UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
English is a kind of universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
The next day John was there again with two of his disciples.その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Mischief is common to most children.いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Women share everything.女たちは何でも共有している。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
Ken shared the room with his elder brother.ケンは兄と部屋を共有している。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License