Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
By the time you get out of prison, she'll have been married.