The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"