The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What time will you leave?
君、何時に出るの。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.