The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.