The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.