Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| I am sending you a picture of my family. | あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| What a beautiful picture! | なんてキレイな写真なんでしょう。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| Every time I see this photo, I think of my father. | この写真を見るたびに、父を思い出す。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| Show your photograph. | あなたの写真を見せてください。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| The picture was taken by him. | この写真は彼によって撮影された。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| This is the camera with which he took the picture. | これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |
| This is a picture of my grandmother. | これが私の祖母の写真です。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| I have a picture of an airport. | 私は空港の写真を持っています。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| I hope it'll come out good. | うまく写っているといいですが。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| Tom's phone can take pictures. | トムの携帯は写真も撮れる。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| Can you show me those pictures? | 写真見せてくれる? | |
| Is there a photo shop in the hotel? | ホテルの中に写真屋はありますか。 | |
| I had my picture taken. | 私は、自分の写真を撮ってもらった。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Have a good look at this picture and find me in it. | この写真をよく見て私を見つけてごらん。 | |
| I had my photograph taken. | 私は写真を撮ってもらった。 | |
| Let's take an X-ray just in case. | 念のためX線写真をとりましょう。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | お前が釣った魚の写真を見た。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I would like your picture. | 君の写真が欲しいのですが。 | |
| She didn't take many photos. | 彼女はあまり写真を撮らなかった。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| This is a picture I took last week. | これは私が先週撮った写真です。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |