The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Both are alive.
2人共生きている。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
Pigs share certain characteristics with human beings.