The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"