The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?