UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Can you ride a horse?君は馬に乗る事が出来ますか。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
Had it not been for your help, I could not have done it.あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
To understand all is to forgive all.全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
You cannot do without a good dictionary.良い辞書無しで済ます事は出来ない。
It's so cold that we can skate.とても寒いからスケートが出来るよ。
Nicole can speak Japanese very well.ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
It has to be ready by the fifteenth.15日までに準備出来ていなければならない。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
I'll do my best.出来るだけがんばります。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
A car licence can be held from age 18.車の免許は18歳から取ることが出来る。
Anyone can do it.誰にでもそれは出来る。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I can speak Chinese, but I can't read Chinese.中国語は話せますが、読むことは出来ません。
She is incapable of doing anything alone.彼女は一人では何も出来ない。
Speaking of sports, can you play tennis?スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
It's beyond me.それはとても私には出来ない。
His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
He can imitate the rest of the family.彼は家族のまねが出来る。
Have confidence. You can do it.自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。
I can't put up with this smell.私はこの臭いを我慢することが出来ない。
He did what he could for his children.彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。
I can't drive a bus.私はバスを運転することが出来ない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Well, my family's away and I can't afford to do much.いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
This bridge is made of wood.この橋は木で出来ている。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
He cannot sing well.彼はうまく歌うことが出来ない。
You can put your talents to good use if you become a designer.デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
The homework was easily done.宿題は簡単に出来た。
Nobody can ever help me.誰も決して私を助けることは出来ない。
He could not perceive any difference between the twins.彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
His work was acceptable, but far from excellent.彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
I am wondering if I could be of any service to you.何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
I can't help you because I am busy.私は忙しいのでお手伝い出来ません。
However hard she tried, she was unable to please him.彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
An ulcer forms in the stomach.胃に潰瘍が出来る。
Can your brother drive a car?お兄さんは車の運転が出来ますか。
She cannot so much as write her own name.彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
Can you open the window?あなたはその窓を開けることが出来ますか。
Can he play the piano?彼はピアノをひくことが出来ますか。
That sounds too good to be true.それは話が出来過ぎている。
A sad accident took place yesterday.昨日悲しい出来事があった。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
You can always count on Tom.君はトムをいつもあてに出来る。
Certainly. What can I do?確かに。私は何をで出来る?
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.この物質は主に水素と酸素から出来ている。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
I wanted to take part in the party but I couldn't.私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
There is no accounting for tastes.その匂いを説明する事は出来ない。
He's good at swimming.彼は上手に泳ぐ事が出来る。
He tried to keep dry as best he could.彼は出来るだけ濡れないようにした。
I can speak French.私はフランス語を話すことが出来ます。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
All the events described in this story are imaginary.この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
Tom did a good job.トムはよく出来た。
This desk is made of wood.この机は木で出来ている。
Please write to me as soon as you can.出来るだけはやくお手紙をください。
Can you tell one bird from another by hearing them?小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
It is impossible to know what will happen in the future.将来何が起こるかを知ることは出来ない。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
That is the common occurrence in Japan.それは日本ではありきたりの出来事だ。
I'll remember this incident for good.私はこの出来事を永久に忘れない。
That's quite an art.これはみごとな出来ばえだ。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
There won't be nothing much, but please come by my house this evening.何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
I would give you the moon if I could.出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。
We can see the whole city from here.ここから町全体を見ることが出来る。
How I wished I could drive a car!車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License