The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Both are alive.
2人共生きている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi