Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| Have a good look at this picture and find me in it. | この写真をよく見て私を見つけてごらん。 | |
| I have some pictures to show you. | 私はあなたに見せる写真がある。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. | 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. | うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 | |
| Why are you burning these pictures? | なんでこの写真燃やしてるの? | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| "What are these?" "They are your pictures." | 「これらは何ですか」「あなたの写真です」 | |
| He took no photos of the festival. | 彼は祭りの写真を何も撮らなかった。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| Are we allowed to take pictures here? | ここで写真を撮ってもよろしいですか。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| He drew an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| Let's take a picture here. | ここで写真をとりましょう。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| He took a picture of the koala. | 彼はコアラの写真を1枚撮っていた。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真撮影です。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| Those photos are hers. | あれらの写真は彼女のものだ。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| This is a picture I took last week. | これは私が先週撮った写真です。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| The couple posed for the photograph. | カップルは写真のためにポーズをとった。 | |
| This is the camera that Tom took the pictures with. | これはトムさんが写真を取ったカメラです。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| When will that picture I wanted enlarged be ready? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| This is a picture of my family. | これは私の家族の写真です。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| These pictures are beautiful. | これらの写真は美しい。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供のころを思い出す。 | |
| Please don't take pictures here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs. | この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |