Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.