When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.