Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| This is a picture of my mother. | これが私の母の写真です。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good! | どの写真も色が鮮やかでいいですねー。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| This book has a lot of pictures. | この本は写真が多い。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| He cherishes the old photographs. | 彼はその古い写真を大事にしている。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| My grandfather's picture is on the wall. | 私の祖父の写真が壁にかかっている。 | |
| He sketched an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| Have you ever seen the man in this photo? | この写真の男性を見たことがありますか。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| This is the camera that Tom took the pictures with. | これはトムさんが写真を取ったカメラです。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| Tom's phone can take pictures. | トムの携帯は写真も撮れる。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| He drew an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| I have some pictures to show you. | 私はあなたに見せる写真がある。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| I found the picture Tom was looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| I had my photo taken on the shore of the lake. | 私は湖岸で写真をとってもらった。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| I will show you some pictures. | 写真を何枚か見せてあげるよ。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| This is the most beautiful of all the pictures in my album. | これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。 | |
| Show me the picture. | 写真見せて。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Everybody in the picture is smiling. | 写真に写っている人は皆にこにこしている。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Could you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| I caught him stealing the camera. | 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| He's photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| Tom showed Mary some pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| The copy agrees with the original. | その写しは原本と合っている。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を受け取りに行きます。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |