UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
English is a kind of universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
The next day John was there again with two of his disciples.その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
Let's pool our money and travel as a group.旅の間の共通のお財布をつくろう。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
He is a partner in crime.彼は犯罪の共犯者です。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
I have much in common with him.私と彼は共通することが多い。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Mischief is common to most children.いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
Both are alive.2人共生きている。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License