Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| Is there a photo shop in the hotel? | ホテルの中に写真屋はありますか。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| Dick passed the photo to me. | ディックは私に写真を渡した。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| I looked at the picture. | 私はその写真を見ました。 | |
| I did not take many photos. | 私は写真をあまりとらなかった。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | この写真をちょっと見せてください。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| She has a picture. | 彼女は写真を持っている。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Those photos are hers. | あれらの写真は彼女のものだ。 | |
| He took a picture of the koala. | 彼はコアラの写真を1枚撮っていた。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| She likes taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| The picture was taken from the air. | その写真は空から写されたものである。 | |
| I had my photo taken on the shore of the lake. | 私は湖岸で写真をとってもらった。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| Let's take a picture for memory's sake. | 思い出のために写真を撮ろう。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | お前が釣った魚の写真を見た。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. | 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| The copy agrees with the original. | その写しは原本と合っている。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| Show me the photo. | 写真見して。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |
| He took many pictures in London. | 彼はロンドンで多くの写真を撮った。 | |
| This is the camera he took the picture with. | これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 | |
| Would you please take my picture? | 僕の写真を撮ってくれませんか。 | |
| The picture was taken by him. | この写真は彼によって撮影された。 | |
| My grandfather's picture is on the wall. | 私の祖父の写真が壁にかかっている。 | |
| To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. | うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| I found the picture Tom was looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| Would you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| This book contains forty photographs. | この本は中に40枚の写真を含む。 | |
| Let's take a picture here. | ここで写真をとりましょう。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| The picture reminded me of Scotland. | 私はその写真でスコットランドを思い出した。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| This a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| He looked just like his picture on the wall of the theater. | 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| When will they have that picture ready that I wanted to get blown up? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| Please don't take pictures here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Could you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| I have a picture of an airport. | 私は空港の写真を持っています。 | |
| It is the most artistic picture I have ever taken. | それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 | |
| Today, you must have a photograph in your passport. | 今日では、パスポートには写真がなければならない。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |