UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
I have much in common with him.私と彼は共通することが多い。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
The two languages have a lot in common.その2つの言語には共通点が多い。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Ken shared the room with his elder brother.ケンは兄と部屋を共有している。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Mischief is common to most children.いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Both are alive.2人共生きている。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License