The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Both are alive.
2人共生きている。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.