About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.