It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.
朝夕は冷えるので服装などに注意したい。
It's as cold as ice.
氷のように冷たい。
Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
There are two pounds of butter in the icebox.
冷蔵庫の中にバターが2ポンドある。
There is nothing like cold beer on a hot day.
暑い日は冷たいビールに限る。
A cold beer would hit the spot!
冷えたビールがあればたまらないね。
Let's talk over a cold beer.
冷えたビールでも飲みながら話しましょう。
Thanks to a cold summer, beer has sold poorly.
冷夏のおかげで、ビールの売れ行きはよくなかった。
"Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming."
「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
The air feels somewhat cold this morning.
今朝は空気が多少冷たい。
He took a cold bath even in winter until recently.
彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
I bought ice-cold water.
キンキンに冷えた水を買った。
I want to drink something cold.
何か冷たいものが飲みたい。
She gave me the fish eye.
彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
The refrigerator prevents food from going bad.
冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。
My hand's getting too cold.
もう手が冷たくって。
I'd like a chilled one.
冷たいのをください。
The homeless sought shelter from the chilly shower.
家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
Mike always remains calm.
マイクはいつでも冷静だ。
I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot.
暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。
Calm down!
頭を冷やせ!
What the teacher said made Mary break out into a cold sweat.
先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
You should act more calmly.
君はもっと冷静に行動すべきだ。
How thoughtful of you to have chilled some wine for us.
ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
Bring the frozen fish here.
その冷凍魚をここに持ってきてくれ。
It scared the daylights out of him.
彼はびっくりして肝を冷やした。
Since I developed this cavity, my tooth has been really sensitive to heat and cold.
虫歯ができちゃって、冷たい物を食べるとしみるんだ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
There isn't much butter left in the refrigerator.
冷蔵庫にはバターがあまり残っていない。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
A refrigerator keeps meat fresh.
冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。
An icy chill stole into the car.
氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
Bring me some cold water.
冷たい水を持ってきて下さい。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.
試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
It's better to chill white wine before you serve it.
白いワインは出す前に冷やす方がよい。
I like hot tea better than cold.
私は冷たいものよりも熱いお茶が好きです。
That's a bit cold.
冷たいなあ。
Who ate my cake that I'd put in the fridge?
冷蔵庫に入れておいた私のケーキ食べたの誰?
If you want to keep meat for long, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
As long as it doesn't freeze!
氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。
None of these offices have air-conditioning.
ここの事務所には、どこにも冷房がない。
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
As we dive deeper, the water becomes colder.
深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫が故障している。
Put the meat in the refrigerator, or it will rot.
肉を冷蔵庫に入れなさい。さもないと腐るよ。
Our refrigerator isn't working.
うちの冷蔵庫が故障している。
Tom loves ice-cold drinks.
トムさんは冷えた飲み物が好きです。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is