The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
What is the common language in Peru?
ペルーの共通語は何ですか。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Both are alive.
2人共生きている。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.