The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.