With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Both are alive.
2人共生きている。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i