The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her father was able to swim across the river.
彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
I will write letters to you as often as I can.
出来るだけ手紙書くようにするよ。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
We cannot play baseball here.
ここでは野球は出来ません。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.
もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
I'm really happy to have had such a great time.
こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
There was an unfortunate incident at home.
家で不幸な出来事があった。
He could not perceive any difference between the twins.
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
Come as fast as you can.
出来るだけ早く来て。
Speaking of sports, can you play tennis?
スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.
スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Are you ready to start?
出発の用意は出来ましたか。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
He could not find what I had hidden.
彼は私がかくしたものを見つけることが出来なかった。
I'm able to swim.
私は泳ぐことが出来ます。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.
外国の出来事に通じていなさい。
None of us could arrive at the harbor on time.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
Can you account for your car accident?
あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
The accident happened two years ago.
その出来事は2年前に起こった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it.
私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
He is by far the best student.
彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。
The event still remains vivid in my memory.
その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
She can't ski.
彼女はスキーが出来ない。
Anyone can do it.
誰にでもそれは出来る。
You're the only person that can persuade him.
彼を説得することが出来るのは君しかいません。
There is no one here who can help you with the work.
その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
Get up as early as you possibly can.
何とかして出来るだけ早く起きなさい。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.
大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
Tom did a good job.
トムはよく出来た。
You can put your talents to good use if you become a designer.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
I can swim on my front but not on my back.
平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
You can borrow three books at a time.
あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.