Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I always felt ill at ease in my father's company. 私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 Please will you close the door when you go out. 出る時にドアをお閉めください。 The train starts at six. 列車は6時に出る。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 The train leaves at six. 列車は6時に出る。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。