The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"