The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"