The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
What is the common language in Peru?
ペルーの共通語は何ですか。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Both are alive.
2人共生きている。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.