The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"