When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"