UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '冷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My hand's getting too cold.もう手が冷たくって。
Won't you give me something cold to drink?何か冷たい飲み物を下さい。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
As we went up, the air grew colder.昇るにつれて空気は冷たくなった。
A refrigerator keeps meat fresh.冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。
Cool off!頭を冷やせ。
I want to drink something cold.何か冷たいもの飲みたい。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
He took a cold bath even in winter until recently.彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。
The air felt a little cold.外気は少し冷たかった。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I would love a cold glass of beer.冷たいビールが飲みたいなあ!
I always buy fresh vegetables instead of frozen ones.私はいつも冷凍野菜ではなく生鮮野菜を買います。
She heated up the cold soup for supper.彼女は冷えたスープを夕食のために暖めた。
There is little food in the refrigerator.冷蔵庫にはほとんど食べ物がありません。
How about something cold to drink?何か冷たい飲みものでもどうですか。
It's as cold as ice.氷のように冷たい。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.母は冷蔵庫を買って届けさせた。
The refrigerator preserves food from decay.冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。
Her cheeks were as cold as ice.彼女のほおは氷のように冷たかった。
It's very cold.ひどく冷えるなあ。
Our fridge is broken.うちの冷蔵庫が故障している。
If you want to keep meat for long, freeze it.肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
I have never seen a red refrigerator.赤い冷蔵庫を見たことがない。
There isn't much butter left in the refrigerator.冷蔵庫にはバターがあまり残っていない。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
The water is nice and cool.水は冷たくて気持ちが良い。
She gave me an icy look.彼女は私を冷たい目で見た。
I bought ice-cold water.キンキンに冷えた水を買った。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
It seems that it will also be a cool summer this year.どうやら今度もまた冷夏になるようだ。
The cold wind chilled the traveler.冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
The water in the lake is cool.その湖の水は冷たい。
How many minutes shall I boil this frozen asparagus?この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。
Don't be cold as ice.氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
I'm dying for a cold drink.私は冷たい飲み物がほしくてたまりません。
That's a bit cold.冷たいなあ。
The food is getting cold.食べ物が冷めます。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
It scared the daylights out of him.彼はびっくりして肝を冷やした。
I was chilled to the bone.私は骨の髄まで冷えた。
Eat your soup before it gets cold.スープが冷めないうちに飲んでね。
The air-conditioning in the library is too strong.図書館の冷房は効きすぎている。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
This beer isn't cold.このビールは冷えていません。
Give me something cold to drink.私に何か冷たい飲み物を下さい。
Faults are thick where love is thin.愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
It is getting colder and colder morning and evening.朝晩はだんだん冷えてきました。
There are several good reasons why I have a freezer.私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
There was a cold wind blowing from the north.北から冷たい風が吹いていた。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Let's talk over a cold beer.冷えたビールでも飲みながら話しましょう。
The meat is frozen.その肉は冷凍されている。
Cold rain makes me chilled to the bone.冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
She gave me the fish eye.彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。
I want something cold to drink.私は何か冷たい飲み物が欲しい。
The cold wind is blowing from the sea.冷たい風は海から吹いている。
I was just wondering if maybe there was some more milk in the refrigerator.冷蔵庫にまだ牛乳が残っているか気になっていた。
The air feels somewhat cold this morning.今朝は空気が多少冷たい。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
It gets very cold tonight. Maybe it will snow tomorrow.今夜はひどく冷えるな。あしたは雪かも知れない。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good.私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。
My hands and feet were as cold as ice.私の手と足は氷のように冷たかった。
This beer is not cold enough.このビールは冷えていません。
Our refrigerator isn't working.うちの冷蔵庫が故障している。
That used refrigerator was a real dog.その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。
He poured cold water over himself.彼は冷たい水を浴びた。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
"Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there."「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
The cold weather slowed the growth of the rice plants.冷たい天候が稲の発育を遅らせた。
The icy wind cut us to the bones.吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Is it used in order to keep things cold?それは物を冷たくしておくために使われるのですか。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Why are you short with me?なぜ君は僕に冷たいんだい?
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
Shut the windows and keep that cold wind out.窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。
It's very cold today.今日はたいそう冷えますね。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
I cooled the patient's head with ice.病人の頭を氷で冷やした。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
My love for him has already cooled.彼への愛はもう冷めてしまった。
This wall feels very cold.この壁はとても冷たい感じがする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License