Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
What is the common language in Peru?
ペルーの共通語は何ですか。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
The colony declared independence and become a republic.