That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.