UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
Mischief is common to most children.いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
With the coming of winter, days are getting shorter.冬の到来と共に日が短くなりつつある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
The two languages have a lot in common.その2つの言語には共通点が多い。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
He is a partner in crime.彼は犯罪の共犯者です。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Pigs share certain characteristics with human beings.ブタはある特性を人間と共有している。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
Ken shared the room with his elder brother.ケンは兄と部屋を共有している。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
The garden is common to the two houses.庭は二軒の家の共有のものです。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License