UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The park is common property.その公園は公共の財産だ。
English is a kind of universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
The garden is common to the two houses.庭は二軒の家の共有のものです。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
I have much in common with him.私と彼は共通することが多い。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License