The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
What is the common language in Peru?
ペルーの共通語は何ですか。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi