The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?