The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
Both are alive.
2人共生きている。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.