Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 Hardly had I left home when it began to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 I always felt ill at ease in my father's company. 私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 Please will you close the door when you go out. 出る時にドアをお閉めください。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。