The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i