The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
Both are alive.
2人共生きている。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.