UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
The next day John was there again with two of his disciples.その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
Ken shared the room with his elder brother.ケンは兄と部屋を共有している。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
The garden is common to the two houses.庭は二軒の家の共有のものです。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
The two languages have a lot in common.その2つの言語には共通点が多い。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
With the coming of winter, days are getting shorter.冬の到来と共に日が短くなりつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License