The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.