Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where does it leave from? どこから出るのですか。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! He commanded me to leave the room immediately. 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 The house is said to be haunted. その家には幽霊が出るといわれる。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 The train leaves at six. 列車は6時に出る。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 He married directly after he left the university. 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」