Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He smarted under his friend's ill-treatment. | 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 | |
| As we dive deeper, the water becomes colder. | 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| The cold wind cut through his coat. | 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私は冷凍野菜は買わずに、いつも生野菜を買います。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| Her hands were as cold as ice. | 彼女の手は氷のように冷たかった。 | |
| Her hands felt as cold as marble. | 彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。 | |
| I am thirsty. Please give me something cold to drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| Will you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物をいただけませんか。 | |
| Calm down! | 頭を冷やせ! | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| Please give me something cold | 冷たいのをください。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| There are two pounds of butter in the icebox. | 冷蔵庫の中にバターが2ポンドある。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| How many minutes shall I boil this frozen asparagus? | この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。 | |
| It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress. | 朝夕は冷えるので服装などに注意したい。 | |
| This room is air-conditioned. | この部屋は冷房してある。 | |
| The drinks looked cool and delicious. | 飲み物は冷たくておいしそうに見えた。 | |
| The swimmers were numb with cold. | 泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくてたまらない。 | |
| Eat your soup before it gets cold. | スープが冷めないうちに飲んでね。 | |
| How thoughtful of you to have chilled some wine for us. | ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 | |
| It seems to be cold again this summer. | 今年の夏も冷夏になりそうだ。 | |
| The food is cold. | 料理が冷めてしまっています。 | |
| That was a close shave. | 冷や汗ものだった。 | |
| A refrigerator keeps meat fresh. | 冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。 | |
| It gets very cold tonight. Maybe it will snow tomorrow. | 今夜はひどく冷えるな。あしたは雪かも知れない。 | |
| What surprised me was his cold attitude. | 私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| That's a bit cold. | 冷たいなあ。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| A cold wind was blowing. | 冷たい風がふいていた。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry. | 冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。 | |
| Is this tooth sensitive to cold foods? | この歯に冷たいものがしみますか。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| He hardened his heart against her. | 彼女に対して彼は冷たくした。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| Bring me some cold water. | 冷たい水を持ってきて下さい。 | |
| There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| Mayuko dived into the cold water. | マユコは冷たい水に飛び込んだ。 | |
| He's really sensitive to heat and I'm sensitive to the cold. What should we do about our bedroom? | 彼がめちゃ暑がりで私は冷え性です。寝室はどうしましょう。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| It gets extremely cold toward dawn. | 明け方近くは冷え込む。 | |
| I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot. | 暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。 | |
| The wind is cold today. | 今日は風が冷たい。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| As cold as ice. | 氷のように冷たい。 | |
| I want something cold to drink. | 何か冷たいものがほしい。 | |
| I want to drink something cold. | 私は何か冷たいものが飲みたい。 | |
| He poured cold water over himself. | 彼は冷たい水を浴びた。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| He took a cold bath even in winter until recently. | 彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。 | |
| I want something cold to drink now. | 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot. | ちょっと冷まして、熱いうちに食べないように。 | |
| I want something cold to drink. | 私は何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| Why are you short with me? | なぜ君は僕に冷たいんだい? | |
| She is cold to me. | 彼女は私に冷淡だ。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| I like cold potato salad in the summertime. | 夏は冷たいポテトサラダがいい。 | |
| Feeling chilly, I turned on the heater. | 冷えてきたので暖房を入れた。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| I want something cold to drink. | 何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me. | 暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| Have some frozen lobster at any rate. | とにかく冷凍エビを与えよう。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| I'm dying for a cold drink. | 冷たいものを飲みたくてたまらない。 | |
| It's as cold as ice. | 氷のように冷たい。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| The water is nice and cool. | 水は冷たくて気持ちが良い。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷めたくしないでくれよ。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| Is there much food in the refrigerator? | 冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| It scared the daylights out of him. | 彼はびっくりして肝を冷やした。 | |
| I bought ice-cold water. | キンキンに冷えた水を買った。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |