Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Please don't take pictures here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 | |
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| This book contains forty photographs. | この本は中に40枚の写真を含む。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| May I take your picture? | 君の写真をとってもいい? | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Let's take a picture here. | ここで写真をとりましょう。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| Let's take an X-ray just in case. | 念のためX線写真をとりましょう。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| Can someone take our picture? | 誰か写真を撮ってくれるかしら? | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| Every time I see this photo, I think of my father. | この写真を見るたびに、父を思い出す。 | |
| She has a picture. | 彼女は写真を持っている。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. | 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| My grandfather's picture is on the wall. | 私の祖父の写真が壁にかかっている。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Today, you must have a photograph in your passport. | 今日では、パスポートには写真がなければならない。 | |
| I love this photo. | この写真大好き。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| You will have seen this photograph somewhere. | あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| This is the picture I took in his house. | これは私が彼の家でとった写真です。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. | はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| When will that picture I wanted enlarged be ready? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| This is a picture of my grandmother. | これが私の祖母の写真です。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| Let's take a picture. | 写真を撮ろう。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |
| She likes taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Your uncle took these pictures, didn't he? | あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。 | |
| Show me the picture. | 写真見せて。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| Please let me take your picture. | どうか写真を撮らせてください。 | |
| I am sending you a picture of my family. | あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. | 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| She's fond of taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| It was impossible for him to take the picture in the dark. | 暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |