He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Please turn out the light before leaving the room.