All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
You can't rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
I could hardly get a wink of sleep last night.
ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
As yet, I have not completed the sweater.
今のところまだセーターは出来上がっていない。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
This chair is made of wood.
このいすは木で出来ている。
You can always count on Tom.
君はトムをいつもあてに出来る。
Since it's very cold, we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
You should set off as soon as possible.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
You could have done it.
君はそれを出来ただろうに。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
Oranges grow in warm countries.
オレンジは暖かい国で出来る。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
She is able to skate.
彼女はスケートが出来る。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
Books are made out of paper.
本は紙で出来ている。
It's so cold that we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I'll be back by tomorrow, if possible.
出来れば明日までに帰ります。
I look forward to seeing you at Christmas.
クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
He can play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I couldn't keep my anger down.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
This can't be done by individual effort.
これは個人の力で出来るものではない。
Forget the sad affair.
悲しい出来事は忘れなさい。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
I'm not good at anything.
自分には何も出来ない。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
I'll be able to finish it in a day or two.
それは1日か2日で出来るでしょう。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
A person cannot understand another person completely.
人は他人を完全に理解することは出来ない。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
A book is made of paper.
本は紙で出来ている。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.