The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"