The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。