Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
He is second to none when it comes to finding fault with others.