The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"