Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| It happened in a flash. | あっと言う間の出来事でした。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin. | 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 | |
| The plate is made of plastic. | その皿は、プラスチックで出来ている。 | |
| Who could take the place of him? | 誰が彼のかわりをすることが出来ようか。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| I can't distinguish a frog from a toad. | カエルとヒキガエルの区別が出来ない。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| Are you able to swim? | あなたは泳ぐ事が出来ますか。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| Everything is ready now for our start. | さあ出発の準備はすべて出来ました。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| I'm not good at anything. | 自分には何も出来ない。 | |
| Books are made out of paper. | 本は紙で出来ている。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| You have done a very good job. | 上出来でしたね。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| The wall was made of rough stones. | 壁はざらざらとした石で出来ていた。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| It was impossible for me not to think of incident. | その出来事を考えまいとしても無理だった。 | |
| You can't mix oil and water. | 油と水を混ぜる事は出来ない。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Your English composition leaves almost nothing to be desired. | あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| What stuff is this jacket made of? | この上着はどんな素材で出来ているのですか。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| You can identify children's voices without any problem. | 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| To tell the truth, I couldn't finish it in time. | 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 | |
| He could not find what I had hidden. | 彼は私がかくしたものを見つけることが出来なかった。 | |
| Not until yesterday did I know of the event. | 昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| Can you open the window? | あなたはその窓を開けることが出来ますか。 | |
| I can't go along with Jim's plan. | ジムの計画には賛成出来ない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| Because of the icy streets, we could not drive the car. | 通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。 | |
| Aren't you ready? | 準備はまだ出来ていませんか。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| May I see you tomorrow? | 明日お会い出来ますか。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| A baby has no knowledge of good and evil. | 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 | |
| I would like to go fishing, if possible. | 出来れば、釣りに行きたい。 | |
| No, I'm afraid not. | 残念ながら出来ませんね。 | |
| To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. | 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| Who could take his place? | 誰が彼のかわりをすることが出来ようか。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| Stars can be seen at night. | 星は夜に見ることが出来る。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. | 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| It will be ready soon. | すぐに出来ます。 | |
| Nothing out of the ordinary happened on our trip. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| Under no circumstances can the scheme be put into practice. | 決してその計画は実行出来ないだろう。 | |
| We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. | もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 | |
| I couldn't figure out what he meant. | 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Can you meet tonight? | 今夜会うことが出来ますか。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| I can't accept this theory. | 私はこの説を信じることは出来ない。 | |
| This vase is made of iron. | この花瓶は鉄で出来ている。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| The boy could not live up to the school rules. | その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 | |
| This house is made of stone. | この家は石で出来ている。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |