What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.