The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.