Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |
| There is a park near my house. | 私の家の近くに公園がある。 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| This garden is open to the public and it's free. | その公園は無料で一般公開されている。 | |
| He likes walking in the park. | 彼は公園を歩くのが好きだ。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| I went to the park to play. | 私は遊ぶために公園へ行きました。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| Anyway, three against one is unfair. | とにかく、三対一は不公平だ。 | |
| It would be unfair if we treated him so badly. | もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。 | |
| There is a park in front of my house. | 私の家の前に公園があります。 | |
| In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness. | 現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。 | |
| We will separate our home's large land equally for our children. | 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 | |
| You can take either road to get to the park. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| Dad is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| How far is it from your house to the park? | 君の家から公園までどの位離れていますか。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| He likes to walk about in the park. | 彼は公園の中を散歩するのが好きだ。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| Can we roller-skate in this park? | この公園でローラースケートをしてもいいですか。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| The park is common property. | その公園は公共の財産だ。 | |
| The park is in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| Tom saw Mary sitting alone on a park bench. | トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 | |
| He was appointed Japanese minister to Mexico. | 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 | |
| Are there any beautiful parks in Japan? | 日本には美しい公園はありますか。 | |
| On Saturdays, we usually visit in this park. | この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 | |
| We walked as far as the park. | 我々は公園まで歩いた。 | |
| They live in a new house near the park. | 彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| The children went to play in the park. | 子供たちは公園に遊びに行った。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| Opposite the park there is a beautiful river. | 公園の向こう側にきれいな川がある。 | |
| The park is governed by the city. | その公園は市に管理されている。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 園児たちが公園で手をつないで歩いていた。 | |
| We went to the park to play baseball. | 私たちは野球をしに公園へ行った。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| He insulted me in public. | 彼は公衆の面前で私を侮辱した。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| He was annoyed at having to show up before the public. | 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| He insulted me in public. | 彼は公然と私を侮辱した。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。 | |
| We played catch in a park near by. | 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 | |
| Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| They sat on a bench in the park. | 彼らは公園のベンチに座っていた。 | |
| Why do you make it open even to rivals in the same trade? | なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。 | |
| "How did you go to the park?" "By bus." | 「どのようにしてその公園に行きましたか」「バスで行きました」 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| That movie will be released by and by. | その映画はまもなく公開される。 | |
| Some test questions are unfair to gorillas. | 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| To do him justice, he is an able man. | 公平に言うと、彼は有能な男だ。 | |
| Kimura jogged in the park every day. | 木村は毎日、公園でジョギングした。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| I'm tired of all his complaints. | 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群衆は公会堂からドッと出てきた。 | |
| In all fairness, he did do his best. | 公平に評すれば、彼は最善を尽くした。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| I have lost my umbrella somewhere in the park. I have to buy one. | 私は公園のどこかでかさをなくしてしまった。かさを買わなければならない。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| I went to the park to play tennis. | 私はテニスをしに公園にきました。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| He has gone to Paris on official business. | 彼は公用でパリへ行っている。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| The murderer is now on trial. | その殺人者は今、公判中だ。 | |
| He walked in the park yesterday. | 彼はきのう公園を散歩した。 | |
| Is there a public toilet in this building? | この建物には公衆トイレがありますか。 | |
| He is just to a person. | 彼は人に対して公平である。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| I went to the park last Saturday. | 私は先週の土曜日公園へ行った。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| The swimming pool is open to the public. | この水泳プールは一般に公開されている。 | |
| This place isn't convenient to public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| The grass in the park is green and beautiful. | 公園の芝は青く美しい。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |