I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
Both are alive.
2人共生きている。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.