In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
What is the common language in Peru?
ペルーの共通語は何ですか。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi