Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.
亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
Who is the girl in this picture?
この写真の中の少女は誰ですか。
Show your photograph.
あなたの写真を見せてください。
May I take a picture of you?
あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
I am interested in taking pictures.
私は写真を撮る事に興味がある。
This book contains forty photographs.
この本は中に40枚の写真を含む。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow.
私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Can someone take our picture?
誰か写真を撮ってくれるかしら?
The couch is in the foreground next to the table.
ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
He showed us some pictures.
彼は私達に写真を見せてくれた。
This is a picture of my family.
これは私の家族の写真です。
I had my photograph taken by my father.
私は父に写真を撮ってもらった。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.
この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。
The picture of the accident makes me sick.
その事故の写真を見るとむかつく。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
The picture of the tower was out of focus.
塔の写真はピンぼけだった。
He is the picture of his grandfather.
彼は祖父に生き写しだ。
I took that picture a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
May I take your picture?
あなたの写真を撮ってもいいですか。
It is a picture that I like very much.
それは私の大きな写真です。
I took that photo a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.
この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。
He cherishes the old photographs.
彼はその古い写真を大事にしている。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Let me have a look at those photos.
その写真を見せて下さい。
This is the most beautiful of all the pictures in my album.
これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I attended the party with the intention of taking some pictures.
私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。
Tom's hobby is collecting photos of cars.
トムの趣味は車の写真を集めることです。
He secretly showed me her photograph.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
Can I keep one of your pictures?
あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。
Would you mind taking a picture of us?
私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.