The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.