Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi