Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| I have lost my umbrella somewhere in the park. I have to buy one. | 私は公園のどこかでかさをなくしてしまった。かさを買わなければならない。 | |
| Looking at his email address, would you say he's American? | メアドからしてアメ公か? | |
| I saw something white in the park. | 公園に何か白いものが見えた。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| "How did you go to the park?" "By bus." | 「どのようにしてその公園に行きましたか」「バスで行きました」 | |
| They should also be fair to others. | その人達はまた他人に公平であるべきだ。 | |
| Her latest book deals with pollution. | 彼女の最新の本は公害を扱っている。 | |
| There were a great many boys and girls in the park. | 公園には非常にたくさんの少年少女がいました。 | |
| Three children were playing in the park. | 3人の子供が公園で遊んでいた。 | |
| The grass in the park is green and beautiful. | 公園の芝は青く美しい。 | |
| We play catch in the park near our house on Sundays. | 私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。 | |
| There is a pond in the middle of the park. | 公園の中央に池がある。 | |
| There were quite a few children in the park. | 公園にはかなり多くの子供たちがいた。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| Her house is near the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| There are as many as two hundred cherry trees in this park. | この公園には200本もの桜の木がある。 | |
| We spent the entire day in Yoyogi Park. | 代々木公園で丸一日を過ごした。 | |
| Opposite the park there is a beautiful river. | 公園の向こう側にきれいな川がある。 | |
| The old Italian oil painting was never exhibited in public. | そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。 | |
| Tom and Mary are playing in the park making soap bubbles. | トムとメアリーは公園でシャボン玉を飛ばして遊んでいる。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| Parents should deal fairly with their children. | 親は子供達を公平に扱うべきだ。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 | |
| It being Sunday, the park was crowded. | 日曜日だったので、公園はこんでいた。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| This road leads to the public hall. | この道は公会堂に続いている。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| Our school stands near the park. | 私たちの学校は公園の近くにあります。 | |
| The land was converted into a park. | その土地は公園に変えられた。 | |
| That's not fair. | それは公平ではない。 | |
| Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers. | ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| We went to the park to play baseball. | 私たちは野球をしに公園へ行った。 | |
| We walked as far as the park. | 我々は公園まで歩いた。 | |
| We ran in the park. | 私たちは公園で走っていた。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| If the weather is good, I'll go to the park. | 天気がよければ私は公園に行くだろう。 | |
| Mr. Hashimoto is fair to us. | 橋本先生は私たちに公平です。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| It is two miles from here to the park. | ここから公園まで2マイルあります。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| The leader dismissed the demonstrators in the park. | 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 | |
| You can take either road to get to the park. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| They argue that the distribution of wealth should be equitable. | 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| We must think further about public morality. | 私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。 | |
| He lives some where about the park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| Is this building open to the public? | この建築物は一般に公開されていますか。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| To do him justice, he is not a selfish man. | 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| The prime minister paid a formal visit to the White House. | 首相は公式にホワイトハウスを訪問した。 | |
| The park is common property. | その公園は公共の財産だ。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| There is a big park near our school. | 私たちの学校の近くに大きな公園があります。 | |
| I went to the park to play tennis. | 私はテニスをしに公園にきました。 | |
| The murderer is now on trial. | その殺人者は今、公判中だ。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| It is sometimes difficult to make yourself understood in public. | 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| Is there a public toilet in this building? | この建物には公衆トイレがありますか。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| He was arrested for misappropriating public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| He entered civil service 20 years ago right after college. | 彼は20年前、大学を卒業するとすぐに公務員になった。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その舞台は主人公の死で幕を閉じる。 | |
| In all fairness, he did do his best. | 公平に評すれば、彼は最善を尽くした。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| There was a large crowd in the park. | 公園には大勢の人がいた。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |