UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Both are alive.2人共生きている。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
Women share everything.女たちは何でも共有している。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He shares a room.彼は部屋を共有している。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Love of money is common to all men.金銭欲は万人に共通している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
I shared a room with him.僕は彼と部屋を共有した。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License