Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good! | どの写真も色が鮮やかでいいですねー。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| That's a photo of my sister. | それは私の妹の写真です。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| Today, you must have a photograph in your passport. | 今日では、パスポートには写真がなければならない。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| Is it a recent picture? | それは最近の写真? | |
| Let's take an X-ray just in case. | 念のためX線写真をとりましょう。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| He comes out well in photographs. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| He took a picture of the koala. | 彼はコアラの写真を1枚撮っていた。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| Every time I see this photo, I think of my father. | この写真を見るたびに、父を思い出す。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| I had my picture taken. | 私は、自分の写真を撮ってもらった。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| Tom showed Mary some pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | この写真は心を痛めることなしには見られない。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| It is the most artistic picture I have ever taken. | それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| She likes taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Would you please take my picture? | 僕の写真を撮ってくれませんか。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| When will they have that picture ready that I wanted to get blown up? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| I enjoy taking pictures. | 写真をとるのは楽しいものだ。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| Would you please take my picture? | 私の写真を撮っていただけませんか。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を受け取りに行きます。 | |
| Do you have a recent photo of yourself? | あなたの最近の写真をお持ちですか。 | |
| We had our photo taken by him. | 私達は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| Tom took a lot of pictures in Boston. | トムはボストンでたくさん写真を撮った。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| This place is too shady for taking photos. | ここは、写真を撮るのには暗すぎる。 | |
| This is a picture of my grandmother. | これが私の祖母の写真です。 | |
| I have some pictures to show you. | 私はあなたに見せる写真がある。 | |
| I found the picture Tom was looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| You cannot take pictures in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. | 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| Can you show me those pictures? | 写真見せてくれる? | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| She will give her picture to whoever wants it. | 彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| He took no photos of the festival. | 彼は祭りの写真を何も撮らなかった。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| I did not take many photos. | 私は写真をあまりとらなかった。 | |
| The calendar has many pretty pictures. | このカレンダーには美しい写真が、たくさんある。 | |
| This is a picture of my sister. | これは私の妹を撮った写真です。 | |