Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.
日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.
首相は数週間以内に辞任すると発表した。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.
国内市場の縮小はインフレに依るものです。
He took the trouble to show me the way to the station.
彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
She walked slowly through the park to show off her new hairstyle.
彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
We were granted the privilege of fishing in this bay.
我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
Can you tell me where the nearest hotel service phone is?
一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
I was ushered to my seat.
私は自分の席まで案内してもらった。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.
みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。
That is an internal affair of this country.
それはこの国の内政問題だ。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
The shy boy blushed at her compliment.
内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。
She used to be a very shy girl.
昔はとても内気な女の子だったからね。
The stomach is one of the internal organs.
胃は内臓の一つである。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Remove your hat when you go inside.
室内に入る時は帽子をとりなさい。
How would you like them?
内訳はどのようにしましょう?
Where is the information counter?
案内所はどこですか。
The others will arrive in a few minutes.
他の人達は数分以内に着くでしょう。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
You should lay your cards out on the table.
手の内を見せるべきです。
She will be back within a week.
彼女は1週間以内に戻ります。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
He looked confident but his inner feelings were quite different.
彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
I'll show you my room.
私の部屋へご案内しましょう。
Keep the paper in the inside pocket.
書類は内ポケットにしまっておけ。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
Try to live within your income.
収入内で生活をするようにしなさい。
The shy boy was utterly embarrassed in her presence.
その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。
I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it?
私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。
Dinner will be served on board the plane.
機内では食事のサービスがつきます。
She kindly showed me the way.
彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
Blood is thicker than water.
他人より身内。
It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
He is more shy than timid.
彼は臆病というより内気だ。
I knew you'd get here in time.
あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
I'll show you around the city.
町を案内しましょう。
She had the kindness to show me around the city.
彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.