Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 The train leaves at six. 列車は6時に出る。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 He cannot come out of the room until ten. 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 Please will you close the door when you go out. 出る時にドアをお閉めください。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。