UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
Pigs share certain characteristics with human beings.ブタはある特性を人間と共有している。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
Let's pool our money and travel as a group.旅の間の共通のお財布をつくろう。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
He is a partner in crime.彼は犯罪の共犯者です。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
Many Republicans did not vote for their own candidate.多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
The two languages have a lot in common.その2つの言語には共通点が多い。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License