The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?