The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
Dinner is ready.
夕食の用意が出来ました。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
Helen reviewed the day's happenings.
ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
How soon will this laundry be ready?
どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
I can do it by myself!
一人で出来るよ。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
I can't drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
We cannot do without salt even for a single day.
塩は一日もかかすことが出来ない。
The teacher will call us when he's ready.
先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
May I see you tomorrow?
明日お会い出来ますか。
Dinner is ready.
夕飯の支度が出来ました。
When can I swim here?
私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。
A person cannot understand another person completely.
人は他人を完全に理解することは出来ない。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Not until yesterday did I know of the event.
昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Forget the sad affair.
悲しい出来事は忘れなさい。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
She could not refrain from tears.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
He is able to play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I want to keep my room as neat as possible.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.
見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
Can you meet tonight?
今夜会うことが出来ますか。
Did you hear what happened to John?
ジョンに起こった出来事について聞きましたか。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.