Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
She ran over her lines once before she went on stage.