UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Tom was executed.トムは処刑された。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Professor White published his first book last year.ホワイト教授は去年処女作を出版した。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
He acted on the matter.彼はその問題を処理した。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
He was hanged for murder.彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
Where on earth was I?ここは何処だろう。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I disposed of my old coat.古いコートを処分した。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
What's the average temperature here?此処の平均温度はどれくらい?
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Wherever you go, you will find the same thing.何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
Where is the longest tunnel in Japan?日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
She is unable to cope with stress.彼女はストレスに対処できない。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I have no idea where she lives.私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The substance must be treated with acid.その物質は酸で処理しなければならない。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License