The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.