UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The king was executed.王は処刑された。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
I need first aid.応急処置をお願いします。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Have you been away?何処か行ってた?
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The doctor prescribed her medicine.医師は彼女に薬を処方した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
Where does he live?彼は何処に住んでいるのですか。
What kinds of changes are needed to address these problems?これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
The Japanese government can't cope with the problem.日本政府は、その問題に対処することができない。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
I'll give you a prescription.処方せんを出しておきますね。
Get me out of here.此処から出してくれ。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
There are many problems for them to deal with.彼らが対処すべき問題がたくさんある。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Where did you come across the principal?校長先生と何処で会ったのですか。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
Where does he live?彼は何処に住んでいますか。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
You may sit wherever you like.何処でも好きなところに座って良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License