Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | この写真をちょっと見せてください。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| Dick passed the photo to me. | ディックは私に写真を渡した。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| The guide told the kids not to take a picture. | ガイドは子供たちに写真は撮ってはいけませんと言った。 | |
| I took a picture of her. | 彼女の写真をとった。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供のころを思い出す。 | |
| I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? | 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| The picture reminds me of my happy school days. | 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| Yesterday, I had him take my photograph. | 昨日私は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| Please don't take pictures here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. | はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。 | |
| Tom's hobby is collecting photos of cars. | トムの趣味は車の写真を集めることです。 | |
| Can someone take our picture? | 誰か写真を撮ってくれるかしら? | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| I enjoy taking pictures. | 写真をとるのは楽しいものだ。 | |
| I always view this photo with disgust. | この写真を見るとむかつく。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| I found the picture Tom was looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| You cannot take pictures in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| I looked at the picture. | 私はその写真を見ました。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| I hope it'll come out good. | うまく写っているといいですが。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| I have a picture of an airport. | 私は空港の写真を持っています。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| That's a photo of my sister. | それは私の妹の写真です。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| She will give her picture to whoever wants it. | 彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。 | |
| This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs. | この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| I had my photo taken on the shore of the lake. | 私は湖岸で写真をとってもらった。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. | 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 | |
| The race was a photo finish. | レースは写真判定となった。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| He took no photos of the festival. | 彼は祭りの写真を何も撮らなかった。 | |
| This is a picture of my mother. | これが私の母の写真です。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 | |
| This is the most beautiful of all the pictures in my album. | これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| I have some pictures to show you. | 私はあなたに見せる写真がある。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| Can you show me those pictures? | 写真見せてくれる? | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| Sometimes those photos are not very good. | 写真が余りよくないものであることが時々ある。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. | うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 | |
| Is that a picture of me? | あれは僕の写真? | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |