Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| When will they have that picture ready that I wanted to get blown up? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| Let's take a picture here. | ここで写真をとりましょう。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | この写真は心を痛めることなしには見られない。 | |
| She will give her picture to whoever wants it. | 彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| I had my photo taken on the shore of the lake. | 私は湖岸で写真をとってもらった。 | |
| Dick passed the photo to me. | ディックは私に写真を渡した。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| Why are you burning these pictures? | なんでこの写真燃やしてるの? | |
| These are two nice pictures. | これらは美しい2枚の写真です。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | この写真をちょっと見せてください。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| I had my picture taken. | 私は、自分の写真を撮ってもらった。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| Have you ever seen the man in this photo? | この写真の男性を見たことがありますか。 | |
| "What are these?" "They are your pictures." | 「これらは何ですか」「あなたの写真です」 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| Tom, I found the picture you were looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| This is a picture of my family. | これは私の家族の写真です。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| The copy agrees with the original. | その写しは原本と合っている。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| My grandfather's picture is on the wall. | 私の祖父の写真が壁にかかっている。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| The calendar has many pretty pictures. | このカレンダーには美しい写真が、たくさんある。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. | 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Could you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| Let's take a picture for memory's sake. | 思い出のために写真を撮ろう。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| I always view this photo with disgust. | この写真を見るとむかつく。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| Today, you must have a photograph in your passport. | 今日では、パスポートには写真がなければならない。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| I hope it'll come out good. | うまく写っているといいですが。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| Your uncle took these pictures, didn't he? | あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| You will have seen this photograph somewhere. | あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |