The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '写'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed us some pictures.
彼は私達に写真を見せてくれた。
He cheated on the test by copying his friend's answers.
彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
You may give this photograph to anyone who wants it.
この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。
Would you mind taking a picture of us?
私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。
I had my picture taken.
私は、自分の写真を撮ってもらった。
He took a picture.
彼は写真を撮った。
The beauty of the scene was beyond description.
その光景は描写できないほど美しかった。
Where did you get this photo taken?
あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。
This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs.
この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。
I will show you some pictures.
写真を何枚か見せてあげるよ。
He ripped up all her letters and photos.
彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
Some of the photos have been taken at the risk of life and limb.
その写真の何枚かは命懸けで撮影された。
Show me the photo.
写真見して。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
This is a picture of an airport.
これは空港の写真です。
You may give this picture to whoever wants it.
あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。
Singapore looks very nice in this picture.
この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。
"Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..."
「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」
Is there a photo shop in the hotel?
ホテルの中に写真屋はありますか。
I tore the picture out of the album.
私はアルバムからその写真を引きはがした。
I had my photograph taken.
私は写真を撮ってもらった。
In early times all books were copied by hand.
昔、書物はすべて手で書き写された。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
Can you show me those pictures?
写真見せてくれる?
Tom is photogenic.
トムは写真うつりがいい。
Have a good look at this picture and find me in it.
この写真をよく見て私を見つけてごらん。
He showed me his picture.
彼は私に彼の写真を見せてくれた。
Can I take a picture here?
ここで写真を取っていいですか。
The couple posed for the photograph.
カップルは写真のためにポーズをとった。
Your uncle took these pictures, didn't he?
あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。
Where did you have your picture taken?
どこで写真を撮ってもらいましたか。
Here is a photograph of my family.
ここに私の家族の写真があります。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
Tom isn't photogenic.
トムは写真うつりが悪い。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I need your passport and three pictures.
パスポートと写真が3枚必要です。
I illustrated his biography with some pictures.
私は写真画を使って彼の伝記を話した。
I love this photo.
この写真大好き。
Don't forget to attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.
彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
This is a snapshot of my wife on the beach.
これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。
The calendar has many pretty pictures.
このカレンダーには美しい写真が、たくさんある。
This photograph reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供時代を思い出します。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
Here is a picture to show you.
ここにあなたに見せる写真がある。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
The picture reminded me of Scotland.
私はその写真でスコットランドを思い出した。
Can you take a picture?
写真を撮ることができますか。
I'll pick up the photographs at six o'clock.
6時に写真を受け取りに行きます。
Please take a look at that picture.
あの写真を見てください。
Have you ever seen the man in this photo?
この写真の男性を見たことがありますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a