Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We got together in the park. | 私たちは公園に集まりました。 | |
| The old Italian oil painting was never exhibited in public. | そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| There were a lot of people in the park. | 公園にはたくさんの人がいた。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| Opposite the park there is a beautiful river. | 公園の向こう側にきれいな川がある。 | |
| I went for a walk in the park. | 公園を散歩しに行った。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| The site of the castle is now a park. | 城の跡は今は公園になっている。 | |
| I went to the park to play tennis. | 私はテニスをしに公園にきました。 | |
| There were a lot of people in the park. | 公園には大勢の人が出ていた。 | |
| I walk to the park. | 私は公園に歩く。 | |
| The government and industry are cooperating to fight pollution. | 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 | |
| My friends and I are volunteering at the community center this weekend. | 今週末は公民館で友達とボランティアをするんだ。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| He took the lead in fighting pollution. | 彼は率先して公害と戦った。 | |
| To do him justice, he is not without some merits. | 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| We act without fear or favor. | 私たちは公明正大に行動する。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| This park is at its best in spring. | この公園は春が一番よい。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| She managed to get by the crowd in the park. | 彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。 | |
| He said that he takes a walk in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩すると言った。 | |
| It was such a fine day that many children were playing in the park. | 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| That's not fair, is it? | そんなの不公平じゃない? | |
| I go to the park. | 私は公園に行く。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. | 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 | |
| She is a local government officer. | 彼女は地方公務員だ。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| The teacher was very fair when she marked our exams. | 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 | |
| She took a walk in the park. | 彼女は、公園を散歩した。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| The park is well wooded. | 公園は樹木がよく茂っている。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| There are a lot of people in the park. | 公園にはたくさんの人々がいます。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| There are many such birds in the park. | 公園にはそのような小鳥がたくさんいます。 | |
| That's not fair. | それは公平ではない。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| She sometimes takes a walk in the park. | 彼女は時々公園を散歩します。 | |
| You can take either road to get to the park. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| Our school stands near the park. | 私たちの学校は公園の近くにあります。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| There is a nice park in the center of the town. | その町の中心にすてきな公園がある。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| I play tennis in the park on Sunday. | 私は日曜日に公園でテニスをします。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| The judge in the case was not fair. | その訴訟の判事は公平ではなかった。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| We went to the park to play. | 私達は遊ぶために公園へ行った。 | |
| The park was designed for small children. | その公園は小さな子ども用に造られた。 | |
| There were a crowd of people in the park. | 公園にたくさんの人がいた。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| The public school system is coming apart at the seams. | 公立学校制度はこわれかかっています。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| The park lies in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| A group of children were playing in the park. | 子供たちの一団が公園で遊んでいた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| This road goes to the park. | この道は公園まで続いています。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Fair does! | 公平にやろうぜ! | |
| A few minutes' walk brought us to the park. | 数分歩いて私達は公園へ来た。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| How far is it from here to the park? | ここから公園までどれくらいありますか。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| I was walking in the park with a friend of mine when it started raining. | 私が友人と公園を歩いていると雨が降りだした。 | |
| A dog is running in the park. | 1匹のイヌが公園で走っています。 | |
| They allotted the profits fairly. | 彼らは利益を公平に分配した。 | |
| There are a great many people in the park. | 公園にたいへん多くの人がいる。 | |
| He avowed his beliefs. | 彼は自分の信念を公言した。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| We went to the park, and we played there. | ぼくたちは公園へいった、そしてそこで遊んだ。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |