He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Cows give milk.
牛は乳が出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.