Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 He wanted to make the most of his chance to learn. 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 Can you meet tonight? 今夜会うことが出来ますか。 I cannot do without this dictionary. 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 The baby can't walk, much less run. 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 This chimney is made of brick. この煙突はレンガで出来ている。 Who can run fastest in your class? 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 I can't give any more of an answer than that. それ以上の答えは俺にも出来ないな。 Are you ready to start? 出発の用意は出来ましたか。 I wanted to take part in the party but I couldn't. 私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。 This is an actual happening. これは実際の出来事です。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 Can we reach a consensus on this issue? 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 Stars can be seen at night. 星は夜に見ることが出来る。 Nicole can speak Japanese very well. ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 I cannot sing in front of an audience for shame. 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 We cannot play baseball here. ここでは野球は出来ません。 I can't do it for want of money. お金が足りなくて、それが出来ない。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 What were the chief events of 1990? 1990年の主な出来事は何でしたか。 I'll try my best to finish it in time. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 You can succeed in your life. あなたは人生に成功する事が出来る。 He always stays in bed as late as he can. 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 His health enables him to work so hard. 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 I can't put up with such bad conditions any more. 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 I remember the event as vividly as if it were just yesterday. まるでつい昨日のことのようにはっきりとあの出来事を覚えている。 She couldn't help but cry. 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 Illness prevented him from doing his work. 病気のため彼は仕事が出来なかった。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 This box is made of paper. この箱は紙で出来ている。 I was able to swim across the river. 私はその川を泳いで渡ることが出来た。 Your English composition leaves almost nothing to be desired. あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 Poverty prevented him from continuing his studies. 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 We should provide for unexpected events. 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 He was too tired to go any further. 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 She studied English as hard as she could. 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 We cannot have our own way in everything. 私達は全てを思い通りに出来ない。 Can you tell one bird from another by hearing them? 小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。 The surface of a planet is composed mostly of water. 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 This story is based on actual events. この物語は実際の出来事に基づいている。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 We are doing business at piecework payment basis. 出来高払いでやっています。 I can't promise anything, but I'll do my best. 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 It was impossible for me not to think of incident. その出来事を考えまいとしても無理だった。 I don't think they can behave themselves at the party. 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 I can swim on my front but not on my back. 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 I can't even read French, much less speak it. フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 Is it possible to rent equipment? 道具を借りる事が出来ますか。 Regrettably, I cannot agree with you. 失礼だが同意出来ない。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 Keep in touch with what is happening in foreign countries. 外国の出来事に通じていなさい。 He is too shy to talk to girls. 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 He went insane from the unhappy accident. その不幸な出来事のために気が狂った。 He was not able to join in the discussion. 彼は討議に参加することが出来なかった。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 He tried hard, but achieved nothing. 彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。 Can you meet him? 彼に会うことは出来ますか。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 I can run at the rate of fifty miles an hour. 私は時速50マイルで走ることが出来ます。 The wall was made of rough stones. 壁はざらざらとした石で出来ていた。 It has to be ready by the fifteenth. 15日までに準備出来ていなければならない。 The storm prevented us from arriving on time. 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 They shouted as loudly as they could. 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 I don't know. It all happened in an instant. わかりません。一瞬の出来事でしたから。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 An apparently small event may lead to a great result. 一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。 You can ski on that hill. その丘ではスキーが出来ます。 He made great efforts to stop the reform as best he could. 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 They can sense the approach of cold weather. 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 I plan to leave Boston as soon as I can. 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 He is terrible at math. 彼は数学の出来が悪い。 I couldn't figure out what he meant. 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 What were yesterday's chief events? 昨日の主な出来事は何でしたか。 I could hardly get a wink of sleep last night. ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。 It's nice to meet you. お会い出来てうれしいです。 I speak French. フランス語が出来ます。 After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 The TV newscast informs us of daily news. テレビのニュースでその日の出来事を知ります。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 This house is made of stone. この家は石で出来ている。 We couldn't convince him of his mistakes. 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 Can you run fast? あなたは速く走ることが出来ますか。 You should try to make the most of your opportunities. 出来るだけ利用する。 Sorry, I don't think I'm gonna be able to. ごめん。出来るとは思えないよ。 Man is the only animal that can talk. 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 I can do it by myself! 一人で出来るよ。 Packaging can actually prevent certain kinds of waste. 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 It should not be possible for us to enjoy them. われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。 I can swim. 私は泳ぐことが出来ます。