The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.