When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.