The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not many students attended the meeting.
その会に出席した生徒はあまり多くなかった。
Well begun is half done.
順調な出だし半ば成就も同じ。
I am looking forward to meeting you when you come.
あなたが来た時出会えるのを楽しみにしている。
This dictionary contains about 40,000 headwords.
この辞書は見出し語が約4万はいっている。
I think that Tom hasn't left yet.
トムはまだ出発していないと思います。
He failed to write to his father that week.
その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
They never go out in the evenings with their children.
彼らは夜に子供と出かけることはない。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
The train was about to leave the station.
汽車はまさに駅を出発しようとしていた。
Many a true word is spoken in jest.
嘘から出た真実。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
You are allowed to check out not more than five books at a time.
本の貸出しは1度に5冊までですよ。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
He thought it would be wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
Did you hear what happened to John?
ジョンに起こった出来事について聞きましたか。
He can play a flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
The actor's death made big headlines in all the papers.
その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
It's about time to start.
もうそろそろ出発の時間です。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Quite a few students failed to hand in their assignments.
多く学生が課題を出しそこなった。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
At last, it began to rain.
とうとう雨が降り出した。
You can't mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I must go out.
私は外出しなければならない。
Send this letter by air.
この手紙を航空便で出してください。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The people for the experiment were chosen at random.
被験者は無作為に抽出された。
You'd better stay at home rather than go out on such a day.
君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。
I would sooner stay than go.
出かけるよりもじっとしていたい。
What various meanings can you find for the word "satellite"?
「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
The king went hunting this morning.
王様はけさ狩りに出かけた。
He took out one egg.
彼は卵を一つ取り出した。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
I found this at the risk of my life.
命がけで探し出した。
He attended the meeting in place of his boss.
彼は上司のかわりに会議に出席した。
Let's make believe that we know nothing about that event.
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
Well do I remember the first day we met.
よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Were you out last night?
昨夜君は外出していましたか。
There are many children whose mothers go out to work.
母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。
No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared.
雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。
Remember to post the letters tomorrow.
忘れずに明日その手紙を出してね。
It was just an accident that we met.
我々が出会ったのはまったくの偶然だった。
You can do it if you try.
やってみれば君にはそれが出来る。
The teacher said to me, "Get out!"
先生は私に「出て行け」といった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.