The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
There was no sign of dinner appearing before I left.