UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Mischief is common to most children.いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Many Republicans did not vote for their own candidate.多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
The garden is common to the two houses.庭は二軒の家の共有のものです。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The next day John was there again with two of his disciples.その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
This is what they have in common with other peoples.これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
Love of money is common to all men.金銭欲は万人に共通している。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License