Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 No sooner had I gone out than it began to rain. 外に出るや否や雨が降ってきた。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 He married directly after he left the university. 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 He cannot come out of the room until ten. 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 The train starts at six. 列車は6時に出る。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 He commanded me to leave the room immediately. 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。