UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you go around the world in a day?あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.しかし今日では、計算機は学校の試験では自由に使うことが出来るし、数学の試験の時に聞こえる音といえば、子供たちが計算機を叩く音しかしない、という学校も多い。
The site for the new school has been bought.新設校の用地が出来ました。
The plans have been drawn up.計画が出来上がった。
I ran as fast as I could.私は出来るだけ速く走った。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I will write letters to you as often as I can.出来るだけ手紙書くようにするよ。
May I speak to Mr. Sato?佐藤さんとお話出来ますか。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
He cannot swim.彼は泳ぐことが出来ません。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
Can you swim well?あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
This curtain is made of fine material.このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
I can run faster than Ken.私はケンよりも速く走ることが出来ます。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Can you imagine the world without money?お金のない世界を想像することが出来ますか。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
Your composition is as good as ever.君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
He made great efforts to stop the reform as best he could.彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
You can borrow three books at a time.あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
When and how did the incident come about?その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
How soon will this laundry be ready?どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
Ghosts can possess people.幽霊は人を憑くことが出来る。
None of us could arrive at the harbor on time.私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
I couldn't get my idea across to the class.クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
I could hardly get a wink of sleep last night.ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
I'm not good at anything.自分には何も出来ない。
I'll be able to finish it in a day or two.それは1日か2日で出来るでしょう。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
This was too difficult a problem for her to solve.この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
His low salary prevents him from buying the house.給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
I wanted to take part in the party but I couldn't.私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
The door was locked, so I couldn't get in.ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
He could not forsake his friend in trouble.彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
Can your brother drive a car?お兄さんは車の運転が出来ますか。
You can succeed in your life.あなたは人生に成功する事が出来る。
We went up so high that we could get the whole view of the city.私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Without your help, I couldn't have finished the work.あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
This novel isn't as good as his last one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
We know about daily events through the newspapers.私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
He could find her house easily.彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
Illness kept me from attending the meeting.病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Most Japanese temples are made of wood.たいていの日本のお寺は木で出来ている。
Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes.あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
I can swim very fast.私はたいへん速く泳ぐことが出来る。
All the events described in this story are imaginary.この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
Had I arrived earlier, I could have seen Kelly.もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。
Not until yesterday did I know of the event.昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
We couldn't convince him of his mistakes.私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
He can sing better than any of us.彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
You cannot make omelets without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
I would like to go fishing, if possible.出来れば、釣りに行きたい。
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
Water is made up of hydrogen and oxygen.水は水素と酸素で出来ている。
It happened in a flash.あっと言う間の出来事でした。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
He did all he could to win her favor.彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
It is not given to everybody to study abroad.誰もかれも留学出来るわけではない。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
It was a nightmare.それは悪夢のような出来事だった。
It happened just when the curtain was falling.それは幕切れの一瞬の出来事であった。
The other committee consists of four members.もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。
Genius does what it must, and talent does what it can.天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
The incident upset him.その出来事が彼を動転させた。
You can see the colors of the spectrum in a rainbow.虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
Some people can obtain relaxation from reading.読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。
The followings are the chief events of 1993.次のことが1993年の主な出来事だ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License