The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.