Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.