Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.