The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.