Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Genius does what it must, and talent does what it can.
天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
It has to be ready by the fifteenth.
15日までに準備出来ていなければならない。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
I can't accept this theory.
私はこの説を信じることは出来ない。
Once she starts talking, there is no stopping her.
いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
He is too shy to talk to girls.
彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
Are you ready to start?
出発の用意は出来ましたか。
The event still remains vivid in my memory.
その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
I can't even read French, much less speak it.
フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
She studied French as hard as possible.
彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
He is able to play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
The door was locked, so I couldn't get in.
ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha