This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.