Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| This a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| Are we allowed to take pictures here? | ここで写真を撮ってもよろしいですか。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供のころを思い出す。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| I had my picture taken. | 私は、自分の写真を撮ってもらった。 | |
| I will show you some pictures. | あなたに何枚かの写真を見せましょう。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| Tom showed Mary several pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| Would you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| These pictures are beautiful. | これらの写真は美しい。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| He sketched an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| Show your photograph. | あなたの写真を見せてください。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| The couple posed for the photograph. | カップルは写真のためにポーズをとった。 | |
| Or are there photographs so obscene that you can't publish them? | それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか? | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| The picture was taken from the air. | その写真は空から写されたものである。 | |
| Today, you must have a photograph in your passport. | 今日では、パスポートには写真がなければならない。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| I always view this photo with disgust. | この写真を見るとむかつく。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| I was fifteen years old in this picture. | この写真のわたしは15歳だ。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| I enjoy taking pictures. | 写真をとるのは楽しいものだ。 | |
| My brother loves taking pictures of mountains. | 私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| He was shown the photo by her. | 彼は彼女にその写真を見せられた。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I did not take many photos. | 私は写真をあまりとらなかった。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| He's photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| I had my photograph taken. | 私は写真を撮ってもらった。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| Is there a photo shop in the hotel? | ホテルの中に写真屋はありますか。 | |
| This is the picture I took in his house. | これは私が彼の家でとった写真です。 | |
| The picture reminds me of my happy school days. | 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| He took a picture. | 彼は写真を撮った。 | |
| This is the camera with which he took the picture. | これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| I wonder where she had her photograph taken. | 彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| This book contains a lot of photos. | この本にはたくさんの写真が入っている。 | |
| He took no photos of the festival. | 彼は祭りの写真を何も撮らなかった。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |