Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"