The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
This desk is made of wood.
この机は木で出来ている。
Let's make believe that we know nothing about that event.
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
I cannot drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
His health enables him to work so hard.
彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You can put your talents to good use if you become a designer.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
It has to be ready by the fifteenth.
15日までに準備出来ていなければならない。
Can you open the window?
あなたはその窓を開けることが出来ますか。
He can't swim.
彼は泳ぐことが出来ません。
She can skate.
彼女はスケートが出来る。
Having read the book, I could answer all the questions.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
I have a black eye.
目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
You can borrow three books at a time.
あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
I can open the window.
私はその窓を開けることが出来ます。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
There is no accounting for tastes.
趣味というものを説明することは出来ない。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
Oranges grow in warm countries.
オレンジは暖かい国で出来る。
Sally Palmer is not a woman to be trifled with.
サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。
I was hardly prepared.
用意がほとんど出来ていなかった。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
As yet, I have not completed the work.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
The turnover was 500 million shares.
出来高は5億株だった。
They shouted as loudly as they could.
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
That is the common occurrence in Japan.
それは日本ではありきたりの出来事だ。
He did all he could to win her favor.
彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
How soon will this laundry be ready?
どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
She studied French as hard as possible.
彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
Can you meet tonight?
今夜会うことが出来ますか。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
Come as soon as you can.
出来るだけ早く来て。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
I'm really happy to have had such a great time.
こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
This curtain is made of fine material.
このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
He is capable of running a mile in four minutes.
彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。
May I speak to Mr. Sato?
佐藤さんとお話出来ますか。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
She can't ski.
彼女はスキーが出来ない。
Come on, Shougo. You can do it.
頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
To my surprise, she could not answer the question.
驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
Naoko can run fast.
直子さんは速く走る事が出来る。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
Because of the icy streets, we could not drive the car.
通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
Her father was able to swim across the river.
彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
The other committee consists of four members.
もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
You can always count on Tom.
君はトムをいつもあてに出来る。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.
いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
I can bear witness to his innocence.
私は彼の潔白を証言することが出来る。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
The rain prevented me from going out.
雨で外出出来なかった。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.
実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
A baby deer can stand as soon as it is born.
シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
One can drink too much, but one never drinks enough.
飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
He could listen to seven people at once.
彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.