Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますために冷たい水をかぶった。 | |
| I want to drink something cold. | 私は何か冷たいものが飲みたい。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| The Tohoku district was badly hit by the cold weather. | 東北地方は大変な冷害に見舞われた。 | |
| The water is nice and cool. | 水は冷たくて気持ちが良い。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot. | 暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| It's very cold. | ひどく冷えるなあ。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Is it used in order to keep things cold? | それは物を冷たくしておくために使われるのですか。 | |
| I'd like a chilled one. | 冷たいのをください。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| I was just wondering if maybe there was some more milk in the refrigerator. | 冷蔵庫にまだ牛乳が残っているか気になっていた。 | |
| This room is air-conditioned. | この部屋は冷房してある。 | |
| Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad. | もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry. | 冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。 | |
| Calm down. | 頭を冷やせよ。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私はいつも冷凍野菜ではなく生鮮野菜を買います。 | |
| I feel chilled to the bone today. | 今日は底冷えのする日だ。 | |
| Desert sand cools off rapidly at night. | 砂漠の砂は夜になると急速に冷える。 | |
| I want something cold to drink. | 何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| That's a bit cold. | 冷たいなあ。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| What I'd really like is something cold to drink. | 私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| I want to drink something cold. | 何か冷たいもの飲みたい。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| Even cold oden are pretty good. | 冷たいおでんも、なかなかいけるね。 | |
| Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot. | ちょっと冷まして、熱いうちに食べないように。 | |
| There is little food in the refrigerator. | 冷蔵庫にはほとんど食べ物がありません。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| He's really sensitive to heat and I'm sensitive to the cold. What should we do about our bedroom? | 彼がめちゃ暑がりで私は冷え性です。寝室はどうしましょう。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| He smarted under his friend's ill-treatment. | 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 | |
| As you climb higher, the air becomes colder. | 高く登るにつれ空気はより冷たくなってる。 | |
| This ski wear keeps out the cold wind. | このスキーウェアは冷たい風を通しません。 | |
| Aaron was coldly killed by Mary. | アーロンはメーリに冷酷に殺された。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてます。 | |
| His friend's cold shoulder caused him heartache. | 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 | |
| A cold wind was blowing. | 冷たい風がふいていた。 | |
| I suspect that Tom is a cold-blooded murderer. | トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| Will you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物をいただけませんか。 | |
| At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks. | 試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。 | |
| The higher we go up, the cooler the air becomes. | 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 | |
| I cooled the patient's head with ice. | 病人の頭を氷で冷やした。 | |
| Metal contracts when cooled. | 金属は冷やされると縮小する。 | |
| A cold beer would hit the spot! | 冷えたビールがあればたまらないね。 | |
| I would like an air-conditioned room. | 冷房のある部屋が欲しいです。 | |
| It's a shame the way old people are treated. | 老人を冷遇するのは残念なことだ。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| The cold wind cut through his coat. | 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 | |
| It gets extremely cold toward dawn. | 明け方近くは冷え込む。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled. | 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| How do I fix the air-conditioner? | 冷房が効きすぎているのですが。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| A refrigerator keeps meat fresh. | 冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。 | |
| I want to buy a large sized refrigerator. | 大きな型の冷蔵庫がほしい。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| It seems to be cold again this summer. | 今年の夏も冷夏になりそうだ。 | |
| He hardened his heart against her. | 彼女に対して彼は冷たくした。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| My love for him has already cooled. | 彼への愛はもう冷めてしまった。 | |
| Go ahead and eat. It will get cold. | 先食べてていいよ。冷めちゃうから。 | |
| Chill it on ice. | 氷のうで冷やしてください。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| She gave me the fish eye. | 彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。 | |
| Soon hot, soon cold. | 熱しやすいものは冷めやすい。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| Please freeze the fish and meat. | その魚と肉を冷凍してください。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| This wall feels very cold. | この壁はとても冷たい感じがする。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものを飲みたくてしょうがない。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |