The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Both are alive.
2人共生きている。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.