Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her house is situated in the neighborhood of the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | 健は由美に会うために公園へ行った。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| We ran in the park. | 私たちは公園で走っていた。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Children play in this park every day. | 子供たちは毎日この公園で遊びます。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. | 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 | |
| I'm biased. | 私は公平ではない。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| There weren't any children in the park yesterday. | 昨日公園には子供がいませんでした。 | |
| Three children were playing in the park. | 3人の子供が公園で遊んでいた。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| There are many birds in this park. | この公園にはたくさんの鳥がいます。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| This park is at its best in spring. | この公園は春が一番よい。 | |
| I met again the girl who I had met in the park the other day. | 先日公園で会った少女にまた会った。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| Is this building open to the public? | この建築物は一般に公開されていますか。 | |
| Birds are singing here and there in the park. | 小鳥が公園のあちこちでさえずっている。 | |
| Which direction is the park in? | 公園はどちらの方向にありますか。 | |
| We used to play in the park. | 私たちはよく公園で遊んだものだ。 | |
| Opposite the park there is a beautiful river. | 公園の向こう側にきれいな川がある。 | |
| They argue that the distribution of wealth should be equitable. | 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| There were few people in the park. | 公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| To do him justice, he is able. | 公平に見れば彼は有能だ。 | |
| We happened to meet her in the park. | 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 | |
| My mother took me to the park. | 母は私を公園に連れていった。 | |
| I went to the park to play tennis. | 私はテニスをしに公園にきました。 | |
| She went on to lay out two more parks in the town. | 次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| We played catch in a park near by. | 私達は近くの公園でキャッチボールをした。 | |
| The park is planted with trees of some kind or other. | 公園には何らかの種類の木が植えてある。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| I love dogs so I often go to the park with my dog. | 犬が大好きからよく私の犬と公園に行きます。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| There are as many as two hundred cherry trees in this park. | この公園には200本もの桜の木がある。 | |
| There is a park near my house. | 私の家の近くに公園がある。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| The beautiful girl with black hair was in the park. | 黒い髪の綺麗な女の子が公園にいました。 | |
| He said that he takes a walk in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩すると言った。 | |
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| Her house is near the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| He walks in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩します。 | |
| There are many beautiful parks in London. | ロンドンにはたくさんの美しい公園がある。 | |
| Her latest book deals with pollution. | 彼女の最新の本は公害を扱っている。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気がつくと、公園で横になっていた。 | |
| There are a great many people in the park. | 公園にたいへん多くの人がいる。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| This is the park where we said our last goodbye. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| Mr. Hashimoto is fair to us. | 橋本先生は私たちに公平です。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| He avowed his beliefs. | 彼は自分の信念を公言した。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私を混同してはいけない。 | |
| To do him justice, he is an able man. | 公平に言うと、彼は有能な男だ。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園に来ると子供のころを思い出します。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| He walked in the park yesterday. | 彼はきのう公園を散歩した。 | |
| It is two miles from here to the park. | ここから公園まで2マイルあります。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| We will separate our home's large land equally for our children. | 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| Anyway, three against one is unfair. | とにかく、三対一は不公平だ。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| To do him justice, he is not a selfish man. | 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 | |
| Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers. | ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |
| This park is famous for its cherry blossoms. | この公園の桜は有名です。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |