The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
What is the common language in Peru?
ペルーの共通語は何ですか。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Both are alive.
2人共生きている。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.