They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi