Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| The copy agrees with the original. | その写しは原本と合っている。 | |
| Let's get our photograph taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| This is a picture of my mother. | これが私の母の写真です。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| Sometimes those photos are not very good. | 写真が余りよくないものであることが時々ある。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. | 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| Tom handed the photo back to Mary. | トムはメアリーに写真を手渡しで返した。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| Would you please take my picture? | 私の写真を撮っていただけませんか。 | |
| Please let me take your picture. | どうか写真を撮らせてください。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. | 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| I found the picture Tom was looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| Everybody in the picture is smiling. | 写真に写っている人は皆にこにこしている。 | |
| He took many pictures in London. | 彼はロンドンで多くの写真を撮った。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| This is the picture I took in his house. | これは私が彼の家でとった写真です。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| He's photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| I always view this photo with disgust. | この写真を見るとむかつく。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| I hope it'll come out good. | うまく写っているといいですが。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Do you happen to have any photographs of Tom? | ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか? | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| I have some pictures to show you. | 私はあなたに見せる写真がある。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| I love this photo. | この写真大好き。 | |
| I had him take my picture. | 私は、彼に写真を撮ってもらった。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Tom is photogenic. | トムは写真うつりがいい。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| The student may have copied the figures in a hurry. | その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 | |
| We had our photo taken by him. | 私達は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| Would you mind taking a picture of us? | 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| He sketched an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| I will show you some pictures. | 写真を何枚か見せてあげるよ。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| I caught him stealing the camera. | 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| He cherishes the old photographs. | 彼はその古い写真を大事にしている。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |