The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.