Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Our streets flood when we have rain. 雨が降ると通りは水が出る。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 It is quite common for women to go out to work. 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 No sooner had I gone out than it began to rain. 外に出るや否や雨が降ってきた。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。