The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"