Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| Do you happen to have any photographs of Tom? | ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか? | |
| Would you please take my picture? | 私の写真を撮っていただけませんか。 | |
| I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. | 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供時代を思い出す。 | |
| It was impossible for him to take the picture in the dark. | 暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| The couple posed for the photograph. | カップルは写真のためにポーズをとった。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| Can someone take our picture? | 誰か写真を撮ってくれるかしら? | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | この写真をちょっと見せてください。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| What a beautiful picture! | なんてキレイな写真なんでしょう。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I enjoy taking pictures. | 写真をとるのは楽しいものだ。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Why are you burning these pictures? | なんでこの写真燃やしてるの? | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| She likes taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| Show me the picture. | 写真見して。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| Would you please take my picture? | 僕の写真を撮ってくれませんか。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| I love this photo. | この写真大好き。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| Please don't take pictures here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| Let's take a picture here. | ここで写真をとりましょう。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| I did not take many photos. | 私は写真をあまりとらなかった。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| I looked at the picture. | 私はその写真を見ました。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| This is a picture of my sister. | これは私の妹を撮った写真です。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 | |
| I would like your picture. | 君の写真が欲しいのですが。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| Where did you have your picture taken? | どこで写真を撮ってもらいましたか。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| We had our photo taken by him. | 私達は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| He took no photos of the festival. | 彼は祭りの写真を何も撮らなかった。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |