Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 The house is said to be haunted. その家には幽霊が出るといわれる。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 No sooner had I gone out than it began to rain. 外に出るや否や雨が降ってきた。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 Hardly had I left home when it began to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 Our streets flood when we have rain. 雨が降ると通りは水が出る。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 He cannot come out of the room until ten. 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 The train leaves at six. 列車は6時に出る。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 They were prohibited from leaving the hotel. 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。