Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 部屋にはあまり家具はありません。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| He seems to be sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| She's much better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| He used water colors in short vertical brush-strokes. | 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 | |
| Air the bedclothes when the weather is good. | 天気がよいときには寝具を干しなさい。 | |
| I want to buy cooking utensils in one lot. | 料理用具を一括して買いたい。 | |
| How are you getting along with your study? | 勉強のはかどり具合はどうか。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| My best regards. | 敬具 | |
| She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた。 | |
| These toys are suitable for girls. | この玩具は女の子むけだ。 | |
| A bad workman blames his tools. | へたな職人は道具のせいにする。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| I like the arrangement of the furniture in this room. | 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。 | |
| Man learned early to use tools. | 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 | |
| How's your project coming along? | プロジェクトのすすみ具合はどうですか。 | |
| How did the party go? | パーティの進み具合は。 | |
| The cat was sick last week. | その猫は先週具合が悪かった。 | |
| I'm old and not too well. | 私は歳を取って体の具合が良くない。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| Something seems to be wrong with my stomach. | どうもおなかの具合がよくない。 | |
| There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. | 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." | 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| Tom makes beautiful furniture out of wood. | トムは美しい木製家具を造ります。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がありません。 | |
| What are your favorite ingredients to put into Miso soup? | 好きな味噌汁の具は何ですか? | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| Well... actually, I'm sick. | あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 | |
| How are you getting along? | 最近はどんな具合ですか。 | |
| The truck carried a load of furniture. | そのトラックは家具を積んでいる。 | |
| All the furniture was covered with dust. | 家具はすべてほこりをかぶっていた。 | |
| What's new with you? How is your new job working out? | 君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。 | |
| They used those primitive tools. | 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| The factory manufactures toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| Got the tools in my pocket. | 道具はポケットに入れた。 | |
| One should always be careful in talking about one's finances. | 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | |
| Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." | 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| The tape recorder is a useful aid to teaching. | テープレコーダーは有用な教具です。 | |
| The electrical appliance must have been damaged in transit. | その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| These gadgets seem to be of no use. | これらの小道具は役に立ちそうにない。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| I'm not quite well. | 私はすっかり具合がよくなっているわけではない。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| Since he was feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| This tool, if used carelessly, can be very dangerous. | この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| The warnings are clear and concrete. | その警告はわかりやすいし具体的だ。 | |
| They called in a doctor because the child was ill. | 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いと思います。 | |
| It seems that something is wrong with this car. | この車はどこか具合が悪いようだ。 | |
| That furniture is my mother's. | その家具は母の物です。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| That factory makes toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| How would you like your steak done? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| The room was crowded with furniture. | その部屋は家具でいっぱいだった。 | |
| There is much furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| Tom looks sick. | トムは具合が悪そうだ。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| He's just a fraud who pretends to be a doctor. | かれは空威張りしてる香具師だけです。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| Futons are our bedding. | 布団は私たちの寝具です。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| He deals in furniture. | 彼は家具屋だ。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| He is in poor health. | 彼は体の具合がよくありません。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| How is your cold? | 風邪の具合はどう? | |
| He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. | 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| Be sure to bring rain gear. | 忘れずに雨具をもってきてください。 | |
| He handled the tool skillfully. | 彼はその道具を上手に扱った。 | |
| That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. | あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 | |