The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?