The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.