If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator.
夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。
What the teacher said made Mary break out into a cold sweat.
先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。
The air feels somewhat cold this morning.
今朝は空気が多少冷たい。
How do I fix the air-conditioner?
冷房が効きすぎているのですが。
This beer is not cold enough.
このビールはよく冷えていません。
Karaoke, TV games, videos and a fridge ... love hotels nowadays really have everything.
カラオケ、ゲーム、ビデオに冷蔵庫・・・今のラブホってなんでもあるのねー。
He was kind enough to give me something cold to drink.
彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。
I'd like a chilled one.
冷たいのをください。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
A cold wind was blowing.
冷たい風がふいていた。
I want something cold to drink now.
僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。
Even cold oden are pretty good.
冷たいおでんも、なかなかいけるね。
I would like an air-conditioned room.
冷房のある部屋が欲しいです。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.
暑い日は冷たいビールに限る。
It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white.
今朝は冷えるね。ほら見て、吐く息が白いよ。
Revenge is a dish best served cold.
復讐は冷ましてから食べる料理である。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
Is there anything to drink in the refrigerator?
冷蔵庫に何か飲み物がありますか。
His bitter words still rankle in my mind.
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
He smarted under his friend's ill-treatment.
彼は友人の冷遇に心を痛めた。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
Soon the cold rain came down.
すぐに、冷たい雨が降ってきた。
Won't you give me something cold to drink?
何か冷たい飲み物を下さい。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is