The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi