The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"