The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
I would like to go fishing, if possible.
出来れば、釣りに行きたい。
She can skate.
彼女はスケートが出来る。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Illness prevented me from going out.
病気のために私は外出出来なかった。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
She can't ski.
彼女はスキーが出来ない。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He managed to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
How I wished I could drive a car!
車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Do it as soon as possible.
出来るだけ早くそれをしなさい。
How well can you swim?
あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
This is a daily occurrence.
こんな出来事は日常茶飯である。
Illness prevented him from doing his work.
病気のため彼は仕事が出来なかった。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.
東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
You must do all you can lest you should regret later.
あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
The site for the new school has been bought.
新設校の用地が出来ました。
The other committee consists of four members.
もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。
We thought it impossible to stop him.
彼を止めることは出来ないと思った。
We work on a on a piecework basis.
私たちは出来高制で働いている。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
Why can't I sing like they can?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
Come on, Shougo. You can do it.
頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
You can hardly expect me to help you.
力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
She couldn't stop the tears.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
The baby is able to walk.
その赤ん坊は歩くことが出来る。
Ghosts can possess people.
幽霊は人を憑くことが出来る。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
You can swim very well.
あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
Come home as soon as you can.
出来るだけ早く帰ってきてね。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
Genius does what it must, and talent does what it can.
天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
Can you swim well?
あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
It should not be possible for us to enjoy them.
われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
May I speak to Mr. Sato?
佐藤さんとお話出来ますか。
He tried hard, but achieved nothing.
彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Please speak as slowly as possible.
出来るだけゆっくり話して下さい。
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
I think it impossible for me to write a novel in French.
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
That sounds too good to be true.
それは話が出来過ぎている。
How can I get rid of him?
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
He did all he could to win her favor.
彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.