Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. | 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| Tom showed Mary some pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| May I take a picture of you? | あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| "What are these?" "They are your pictures." | 「これらは何ですか」「あなたの写真です」 | |
| Do you have a recent photo of yourself? | あなたの最近の写真をお持ちですか。 | |
| Have a good look at this picture and find me in it. | この写真をよく見て私を見つけてごらん。 | |
| This book contains a lot of photos. | この本にはたくさんの写真が入っている。 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| Let's take a picture here. | ここで写真をとりましょう。 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| He cherishes the old photographs. | 彼はその古い写真を大事にしている。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. | うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 | |
| Tom showed Mary several pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| We showed him some pictures of the Alps. | 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| I am sending you a picture of my family. | あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| The race was a photo finish. | レースは写真判定となった。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Is it a recent picture? | それは最近の写真? | |
| Show me the picture. | 写真見せて。 | |
| Why are you burning these pictures? | なんでこの写真燃やしてるの? | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| Tom handed the photo back to Mary. | トムはメアリーに写真を手渡しで返した。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Sometimes those photos are not very good. | 写真が余りよくないものであることが時々ある。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| He was shown the photo by her. | 彼は彼女にその写真を見せられた。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| The picture was taken from the air. | その写真は空から写されたものである。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| When will they have that picture ready that I wanted to get blown up? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| These pictures are beautiful. | これらの写真は美しい。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| Show me the photo. | 写真見して。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Show me the picture. | 写真見して。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| I found the picture Tom was looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| The picture reminded me of Scotland. | 私はその写真でスコットランドを思い出した。 | |
| Are we allowed to take pictures here? | ここで写真を撮ってもよろしいですか。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| Would you please take my picture? | 私の写真を撮っていただけませんか。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |