UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He is a partner in crime.彼は犯罪の共犯者です。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Both are alive.2人共生きている。
My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
Pigs share certain characteristics with human beings.ブタはある特性を人間と共有している。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Many Republicans did not vote for their own candidate.多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License