Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| The plans have been drawn up. | 計画が出来上がった。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| Is it possible to repair the washing machine? | 洗濯機の修理は出来ますか? | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| I am all but ready. | 私はほとんど用意が出来ている。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| No matter how hard she tried, she couldn't please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| A sad accident took place yesterday. | 昨日悲しい出来事があった。 | |
| I don't know. It all happened in an instant. | わかりません。一瞬の出来事でしたから。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| Tom did a good job. | トムはよく出来た。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| He can play baseball. | 彼は野球をすることが出来ます。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| He can't swim. | 彼は泳ぐことが出来ません。 | |
| The building will be completed in a year. | その建物は1年で出来ます。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He can't swim. | 彼は水泳が出来ない。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| He was able to do everything at will. | 彼は何でも意のままに行うことが出来た。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| We're paid by the job. | 私たちは出来高制で働いている。 | |
| His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. | 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| I just couldn't say no. | 私はただ断ることが出来なかった。 | |
| Have confidence. You can do it. | 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 | |
| You must take an interest in current events. | 今日の出来事には関心を持たなければいけません。 | |
| I can't lend you any money. | お金を貸す事は出来ません。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| He cannot swim. | 彼は水泳が出来ない。 | |
| I wish I could swim as far as he can. | 私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| How I wished I could drive a car! | 車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| I was able to swim across the river. | 私はその川を泳いで渡ることが出来た。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| Forget the sad affair. | 悲しい出来事は忘れなさい。 | |
| Can you describe the object? | その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| The followings are the chief events of 1993. | 次のことが1993年の主な出来事だ。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| This desk is made of wood. | この机は木で出来ている。 | |
| He could not carry out his plan. | 彼は自分の計画を実行することが出来なかった。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の主要な出来事といえば何でしょう? | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| We know about daily events through the newspapers. | 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 | |
| Who could take the place of him? | 誰が彼のかわりをすることが出来ようか。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love. | 愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |