Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| Many housewives make good use of frozen food. | 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 | |
| I have never seen a red refrigerator. | 赤い冷蔵庫を見たことがない。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| As we dive deeper, the water becomes colder. | 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくてたまらない。 | |
| It scared the daylights out of him. | 彼はびっくりして肝を冷やした。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| I like hot tea better than cold. | 私は冷たいものよりも熱いお茶が好きです。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| The cold wind chilled the traveler. | 冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。 | |
| Is this tooth sensitive to cold foods? | この歯に冷たいものがしみますか。 | |
| I like the cold. | 私は、冷たいものが好き。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| He wants something cold to drink. | 彼は何か冷たい飲み物を欲しがっている。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| It is freezing cold. | 凍るように冷たい。 | |
| None of these offices have air-conditioning. | ここの事務所には、どこにも冷房がない。 | |
| It's as cold as ice. | 氷のように冷たい。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| The water of the lake is very cold. | その湖の水はとても冷たい。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| This ski wear keeps out the cold wind. | このスキーウェアは冷たい風を通しません。 | |
| There isn't much butter left in the refrigerator. | 冷蔵庫にはバターがあまり残っていない。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| As long as it doesn't freeze! | 氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。 | |
| It will cool down tonight. | 今夜は冷えるでしょう。 | |
| The air feels somewhat cold this morning. | 今朝は空気が多少冷たい。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| A cold bath refreshed him. | 冷水浴で彼はさっぱりした。 | |
| Jelly sets as it cools. | ゼリーは冷えると固くなる。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| How long can we keep this frozen food? | この冷凍食品はどのくらい保存できますか。 | |
| The meat is frozen. | その肉は冷凍されている。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| This beer is not cold enough. | このビールは冷えていません。 | |
| Put the tomato salad in the refrigerator. | 冷蔵庫の中にトマトサラダを入れなさい。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| My love for him has already cooled. | 彼への愛はもう冷めてしまった。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| As we go up higher, the air becomes cooler. | 高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。 | |
| I want something cold to drink. | 私は何か冷たいものが欲しい。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| Cool the burned finger in running water. | やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| This wall feels cold. | この壁は触ると冷たい感じがする。 | |
| Cold water, please. | 冷たい水をください。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |
| Because we'll all fall down on the cold ground. | だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| I am thirsty. Please give me something cold to drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| I don't want to drink anything cold. | 冷たいものは飲みたくない。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| As you climb higher, the air becomes colder. | 高く登るにつれ空気はより冷たくなってる。 | |
| I want to buy a large sized refrigerator. | 大きな型の冷蔵庫がほしい。 | |
| I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. | ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。 | |
| I'm dying for a cold drink. | 私は冷たい飲み物がほしくてたまりません。 | |
| He hardened his heart against her. | 彼女に対して彼は冷たくした。 | |
| Tom loves ice-cold drinks. | トムさんは冷えた飲み物が好きです。 | |
| Your tea will get cold if you don't drink it now. | もし今飲まなければ、あなたのお茶は冷めますよ。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| Mayuko dived into the cold water. | マユコは冷たい水に飛び込んだ。 | |
| My mother bought a refrigerator and had it delivered. | 母は冷蔵庫を買って届けさせた。 | |
| Tom is fixing the refrigerator. | トムは冷蔵庫を直している。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| I was just wondering if maybe there was some more milk in the refrigerator. | 冷蔵庫にまだ牛乳が残っているか気になっていた。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| Shut the windows and keep that cold wind out. | 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 | |
| Aaron was coldly killed by Mary. | アーロンはメーリに冷酷に殺された。 | |
| At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks. | 試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| That's a bit cold. | 冷たいなあ。 | |