The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?