UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Women share everything.女たちは何でも共有している。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
English is a kind of universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
I shared a room with him.僕は彼と部屋を共有した。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
Both are alive.2人共生きている。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Pigs share certain characteristics with human beings.ブタはある特性を人間と共有している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Love of money is common to all men.金銭欲は万人に共通している。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License