The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?