Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 Hardly had I left home when it began to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 Our streets flood when we have rain. 雨が降ると通りは水が出る。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Envy is the companion of honour. 出る杭は打たれる。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。