Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will not be able to do the work. | 彼はその仕事が出来ないでしょう。 | |
| The snow prevented the airplane from taking off. | 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| I'm not good at anything. | 自分には何も出来ない。 | |
| To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. | 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 | |
| Genius does what it must, and talent does what it can. | 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| There was an unfortunate incident at home. | 家で不幸な出来事があった。 | |
| Should anything arise, she will be prepared for it. | 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 | |
| There won't be nothing much, but please come by my house this evening. | 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| The prize money enabled me to go on a world cruise. | その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 | |
| It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. | 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Everything is now ready for you. | 何もかももうあなたのために用意が出来ています。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| What can you do? | あなたは何が出来ますか? | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| That sounds too good to be true. | それは話が出来過ぎている。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| He managed to escape. | 彼はどうにか逃げる事が出来た。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| Why can't I sing like they can? | どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| He can play baseball. | 彼は野球をすることが出来ます。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| Is it possible to repair the washing machine? | 洗濯機の修理は出来ますか? | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| She knows now that he is not to be counted on. | 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| He could find her house easily. | 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 | |
| Admitting what you say, I cannot agree with you. | 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 | |
| The official could not deal with the complaint himself. | その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 | |
| This story is based on actual events. | この物語は実際の出来事に基づいている。 | |
| I can speak French. | 私はフランス語を話すことが出来ます。 | |
| He attached great importance to the event. | 彼はその出来事を重大視した。 | |
| Because of the icy streets, we could not drive the car. | 通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。 | |
| They shouted as loudly as they could. | 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| Having read the book, I could answer all the questions. | その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。 | |
| Why do you consider that incident important? | どうしてあの出来事が大事だと思いますか。 | |
| The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. | ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 | |
| I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it. | 私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I can not agree with you as regards that. | それに関して君に同意する事は出来ない。 | |
| My mother cannot drive a car at all. | 母は、まったく車の運転が出来ない。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| Potential customers have been listed. | 顧客候補のリストは出来上がりました。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| The Queen's crown was made of gold. | 女王の冠は金で出来ている。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| It has to be ready by the fifteenth. | 15日までに準備出来ていなければならない。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| He fell prey to an impulse to steal. | 彼は出来心で盗みをした。 | |
| I can't accept this theory. | 私はこの説を信じることは出来ない。 | |
| We are all but ready for the cold winter. | 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 | |
| I can't give any more of an answer than that. | それ以上の答えは俺にも出来ないな。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗る事が出来ますか。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| We cannot play baseball here. | ここでは野球は出来ません。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| When can I swim here? | 私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| His pride wouldn't allow him to do such a mean thing. | 誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| No, I'm afraid not. | 残念ながら出来ません。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Forget the sad affair. | 悲しい出来事は忘れなさい。 | |