Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| Hi. I feel kind of sick. | あのー、ちょっと具合がわるいんですが。 | |
| He's just a fraud who pretends to be a doctor. | かれは空威張りしてる香具師だけです。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。 | |
| I'm old and not too well. | 私は歳を取って体の具合が良くない。 | |
| He is better today than yesterday. | 彼は昨日より今日のほうが具合がよい。 | |
| For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. | 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 | |
| There are some tools with which to do the job easily. | その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 | |
| How are you getting along with your new job? | 新しい仕事の具合はどうかね? | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| That factory manufactures toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| There are a lot of tools in the box. | 箱の中に沢山の道具がある。 | |
| Some furniture is put together with glue. | 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| We had a lot of furniture. | 家には家具が多い。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| I have trouble with my bowels. | 腸の具合が悪い。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| I feel much better today. | 今日はずっと具合いい。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| These toys are suitable for girls. | この玩具は女の子むけだ。 | |
| How would you like your steak done? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| How would you like your steak done? | ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。 | |
| I'm getting tired of looking at the furniture we can't afford | 買えない家具を見るのに飽きてきてるな。 | |
| If anything, she isn't any better today. | どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| How did the party go? | パーティの進み具合は。 | |
| This tool is good for nothing. | この道具はなんの役にもたたない。 | |
| The warnings are clear and concrete. | その警告はわかりやすいし具体的だ。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| What's new with you? How is your new job working out? | 君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。 | |
| Is it possible to rent equipment? | 道具を借りる事が出来ますか。 | |
| There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. | 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 | |
| Don't handle these tools roughly. | 道具を粗末に使うな。 | |
| I'm not quite well. | 私はすっかり具合がよくなっているわけではない。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| He deals in furniture. | 彼は家具屋だ。 | |
| How are you getting along with your work? | 仕事の進み具合はどうですか。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| I like the arrangement of the furniture in this room. | 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 | |
| Got the tools in my pocket. | 道具はポケットに入れた。 | |
| There is too much furniture in this room. | この部屋には家具が多すぎる。 | |
| He is in poor health. | 彼は体の具合がよくありません。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| I feel much better today. | 今日はずっと具合がいい。 | |
| This tool is of great use. | この道具は実に役に立つ。 | |
| Well... actually, I'm sick. | あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 | |
| There is little furniture in my room. | 私の部屋にはほとんど家具がない。 | |
| How is your cold? | 風邪の具合はどう? | |
| My best regards. | 敬具 | |
| I keep my hammer in the toolbox. | 私はハンマーを工具箱に入れています。 | |
| He is rich enough to buy the furniture. | 彼はその家具を買うことができるほど金持ちです。 | |
| The thermometer is an instrument for measuring temperature. | 温度計は温度を測る器具です。 | |
| He stayed in bed because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| There is much furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具が無かった。 | |
| I bought this pen at the stationer's around the corner. | 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 | |
| What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. | ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 | |
| One should always be careful in talking about one's finances. | 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| We spent a lot of money on furnishing our house. | 家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。 | |
| "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." | 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| They bought a few pieces of furniture when they got married. | 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 | |
| Mother yanked the bedclothes off Hiroshi. | 母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。 | |
| He used water colors in short vertical brush-strokes. | 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 | |
| These ideas are embodied in the constitution. | これらの理念は憲法に具体化されている。 | |
| The room was crowded with furniture. | その部屋は家具でいっぱいだった。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| How is your business going? | 仕事の具合はどうだい。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。 | |
| He confirmed that something was wrong with his car. | 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| That factory makes toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| A half-dozen tools make up the tool collection. | 6種の道具がひとまとまりになっている。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| She has let her house furnished. | 彼女は家具つきで家を貸している。 | |
| That toy is made out of wood. | その玩具は木製だ。 | |
| Tom looks sick. | トムは具合が悪そうだ。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| Is anything the matter with him? | 具合が悪いのですか。 | |