She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.