Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where did you get this photo taken? | あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供時代を思い出す。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| The student may have copied the figures in a hurry. | その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 | |
| He took many pictures in London. | 彼はロンドンで多くの写真を撮った。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Is that a picture of me? | あれは僕の写真? | |
| This book contains forty photographs. | この本は中に40枚の写真を含む。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| Those photos are hers. | あれらの写真は彼女のものだ。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. | 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| She will give her picture to whoever wants it. | 彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。 | |
| The picture reminds me of my happy school days. | 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| I had my photograph taken. | 私は写真を撮ってもらった。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| The race was a photo finish. | レースは写真判定となった。 | |
| Let's get our photograph taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| My grandfather's picture is on the wall. | 私の祖父の写真が壁にかかっている。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| The picture was taken by him. | この写真は彼によって撮影された。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| These pictures are beautiful. | これらの写真は美しい。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. | はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| She didn't take many photos. | 彼女はあまり写真を撮らなかった。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| Why are you burning these pictures? | なんでこの写真燃やしてるの? | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| Have a good look at this picture and find me in it. | この写真をよく見て私を見つけてごらん。 | |
| Yesterday, I had him take my photograph. | 昨日私は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| These are two nice pictures. | これらは美しい2枚の写真です。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Where did you have your picture taken? | どこで写真を撮ってもらいましたか。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. | 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| Can you show me those pictures? | 写真見せてくれる? | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. | 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| Could you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |