The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.