Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! What time will you leave? 君、何時に出るの。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 It is quite common for women to go out to work. 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 Our streets flood when we have rain. 雨が降ると通りは水が出る。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。