The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.