Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It gets extremely cold toward dawn. | 明け方近くは冷え込む。 | |
| The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. | 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 | |
| My hand's getting too cold. | もう手が冷たくって。 | |
| Because we'll all fall down on the cold ground. | だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| Calm down! | 頭を冷やせ! | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| It was cruel of him to beat his dog. | 犬を叩くなんて彼は冷酷だ。 | |
| The water of the lake is very cold. | その湖の水はとても冷たい。 | |
| Even cold oden are pretty good. | 冷たいおでんも、なかなかいけるね。 | |
| She gave me an icy look. | 彼女は私を冷たい目で見た。 | |
| Soon the cold rain came down. | すぐに、冷たい雨が降ってきた。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| Bring me some cold water. | 冷たい水を持ってきて下さい。 | |
| It's very cold. | ひどく冷えるなあ。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot outside. | 暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。 | |
| The wind is cold today. | 今日は風が冷たい。 | |
| I'm thirsty. Please give me a cold drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| There is no meat left in the fridge. | 冷蔵庫には肉は残っていません。 | |
| Fall in and out of love quickly. | 熱しやすく冷めやすい。 | |
| Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| Is it used in order to keep things cold? | それは物を冷たくしておくために使われるのですか。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。 | |
| The drinks looked cool and delicious. | 飲み物は冷たくておいしそうに見えた。 | |
| His bitter words still rankle in my mind. | 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| Her hands were as cold as ice. | 彼女の手は氷のように冷たかった。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| I met with a cool, not to say hostile, reception. | 私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。 | |
| My teeth are sensitive to cold foods. | 冷たいものが歯にしみます。 | |
| Tom loves ice-cold drinks. | トムさんは冷えた飲み物が好きです。 | |
| That was a close shave. | 冷や汗ものだった。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| Eat your soup before it gets cold. | スープが冷めないうちに飲んでね。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| Let's talk over a cold beer. | 冷えたビールでも飲みながら話しましょう。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| The refrigerator preserves food from decay. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| Will you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物をいただけませんか。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| As we go up higher, the air becomes cooler. | 高く昇れば昇るほど、空気は冷たくなる。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものを飲みたくてしょうがない。 | |
| Shut the windows and keep that cold wind out. | 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 | |
| Karaoke, TV games, videos and a fridge ... love hotels nowadays really have everything. | カラオケ、ゲーム、ビデオに冷蔵庫・・・今のラブホってなんでもあるのねー。 | |
| Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. | 小泉首相は決して冷血漢ではない。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. | 晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| Cold-war tension has mounted. | 冷戦の緊張が高まった。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| An icy chill stole into the car. | 氷のような冷気が車内に忍び込んできた。 | |
| When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled. | 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。 | |
| I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot. | 暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。 | |
| It froze hard last night. | 夕べはひどく冷えた。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| The water in the lake is cool. | その湖の水は冷たい。 | |
| The meat is frozen. | その肉は冷凍されている。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| I bought ice-cold water. | キンキンに冷えた水を買った。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 | |
| The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night. | 昨夜は-10℃まで冷え込んだ。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| It's a shame the way old people are treated. | 老人を冷遇するのは残念なことだ。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| Aaron was coldly killed by Mary. | アーロンはメーリに冷酷に殺された。 | |
| The homeless sought shelter from the chilly shower. | 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 | |
| Relations between us seem to be on the ebb. | 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| Mayuko dived into the cold water. | マユコは冷たい水に飛び込んだ。 | |
| I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. | 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 | |
| If you want to keep meat for long, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| I cooled the patient's head with ice. | 病人の頭を氷で冷やした。 | |
| As we dive deeper, the water becomes colder. | 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 | |
| I don't want to drink anything cold. | 冷たいものは飲みたくない。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
| His love grew cold. | 彼の愛は冷めていった。 | |
| This wall feels very cold. | この壁はとても冷たい感じがする。 | |
| He smarted under his friend's ill-treatment. | 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 | |
| None of these offices have air-conditioning. | ここの事務所には、どこにも冷房がない。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| How thoughtful of you to have chilled some wine for us. | ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 | |
| Feeling chilly, I turned on the heater. | 冷えてきたので暖房を入れた。 | |
| The cold wind cut through his coat. | 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| This beer is not cold enough. | このビールは冷えていません。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |