Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 Hardly had I left home when it began to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。