As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
What is the common language in Peru?
ペルーの共通語は何ですか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi