The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.