The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
What is the common language in Peru?
ペルーの共通語は何ですか。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i