The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I ran as fast as I could.
私は出来るだけ速く走った。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
You can't rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
We are all but ready for the cold winter.
我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
It happened just when the curtain was falling.
それは幕切れの一瞬の出来事であった。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
This building is made of stone.
この建物は石で出来ている。
She can skate.
彼女はスケートが出来る。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!
もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
I can't drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
I wanted to take part in the party but I couldn't.
私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
Can you cook a meal?
あなたは食事を作ることが出来ますか。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
It will be ready soon.
すぐに出来ます。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
I'll be able to finish it in a day or two.
それは1日か2日で出来るでしょう。
If you became a designer, you could make better use of your talents.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
Having read the book, I could answer all the questions.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
Can he play the piano?
彼はピアノをひくことが出来ますか。
My father can speak English well.
父は英語を上手に話すことが出来る。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
This desk is made of wood.
この机は木で出来ている。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He cannot swim.
彼は泳ぐことが出来ません。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
The TV newscast informs us of daily news.
テレビのニュースでその日の出来事を知ります。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
Come as soon as possible.
出来るだけ早く来て。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
I can't necessarily agree with you on that point.
その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
Try as you may, you can't do it in a day.
たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。
Had I arrived earlier, I could have seen Kelly.
もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
Tony can run fast.
トニー君は速く走ることが出来る。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.
下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
I'm not good at anything.
自分には何も出来ない。
Come as soon as you can.
出来るだけ早く来て。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.