Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.