Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| I met with a cool, not to say hostile, reception. | 私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。 | |
| How about something cold to drink? | 何か冷たい飲みものでもどうですか。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| Nothing remained in the refrigerator. | 冷蔵庫の中には何も残っていなかった。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| Calm down! | 頭を冷やせ! | |
| Karaoke, TV games, videos and a fridge ... love hotels nowadays really have everything. | カラオケ、ゲーム、ビデオに冷蔵庫・・・今のラブホってなんでもあるのねー。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| I have never seen a red refrigerator. | 赤い冷蔵庫を見たことがない。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてしまっている。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| Shut the windows and keep that cold wind out. | 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| My hand's getting too cold. | もう手が冷たくって。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| Aaron was coldly killed by Mary. | アーロンはメーリに冷酷に殺された。 | |
| This ski wear keeps out the cold wind. | このスキーウェアは冷たい風を通しません。 | |
| At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks. | 試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。 | |
| Thanks to a cold summer, beer has sold poorly. | 冷夏のおかげで、ビールの売れ行きはよくなかった。 | |
| A refrigerator keeps meat fresh. | 冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。 | |
| He hardened his heart against her. | 彼女に対して彼は冷たくした。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white. | 今朝は冷えるね。ほら見て、吐く息が白いよ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Who ate my cake that I'd put in the fridge? | 冷蔵庫に入れておいた私のケーキ食べたの誰? | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| Metal contracts when cooled. | 金属は冷やされると縮小する。 | |
| Even cold oden are pretty good. | 冷たいおでんも、なかなかいけるね。 | |
| Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| I bought ice-cold water. | キンキンに冷えた水を買った。 | |
| The water is nice and cool. | 水は冷たくて気持ちが良い。 | |
| There are two pounds of butter in the icebox. | 冷蔵庫の中にバターが2ポンドある。 | |
| The teacher's words put Mary in a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| Mayuko dived into the cold water. | マユコは冷たい水に飛び込んだ。 | |
| She gave me the fish eye. | 彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。 | |
| It's as cold as ice. | 氷のように冷たい。 | |
| Won't you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night. | 昨夜は-10℃まで冷え込んだ。 | |
| The Tohoku district was badly hit by the cold weather. | 東北地方は大変な冷害に見舞われた。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| I want something cold to drink. | 私は何か冷たいものが欲しい。 | |
| Refrigerators help to preserve food. | 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| The refrigerator preserves food from decay. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますために冷たい水をかぶった。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| It seems to be cold again this summer. | 今年の夏も冷夏になりそうだ。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. | 朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| Have some frozen lobster at any rate. | とにかく冷凍エビを与えよう。 | |
| Feeling chilly, I turned on the heater. | 冷えてきたので暖房を入れた。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| This beer isn't cold. | このビールは冷えていません。 | |
| My teeth are sensitive to cold foods. | 冷たいものが歯にしみます。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| Put the meat in the refrigerator, or it will rot. | 肉を冷蔵庫に入れなさい。さもないと腐るよ。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私は冷凍野菜は買わずに、いつも生野菜を買います。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。 | |
| Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
| Fish are cold-blooded animals. | 魚は冷血動物である。 | |
| This beer is not cold enough. | このビールはよく冷えていません。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| I feel like he's grown cold toward me lately. | 彼、最近、私に冷たくなったような気がする。 | |
| Tom is fixing the refrigerator. | トムは冷蔵庫を直している。 | |
| The soup is not cool. | スープは冷めていない。 | |
| It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress. | 朝夕は冷えるので服装などに注意したい。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| The wind is cold today. | 今日は風が冷たい。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| I like the cold. | 私は、冷たいものが好き。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| As long as it doesn't freeze! | 氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。 | |
| The water in the lake is cool. | その湖の水は冷たい。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| The cold wind chilled the traveler. | 冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。 | |
| I like cold potato salad in the summertime. | 夏は冷たいポテトサラダがいい。 | |
| A glass of cold water is very refreshing in hot weather. | 暑い天候のとき、コップ1杯の冷たい水はとても爽やかだ。 | |
| A cold wind was blowing. | 冷たい風がふいていた。 | |
| He poured cold water over himself. | 彼は冷たい水を浴びた。 | |
| It seems that it will also be a cool summer this year. | どうやら今度もまた冷夏になるようだ。 | |