The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.