ではない。 | |
| We walked as far as the park. | 我々は公園まで歩いた。 | |
| The vacant lot is laid out as a park. | その空地は公園として設計されている。 | |
| The park was crowded with people with children. | その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 | |
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。 | |
| I was walking in the park with a friend of mine when it started raining. | 私が友人と公園を歩いていると雨が降りだした。 | |
| You went to the park yesterday, didn't you? | あなたは昨日公園へ行きましたね。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| Tom dislikes speaking in public. | トムさんは公述するのは嫌いです。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群集は公会堂からどっと出てきた。 | |
| Three children were playing in the park. | 3人の子供が公園で遊んでいた。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。 | |
| There were a lot of young couples in the park. | 公園にたくさんのアベックがいた。 | |
| The park is planted with trees of some kind or other. | 公園には何らかの種類の木が植えてある。 | |
| I went to the park to play. | 私は遊ぶために公園へ行きました。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| I went for a walk in the park. | 私は公園へ散歩に行った。 | |
| This road leads to the public hall. | この道は公会堂に続いている。 | |
| I saw him in the park. | 私は公園で彼に会いました。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| The park lies in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| He was appointed Japanese minister to Mexico. | 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| I walk to the park. | 私は公園に歩く。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私を混同してはいけない。 | |
| I met again the girl who I had met in the park the other day. | 先日公園で会った少女にまた会った。 | |
| There is a nice park in the center of the town. | その町の中心にすてきな公園がある。 | |
| He avowed his beliefs. | 彼は自分の信念を公言した。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |