Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| That isn't fair. | それは公平ではない。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| In all fairness, he did do his best. | 公平に評すれば、彼は最善を尽くした。 | |
| That park is full of amusements. | その公園には楽しいものがたくさんある。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| Several gardeners look after the azaleas in the park. | 公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。 | |
| I will show you how to go to the park. | あなたに公園の行き方を教えましょう。 | |
| We used to play in the park. | 私たちはよく公園で遊んだものだ。 | |
| Some test questions are unfair to gorillas. | 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| This park is more beautiful than that. | この公園はあれよりも美しい。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §5:私はすばやく走っていながら見た、公園にいるその犬を。 | |
| He insists on going to the park with his father. | その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. | 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 | |
| I went to a park this morning. | 今朝私は公園に行った。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| It would be unfair if we treated him so badly. | もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| That's not fair, is it? | そんなの不公平じゃない? | |
| They sat on a bench in the park. | 彼らは公園のベンチに座っていた。 | |
| My father is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| This road leads to the public hall. | この道は公会堂に続いている。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| You can reach the park by either road. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| He walked in the park yesterday. | 彼はきのう公園を散歩した。 | |
| It is not easy to find the way to the park. | 公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。 | |
| He rode a bus to the park. | 彼は公園までバスにのった。 | |
| He lives some where about the park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群集は公会堂からどっと出てきた。 | |
| The site of the castle is now a park. | 城の跡は今は公園になっている。 | |
| In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness. | 現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| In the park birds are singing all around. | 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。 | |
| The park is planted with trees of some kind or other. | 公園には何らかの種類の木が植えてある。 | |
| There weren't any children in the park yesterday. | 昨日公園には子供がいませんでした。 | |
| Turn about is fair play. | かわりばんこが公平だ。 | |
| All the cherry trees in the park are in full bloom. | 公園の全ての桜の花は咲きそろっている。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| Teachers should deal fairly with their students. | 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 | |
| I saw something white in the park. | 公園に何か白いものが見えた。 | |
| Children play in this park every day. | 子供たちは毎日この公園で遊びます。 | |
| The corporation invited bids for the construction project. | 公団は建設計画の入札を募集した。 | |
| This park is famous for its roses. | この公園はバラで有名です。 | |
| To do him justice, he is not without some merits. | 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 | |
| We should draw the line between public and private affairs. | 公私のけじめをつけなければいけません。 | |
| Which direction is the park in? | 公園はどちらの方向にありますか。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| Her house is near the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| We went to the park to play. | 私達は公園に遊びに行きました。 | |
| The prime minister paid a formal visit to the White House. | 首相は公式にホワイトハウスを訪問した。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| We must think further about public morality. | 私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| At the time there were no native English speakers teaching in any public school. | その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| I'm a government worker. | 私は公務員です。 | |
| There are a lot of people in the park. | 公園にはたくさんの人々がいます。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| I went to the park yesterday. | 私は昨日公園にいきました。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| Tom goes jogging in the park every morning. | トムは毎朝公園でジョギングをしている。 | |
| He likes to walk about in the park. | 彼は公園の中を散歩するのが好きだ。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| It is two miles from here to the park. | ここから公園まで2マイルあります。 | |
| There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. | 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 | |
| There were a great many boys and girls in the park. | 公園には非常にたくさんの少年少女がいました。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園で散歩なう。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| There are a lot of tall trees in the park. | その公園にはたくさんの高い木がある。 | |
| The beautiful girl with black hair was in the park. | 黒い髪の綺麗な女の子が公園にいました。 | |
| There are a lot of people in the park. | 公園にはたくさんの人々がいます。 | |
| This park is famous for its cherry blossoms. | この公園の桜は有名です。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| In marriage there should be equal give and take. | 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| He likes walking in the park. | 彼は公園を歩くのが好きだ。 | |
| I walk to the park. | 私は公園に歩く。 | |
| The judge in the case was not fair. | その訴訟の判事は公平ではなかった。 | |