The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"