Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him. 神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。 I can't necessarily agree with you on that point. その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 This is a daily occurrence. こんな出来事は日常茶飯である。 I'm able to speak, and only speak, Japanese. しゃべるだけの日本語は出来る。 These photos have come out very well. これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 I can play tennis. 私はテニスをすることが出来ます。 Is there anybody who can drive a car? 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 You can borrow three books at a time. あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 Helen reviewed the day's happenings. ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 Can you do as much? あなたも同じようなことが出来ますか。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! Please speak as clearly as you can. 出来るだけはっきり言ってください。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 Though Tony is American, he can't speak English. トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 He is capable of running a mile in four minutes. 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 I can't put up with this cold. この寒さは我慢出来ないな。 He's not smart enough to add numbers in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 An apparently small event may lead to a great result. 一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。 I'll remember this incident forever. 私はこの出来事を永久に忘れない。 I'll be back by tomorrow, if possible. 出来れば明日までに帰ります。 I couldn't keep my anger down. 私は怒りを抑えることが出来なかった。 Naoko can run fast. 直子さんは速く走る事が出来る。 As yet, I have not completed the work. 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 Please keep me informed about whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 The rain prevented me from going out. 雨で外出出来なかった。 Packaging can actually prevent certain kinds of waste. 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 I'll do my best. 出来るだけがんばります。 I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 I can play soccer. 私はサッカーをすることが出来ます。 Can you swim well? あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。 I'm really happy to have had such a great time. こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 We couldn't convince him of his mistakes. 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 Can you cook a meal? あなたは食事を作ることが出来ますか。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 Come on, Shougo. You can do it. 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 There is no accounting for tastes. その匂いを説明する事は出来ない。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 The followings are the chief events of 1993. 次のことが1993年の主な出来事だ。 Well, my family's away and I can't afford to do much. いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 Thanks to your help, I was able to finish early. あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 I can't drive a bus. 私はバスを運転することが出来ない。 Come as soon as you can. 出来るだけ早く来て。 The storm prevented us from arriving on time. 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 How well can you swim? あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。 If you became a designer, you could make better use of your talents. デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 Land and water make up the earth's surface. 陸と水で地球の表面は出来ている。 She couldn't accustom herself to New England winters. 彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。 Lend me as much money you can. 出来る限りのお金を貸して下さい。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 You can hardly expect me to help you. あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 You can also ride on an old, restored, steam train. 直してある古い汽車に乗ることも出来ます。 I can't promise anything, but I'll do my best. 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 You can succeed in your life. あなたは人生に成功する事が出来る。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 You are old enough to make your own living. あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 When you cannot do what you want, you do what you can. したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born! もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。 I am all but ready. 私はほとんど用意が出来ている。 I was hardly prepared. 用意がほとんど出来ていなかった。 After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 Since then she couldn't look up to her mother. それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 If she had been a little more patient, she could have succeeded. もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 Why can't I sing like they can? どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。 Too many irons in the fire result in bad workmanship. 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 Butter is made from milk. バターはミルクから出来る。 I was able to catch the last train. 終電に乗ることが出来た。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 I got up early, so that I could catch the first train. 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 If I were a boy, I could join a baseball team. もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 Tony can run fastest in our class. トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 I translated the poem as best I could. 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 What various meanings can you find for the word "satellite"? 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 He could not perceive any difference between the twins. 彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。 Children are to be deceived with comfits and men with oaths. 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 The site for the new school has been bought. 新設校の用地が出来ました。 In our culture, we can't be married to two women at once. 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知ることは出来ない。 The prize money enabled me to go on a world cruise. その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 You will be able to read this book next year. あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 I had nothing to do with that incident. 私はその出来事とは何の関係もなかった。 He was too tired to go any farther. 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 Anyone can do it. 誰にでもそれは出来る。 Tom spoke French. トムはフランス語が出来た。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 She did not go out often after the babies came. 彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。