The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"