Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.