A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi