The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"