The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '冷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
It's been about two days since I put the body in the refrigerator.
死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
It's as cold as ice.
氷のように冷たい。
I want something cold to drink.
私は何か冷たい飲み物が欲しい。
Go ahead and eat. It will get cold.
先食べてていいよ。冷めちゃうから。
None of these offices have air-conditioning.
ここの事務所には、どこにも冷房がない。
Why are you short with me?
なぜ君は僕に冷たいんだい?
Cold rain makes me chilled to the bone.
冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
This room is air-conditioned.
この部屋は冷房してある。
The food is getting cold.
食べ物が冷めます。
Refrigerators help to preserve food.
冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Our refrigerator is out of order.
私たちの冷蔵庫は故障している。
I want to chill the wine more.
ワインをもっと冷やしたい。
This wall feels very cold.
この壁はとても冷たい感じがする。
Bring me some cold water.
冷たい水を持ってきて下さい。
She is more shy than cold.
彼女は冷たいよりもむしろ内気なのです。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Is there any butter in the refrigerator?
冷蔵庫にバターはありますか。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
It's very cold.
ひどく冷えるなあ。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
It's very cold today.
今日はたいそう冷えますね。
I was frozen to the bone.
私は体の芯まで冷え切った。
My feet get cold.
足が冷えます。
Mike always remains calm.
マイクはいつでも冷静だ。
The water is nice and cool.
水は冷たくて気持ちが良い。
I want something cold to drink.
何か冷たい飲み物が欲しい。
This ski wear keeps out the cold wind.
このスキーウェアは冷たい風を通しません。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
冷たい天候が稲の発育を遅らせた。
I want to drink something cold.
私は何か冷たいものが飲みたい。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫が故障している。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
The drinks looked cool and delicious.
飲み物は冷たくておいしそうに見えた。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
A cold wind blew in.
冷たい風が吹き込んだ。
When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。
I am dying for a cold drink.
冷たいものが飲みたくて仕方ない。
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.
ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。
The teacher's words put Mary in a cold sweat.
先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。
He is cool, isn't he?
彼は冷静ですね。
I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot outside.
暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。
The soup is not cool.
スープは冷めていない。
My love for him has already cooled.
彼への愛はもう冷めてしまった。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
The cold wind chilled the traveler.
冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。
Let's talk over a cold beer.
冷えたビールでも飲みながら話しましょう。
Please feel free to have anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
Chill it on ice.
氷のうで冷やしてください。
Please freeze the fish and meat.
その魚と肉を冷凍してください。
"Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there."
「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
Eat your soup before it gets cold.
スープが冷めないうちに飲んでね。
Her cheeks were as cold as ice.
彼女のほおは氷のように冷たかった。
Bring the frozen fish here.
その冷凍魚をここに持ってきてくれ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is