Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Let's take a picture. | 写真を撮ろう。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. | 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| Let's get our photograph taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| You may give this photograph to anyone who wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| Those photos are hers. | あれらの写真は彼女のものだ。 | |
| Would you please take my picture? | 僕の写真を撮ってくれませんか。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| She has a picture. | 彼女は写真を持っている。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| The couple posed for the photograph. | カップルは写真のためにポーズをとった。 | |
| He comes out well in photographs. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| Would you please take my picture? | 私の写真を撮っていただけませんか。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| The copy agrees with the original. | その写しは原本と合っている。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| You cannot take pictures in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| I hope it'll come out good. | うまく写っているといいですが。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| I looked at the picture. | 私はその写真を見ました。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| He took a picture of the koala. | 彼はコアラの写真を1枚撮っていた。 | |
| I am sending you a picture of my family. | あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。 | |
| I did not take many photos. | 私は写真をあまりとらなかった。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| This is a picture of my family. | これは私の家族の写真です。 | |
| Yesterday, I had him take my photograph. | 昨日私は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| He looked just like his picture on the wall of the theater. | 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| You will have seen this photograph somewhere. | あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| He's photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| When will that picture I wanted enlarged be ready? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |
| Show me the photo. | 写真見して。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| I caught him stealing the camera. | 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| Have a good look at this picture and find me in it. | この写真をよく見て私を見つけてごらん。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| May I take a picture of you? | あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| He took many pictures in London. | 彼はロンドンで多くの写真を撮った。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| Today, you must have a photograph in your passport. | 今日では、パスポートには写真がなければならない。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| Are we allowed to take pictures here? | ここで写真を撮ってもよろしいですか。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| Would you take a picture of us with this camera? | このカメラで私たちの写真を撮っていただけますか。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |