When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
The picture of the tower was out of focus.
塔の写真はピンぼけだった。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
He's photogenic.
彼は写真うつりがよい。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼を思い出す。
He showed us his mother's picture.
彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。
He copied his friend's notebook with precision.
彼は友達のノートを正確に写した。
Is this your copy of the dictionary?
これはその辞書の写しですか。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow.
私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。
This is a picture of my sister.
これは私の妹を撮った写真です。
He secretly showed me her photograph.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
This book has a lot of pictures.
この本は写真が多い。
You need to attach your photo to the application form.
申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Is there a photo shop in the hotel?
ホテルの中に写真屋はありますか。
The picture brought back a lot of memories.
その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
The photo he showed added color to his story.
彼が写真を見せると真実味が出た。
Who is that man in the background of the picture?
写真の背景にいる男は誰ですか。
Do you have a recent photo of yourself?
あなたの最近の写真をお持ちですか。
His letter enclosed a picture.
彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
You are holding my hand in that picture.
その写真の中であなたは私の手を握っている。
We showed him some pictures of the Alps.
我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
She refreshed her memory with the photo.
彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。
He showed me her picture.
彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。
It was impossible for him to take the picture in the dark.
暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
We've run out of paper for the photocopier.
複写機の紙を切らしたよ。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Please take a look at that picture.
あの写真を見てください。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
Show me the photo.
写真見して。
The photo catches the tension in the court very well.
その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Can someone take our picture?
誰か写真を撮ってくれるかしら?
She didn't take many photos.
彼女はあまり写真を撮らなかった。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.
亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
May I take pictures here?
ここで写真を取っていいですか。
Is that a picture of me?
あれは僕の写真?
Have a good look at this picture.
この写真をよく見て。
I took that photo a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
Excuse me, but let me have another look at the photo.
恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。
This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs.
この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
The couple posed for the photograph.
カップルは写真のためにポーズをとった。
You will have seen this photograph somewhere.
あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。
He's drawing a sketch of an apple.
彼は林檎を写生しています。
Can I take pictures here?
ここで写真を撮ってもいいでしょうか。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
Have a good look at this picture and find me in it.
この写真をよく見て私を見つけてごらん。
I'm fond of taking pictures.
私は写真を撮るのが好きです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.
彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
Let's take an X-ray just in case.
念のためX線写真をとりましょう。
I love this picture.
この写真大好き。
When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying.
オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。
The picture of the accident makes me sick.
その事故の写真を見るとむかつく。
This is the most beautiful of all the pictures in my album.
これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.