The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.