Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years. 確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 He commanded me to leave the room immediately. 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 Our streets flood when we have rain. 雨が降ると通りは水が出る。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 He cannot come out of the room until ten. 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 Hardly had I left home when it began to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。