The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
She is able to skate.
彼女はスケートが出来る。
Aren't you ready?
準備はまだ出来ていませんか。
The illiterate man was eager to increase his vocabulary.
読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I cannot sing in front of an audience for shame.
私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.
あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
I am all but ready.
私はほとんど用意が出来ている。
Sorry, I don't think I'm gonna be able to.
ごめん。出来るとは思えないよ。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
His new movie is disappointing.
彼の新作映画は残念な出来だ。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
Who can speak English?
誰が英語を話すことが出来るのですか。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
They shouted as loudly as they could.
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
I'd like inexpensive seats, if possible.
出来るだけ安い席がいいんですけど。
You could have done it.
君はそれを出来ただろうに。
Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.
彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
A baby is incapable of taking care of itself.
赤ん坊は自分の世話が出来ない。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
I am not satisfied with my performance today.
今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
This is a daily occurrence.
こんな出来事は日常茶飯である。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Come home as soon as you can.
出来るだけ早く帰ってきてね。
He can count up to ten with his fingers.
その子供は指で10まで数えることが出来る。
He can't even read, let alone write.
彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
I can't drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
I can open the window.
私はその窓を開けることが出来ます。
Can you meet tonight?
今夜会うことが出来ますか。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。
He failed to write to his father that week.
その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
Some people can obtain relaxation from reading.
読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。
I can't go along with Jim's plan.
ジムの計画には賛成出来ない。
I was able to get him to understand.
彼にそれをわかってもらうことが出来た。
He cannot sing well.
彼はうまく歌うことが出来ない。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
We're paid by the job.
私たちは出来高制で働いている。
She couldn't stop the tears.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
It's so cold that we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
You should set off as soon as possible.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
This chimney is made of brick.
この煙突はレンガで出来ている。
This novel isn't as good as his last one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
He can play a flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
I can't make myself understood in English.
私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
This bus will take you around the city.
このバスに乗れば市内一周が出来ます。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Tom can't even write his own name.
トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
My little sister can read books well now.
妹はもう、本を上手に読む事が出来る。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
You can put your talents to good use if you become a designer.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
We can't trust him because he often tells lies.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
It is said that a new restaurant was constructed.
新しいレストランが出来たそうだ。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
I couldn't keep my anger down.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
As yet, I have not completed the work.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
How well can you swim?
あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
I'll be back by tomorrow, if possible.
出来れば明日までに帰ります。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
Please speak as slowly as possible.
出来るだけゆっくり話して下さい。
How can I get rid of him?
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
Can you meet him?
彼に会うことは出来ますか。
I can swim on my front but not on my back.
平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
I think I can.
出来ると思います。
You can swim much better than he can.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra