Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |
| He sketched an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| Would you please take my picture? | 僕の写真を撮ってくれませんか。 | |
| You will have seen this photograph somewhere. | あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| He took pictures of me with his camera. | 彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |
| Do you happen to have any photographs of Tom? | ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか? | |
| The calendar has many pretty pictures. | このカレンダーには美しい写真が、たくさんある。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| The picture reminds me of my happy school days. | 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 | |
| Yesterday, I had him take my photograph. | 昨日私は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| These pictures are beautiful. | これらの写真は美しい。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| The picture was held on by a pin. | 写真はピンでとめられていた。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| Show me the photo. | 写真見して。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Dick passed the photo to me. | ディックは私に写真を渡した。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| Your uncle took these pictures, didn't he? | あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| Let's take an X-ray just in case. | 念のためX線写真をとりましょう。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| I had my photo taken on the shore of the lake. | 私は湖岸で写真をとってもらった。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| I had him take my picture. | 私は、彼に写真を撮ってもらった。 | |
| I always view this photo with disgust. | この写真を見るとむかつく。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Let's take a picture. | 写真を撮ろう。 | |
| Tom showed Mary some pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| Tom took a lot of pictures in Boston. | トムはボストンでたくさん写真を撮った。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供のころを思い出す。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| Let's take a picture for memory's sake. | 思い出のために写真を撮ろう。 | |
| Show me the picture. | 写真見して。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| Please let me take your picture. | どうかあなたの写真を撮らせてください。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| "What are these?" "They are your pictures." | 「これらは何ですか」「あなたの写真です」 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| Tom, I found the picture you were looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| She likes taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| When will they have that picture ready that I wanted to get blown up? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| Or are there photographs so obscene that you can't publish them? | それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか? | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| Tom's hobby is collecting photos of cars. | トムの趣味は車の写真を集めることです。 | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| Show your photograph. | あなたの写真を見せてください。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | この写真をちょっと見せてください。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |