The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.