Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bad workman blames his tools. | へたな職人は道具のせいにする。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| Also my bedding got dirt on it. | 寝具も土埃で汚してしまいました。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| There is a lot of furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| She is heaps better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| And there is one more method of climbing up to the slide deck. | そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 | |
| How did you embody your idea? | どのようにあなたの考えを具体化したのですか。 | |
| These toys are suitable for girls. | この玩具は女の子むけだ。 | |
| Since he was feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| A half-dozen tools make up the tool collection. | 6種の道具がひとまとまりになっている。 | |
| She's much better today than yesterday. | 彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。 | |
| I saw at a glance that there was something the matter with my father. | 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 | |
| We had a lot of furniture. | 家には家具が多い。 | |
| She's much better today than yesterday. | きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 | |
| How are you getting along? | 最近はどんな具合ですか。 | |
| These tools are used for building a house. | これらの道具は家を建てるのに使われる。 | |
| I'm old and not too well. | 私は歳を取って体の具合が良くない。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合が悪いの? | |
| I believed him to be in good health. | 私は彼の具合がよいのだと信じていた。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。 | |
| The room was crowded with furniture. | その部屋は家具でいっぱいだった。 | |
| This room is well furnished. | この部屋はよく家具が備わっている。 | |
| That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. | あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| He confirmed that something was wrong with his car. | 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| Our plans for the summer are taking shape. | 夏休みの計画が具体化してきた。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| Tom looks sick. | トムは具合が悪そうだ。 | |
| He stayed in bed because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| Futons are our bedding. | 布団は私たちの寝具です。 | |
| Not too well. | あまり具合がよくありません。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| Tom makes beautiful furniture out of wood. | トムは美しい木製家具を造ります。 | |
| There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. | 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| Do you have rain gear with you? | 雨具をお持ちになりましたか。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." | 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 | |
| All the furniture was covered with dust. | 家具はすべてほこりをかぶっていた。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| He used water colors in short vertical brush-strokes. | 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| This tool is of great use. | この道具は実に役に立つ。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| That store sells many things besides furniture. | あの店では家具のほかにいろんなものを売っている。 | |
| There isn't much furniture in my house. | 私の家には家具がほとんどない。 | |
| All is well. | 万事具合がいい。 | |
| I feel very sick. | すごく具合が悪いのです。 | |
| It will cost me a lot to furnish my new apartment. | 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 部屋にはあまり家具はありません。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |
| That factory makes toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| I'm sick. Will you send for a doctor? | 具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| If anything, she isn't any better today. | どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。 | |
| The factory manufactures toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| One should always be careful in talking about one's finances. | 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | |
| How are you getting along with your work? | 仕事の進み具合はどうですか。 | |
| Is anything the matter with him? | 具合が悪いのですか。 | |
| I feel worse today than I did yesterday. | 昨日より今日の方が具合が悪い。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| I keep my hammer in the toolbox. | 私はハンマーを工具箱に入れています。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| What's new with you? How is your new job working out? | 君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| He bought some stationery at the school store. | 彼は学校の売店で文房具を買った。 | |
| How are you getting on with your work? | 仕事のはかどり具合はどうですか。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| There is no furniture in the houses of the Incas. | インカ族の家には家具がない。 | |
| That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. | その学校は最新の体育器具を備えている。 | |
| I prefer modern furniture. | 私はモダンな家具が好きだ。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |