Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 The train leaves at six. 列車は6時に出る。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 He bowed to me as he left the room. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。