Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? | 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? | |
| I bought this pen at the stationer's around the corner. | 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 | |
| I hear Robert is sick. | ロバートは具合が悪そうだ。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| I believed him to be in good health. | 私は彼の具合がよいのだと信じていた。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いと思います。 | |
| How's your mother? | お母さんの具合は? | |
| I'm not quite well. | 私はすっかり具合がよくなっているわけではない。 | |
| That is the way things went for a while. | 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 | |
| Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| I'm getting tired of looking at the furniture we can't afford | 買えない家具を見るのに飽きてきてるな。 | |
| She's much better today than yesterday. | 彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。 | |
| How would you like your steak? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| How did you embody your idea? | どのようにあなたの考えを具体化したのですか。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Futons are our bedding. | 布団は私たちの寝具です。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| Something is wrong with this word processor. | どうもワープロの具合が悪い。 | |
| She beat off a big snake with a plastic toy bat. | 彼女はプラスチックの玩具のバットで大きな蛇をたたき出した。 | |
| He painted the picture in oils. | 彼はその絵を油絵具で描いた。 | |
| She was slightly better yesterday. | 彼女は昨日少し具合がよかった。 | |
| He used water colors in short vertical brush-strokes. | 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 | |
| That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. | あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| There are some tools with which to do the job easily. | その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 | |
| There is too much furniture in the house. | その家には家具がたくさんありすぎる。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| There was no furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| Is he any better today? | 彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。 | |
| I'm much better today than yesterday. | 私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。 | |
| And there is one more method of climbing up to the slide deck. | そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 | |
| How is your cold? | 風邪の具合はどう? | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. | ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 | |
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。 | |
| The tape recorder is a useful aid to teaching. | テープレコーダーは有用な教具です。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| There is too much furniture in this room. | この部屋には家具が多すぎる。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." | 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 | |
| I'm not using my home heater today. | 今日は暖房器具を使っていません。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| You look ill. Are you? | 君は具合が悪そうですね。そうですか。 | |
| I have nothing to write with. | 私には書く道具が何もない。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| The apartment was furnished in the Victorian style. | そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった。 | |
| I like the arrangement of the furniture in this room. | 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がありません。 | |
| He seems to be sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| He stayed in bed because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| How would you like your steak done? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| There is little furniture in my house. | 私の家には家具がほとんどない。 | |
| I changed the arrangement of the furniture in my room. | 私は部屋の家具の配置を変えた。 | |
| The factory manufactures toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. | 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合が悪いの? | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| Don't handle these tools roughly. | 道具を粗末に使うな。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| He handled the tool skillfully. | 彼はその道具を上手に扱った。 | |
| There are a lot of tools in the box. | 箱の中に沢山の道具がある。 | |
| The project is taking shape. | その計画は具体化してきた。 | |
| She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. | 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Feeling sick, he stayed in bed. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| The furniture was dusty. | 家具はほこりをかぶっていた。 | |