The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.