Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will separate our home's large land equally for our children. | 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 | |
| Yumi goes to the park to play tennis. | 由美はテニスをしに公園へ行きます。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| To do him justice, he is a reliable man. | 公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| She went on to lay out two more parks in the town. | 次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。 | |
| This isn't fair. | それは公平ではない。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園で散歩なう。 | |
| The children were playing in the park. | 子供たちが公園で遊んでいた。 | |
| It being Sunday, the park was crowded. | 日曜日だったので、公園はこんでいた。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| I went to the park to play. | 私は遊ぶために公園へ行きました。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| If you treat him fairly, he will be fair with you. | 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| Two women are taking it easy on a bench in the park. | 2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。 | |
| His study faces the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| Her house is situated in the neighborhood of the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| It was such a fine day that many children were playing in the park. | 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| We went to the park to play. | 私達は公園に遊びに行きました。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| This is the park where we said our last goodbye. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| This park is more beautiful than that. | この公園はあれよりも美しい。 | |
| A girl was making a speech in the park. | 少女が公園でスピーチをしていた。 | |
| Fair does! | 公平にやろうぜ! | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| He got lost in the park. | その子は公園で迷子になった。 | |
| This road goes to the park. | この道は公園まで続いています。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| He insulted me in public. | 彼は公然と私を侮辱した。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Kelly brought the matter to light. | ケリーはその事実を公表した。 | |
| He walks in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩します。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. | 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 | |
| The President of the U.S. paid a formal visit to China. | アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。 | |
| The park is located in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| I saw him walking alone in the park. | 私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。 | |
| This garden is open to the public and it's free. | その公園は無料で一般公開されている。 | |
| Anyway, three against one is unfair. | とにかく、三対一は不公平だ。 | |
| You went to the park yesterday, didn't you? | あなたは昨日公園へ行きましたね。 | |
| I'm tired of all his complaints. | 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。 | |
| I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. | 私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。 | |
| Children were running to and fro in the park. | 子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。 | |
| The park is planted with trees of some kind or other. | 公園には何らかの種類の木が植えてある。 | |
| There are a lot of tall trees in the park. | その公園にはたくさんの高い木がある。 | |
| We must think further about public morality. | 私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。 | |
| This road will lead you to the park. | この道を行けば、公園に出られます。 | |
| This place isn't convenient to public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| How far is it from here to the park? | ここから公園までどれくらいありますか。 | |
| We took a walk in the park. | 私たちは公園を散歩した。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| We often played house in the park. | 私たちは公園でよくままごとをしたものだ。 | |
| My house is very near the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| I'm biased. | 私は公平ではない。 | |
| Maruyama Park is a place where a lot of people gather. | 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 | |
| It was a pleasant day, but there were few people in the park. | 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| The park is governed by the city. | その公園は市に管理されている。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| His remark does not do me justice. | 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | |
| This park lends itself to recreation. | この公園はリクリエーションにもってこいだ。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| He's somewhere about the park. | 彼は公園のどこかにいる。 | |
| The prime minister paid a formal visit to the White House. | 首相は公式にホワイトハウスを訪問した。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私を混同してはいけない。 | |
| Are there any beautiful parks in Japan? | 日本には美しい公園はありますか。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| I went to the park to play baseball the other day. | 私は先日野球をするために公園に行った。 | |
| Her latest book deals with pollution. | 彼女の最新の本は公害を扱っている。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| Many children were playing in the park. | たくさんの子供達が公園で遊んでいた。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| There are many birds in this park. | この公園にはたくさんの鳥がいます。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |