The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.