Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| He deals in furniture. | 彼は家具屋だ。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| There are a lot of tools in the box. | 箱の中に沢山の道具がある。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| Do you have rain gear with you? | 雨具をお持ちになりましたか。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| How are you getting on with your work? | 仕事のはかどり具合はどうですか。 | |
| There is little furniture in my house. | 私の家には家具がほとんどない。 | |
| What are your favorite ingredients to put into Miso soup? | 好きな味噌汁の具は何ですか? | |
| I'm getting tired of looking at the furniture we can't afford | 買えない家具を見るのに飽きてきてるな。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| My best regards. | 敬具 | |
| How are you getting along with your study? | 勉強のはかどり具合はどうか。 | |
| There is little furniture in my room. | 私の部屋にはほとんど家具がない。 | |
| She's much better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| Their furniture was chosen for utility rather than style. | 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| These ideas are embodied in the constitution. | これらの理念は憲法に具体化されている。 | |
| Something is wrong with this word processor. | どうもワープロの具合が悪い。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 部屋にはあまり家具はありません。 | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| He handled the tool skillfully. | 彼はその道具を上手に扱った。 | |
| I'm not using my home heater today. | 今日は暖房器具を使っていません。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." | 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| And there is one more method of climbing up to the slide deck. | そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| There was no furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| This tool, if used carelessly, can be very dangerous. | この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 | |
| I'm looking for something to clean the carpet with. | じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. | 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| I'm not quite well. | 私はすっかり具合がよくなっているわけではない。 | |
| This tool is of great use. | この道具は実に役に立つ。 | |
| All is well. | 万事具合がいい。 | |
| I have nothing to write with. | 私には書く道具が何もない。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| He went out prepared for rain. | 彼は雨具を用意して出かけた。 | |
| She has let her house furnished. | 彼女は家具つきで家を貸している。 | |
| There is much furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| Got the tools in my pocket. | 道具はポケットに入れた。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. | その学校は最新の体育器具を備えている。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| Feeling sick, he stayed in bed. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. | 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| They used those primitive tools. | 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| The furniture belongs to my mother. | その家具は母の物です。 | |
| Is anything the matter with him? | 具合が悪いのですか。 | |
| The project is taking shape. | その計画は具体化してきた。 | |
| She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた。 | |
| That is the way things went for a while. | 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| We buy stationery in bulk. | 私たちは文房具類を大量に買う。 | |
| This room is well furnished. | この部屋はよく家具が備わっている。 | |
| There is too much furniture in the house. | その家には家具がたくさんありすぎる。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Our plans are taking shape. | 我々の計画は具体化しつつある。 | |
| How are you getting along with your new job? | 新しい仕事の具合はどうかね? | |
| There isn't much furniture in my house. | 私の家には家具がほとんどない。 | |
| The cat was sick last week. | その猫は先週具合が悪かった。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| The tape recorder is a useful aid to teaching. | テープレコーダーは有用な教具です。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| He is in bad health because he walked in the rain. | 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |