UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '内'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
How would you like them?内訳はどのようにしましょう?
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
A telephone recording tells you what time the concert starts.電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
He showed me round the park.彼は私に公園を案内してくれた。
The maid was totally tired of her household routine.女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
She kindly showed me around the city.彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
Are there movies on the plane?機内で映画を見られますか。
I'll show you around the city.市内をぐるっとご案内しましょう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Nancy enjoys indoor games.ナンシーは屋内競技が好きです。
He studied interior decoration.彼は室内装飾を学んだ。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
She used to be a very shy girl.昔はとても内気な女の子だったからね。
He who has love, is in God, and God is in him, for God is love.愛をもつ者は神の内にあり、また神はその者の内におられる、なぜなら神は愛だからだ。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do".僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った。
My cousin took me around the town.いとこは私を町中案内してくれた。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
I'll show you the way.道案内してあげるよ。
I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it?私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Please refer to the tourist information office.観光案内所に問い合わせてください。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
The guide who took us there was only ten years old.私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
A bus transported us from the airport to the city.バスが空港から市内まで私達を運んだ。
I'm afraid I have internal bleeding.内出血している気がするのですが。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
Where is the Internal Medicine Department?内科はどこですか。
Let's get an open ticket.期間内乗り放題チケットを利用しよう。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
My wife is a doctor.家内は医師です。
Sum up the passage within 200 words.200語以内でその文章を要約してください。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
I have ulcers in my mouth, so it's very painful when I eat.口内炎ができて食事する時、痛くて痛くて。
It's best to have one of the locals show you around.土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Please keep this a secret.このことは内々にしてください。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
We have no secrets from each other.私たちには内緒ごとは何もない。
The button battery for my computer's timer died.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
It takes fifteen minutes to walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?国内便の安い航空券はありますか。
He can run 100 meters within twelve seconds.100メートルを12秒以内で走ることができます。
The shy boy blushed at her compliment.内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。
He says he'll blow the story open.彼は内幕をばらすといっていますよ。
The country seethed over the issue of national defense.国内は防衛問題で沸騰した。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
He had the kindness to show me the way.彼は親切にも道を案内してくれた。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
Let me show you around the town this afternoon.きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Dinner will be served on board the plane.機内では食事のサービスがつきます。
I'll show you around the town.町を御案内しましょう。
I bought several guidebooks, none of which helped me.数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。
He conducted us on a tour around the lake.彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
Please keep it under your hat.内緒にしておいてください。
Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you?そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。
We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow.明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
Remove your hat when you go inside.室内に入る時は帽子をとりなさい。
I don't know who should guide me.私を案内すべき人がわからない。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
I showed him into the room.私は彼を部屋に案内した。
I paid 1,000 yen on account.私は内金として千円支払った。
You are very kind to show me the way.道案内をしてくださって、どうもありがとう。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Hunting is prohibited in national parks.国立公園内での狩猟は禁止されている。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
Don't fail to come and see me one of these days.ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License