Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
Both are alive.
2人共生きている。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi