Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good! | どの写真も色が鮮やかでいいですねー。 | |
| She's fond of taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真撮影です。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| She has a picture. | 彼女は写真を持っている。 | |
| Could you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| This is the camera he took the picture with. | これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| Let's take a picture for memory's sake. | 思い出のために写真を撮ろう。 | |
| Do you happen to have any photographs of Tom? | ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか? | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| Would you mind taking a picture of us? | 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| The picture was taken by him. | この写真は彼によって撮影された。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| He took a picture. | 彼は写真を撮った。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| Is there a photo shop in the hotel? | ホテルの中に写真屋はありますか。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| You cannot take pictures in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| Those photos are hers. | あれらの写真は彼女のものだ。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs. | この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| You may give this photograph to anyone who wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. | 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| May I take a picture of you? | あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I caught him stealing the camera. | 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| We showed him some pictures of the Alps. | 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 | |
| Would you take a picture of us with this camera? | このカメラで私たちの写真を撮っていただけますか。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| Where did you have your picture taken? | どこで写真を撮ってもらいましたか。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Can someone take our picture? | 誰か写真を撮ってくれるかしら? | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| Show your photograph. | あなたの写真を見せてください。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| This book contains forty photographs. | この本は中に40枚の写真を含む。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| He comes out well in photographs. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Tom took a lot of pictures in Boston. | トムはボストンでたくさん写真を撮った。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| My mission is to photograph the documents. | 私の使命はその文章を写真にとることである。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| It was impossible for him to take the picture in the dark. | 暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。 | |
| Everybody in the picture is smiling. | 写真に写っている人は皆にこにこしている。 | |
| These pictures are beautiful. | これらの写真は美しい。 | |