UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
Love of money is common to all men.金銭欲は万人に共通している。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I shared a room with him.僕は彼と部屋を共有した。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
The next day John was there again with two of his disciples.その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Many Republicans did not vote for their own candidate.多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License