When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Don't be cold as ice.
氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。
It was cruel of him to beat his dog.
犬を叩くなんて彼は冷酷だ。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.
私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。
Tom poured cold water over himself to wake himself up.
トムは目を覚ますために冷たい水をかぶった。
Fall in and out of love quickly.
熱しやすく冷めやすい。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
With the water so cold, we decided not to swim.
水がとても冷たかったので、泳ぐのはやめることにした。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I was very thirsty and I wanted to drink something cold.
私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。
Mike always stays cool.
マイクはいつでも冷静だ。
When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.
アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
If you want to keep meat for long, freeze it.
肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫が故障している。
As you climb higher, the air becomes colder.
高く登るにつれ空気はより冷たくなってる。
I am dying for a cold drink.
冷たいものが飲みたくてたまらない。
My refrigerator is out of order.
私の冷蔵庫は故障しています。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
Get real!
冷静に考えて見ろよ!
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
I felt a cold wind on my face.
私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator.
夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。
When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out.
冷蔵庫のドアを開いたらリンゴが落ちた。
It will cool down tonight.
今夜は冷えるでしょう。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
The homeless sought shelter from the chilly shower.
家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
As we dive deeper, the water becomes colder.
深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。
Gelatine has the property of setting as it cools.
ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.
晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
I want something cold to drink now.
僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The air feels cold this morning; winter is approaching.
今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
She gave me the fish eye.
彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。
A glass of cold water please!
お冷やお願いします!
He wants something cold to drink.
彼は何か冷たい飲み物を欲しがっている。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
The swimmers were numb with cold.
泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
An icy chill stole into the car.
氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
Leave it in the refrigerator until it sets.
固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I don't want to drink anything cold.
冷たいものは飲みたくない。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class