Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"