The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
This desk is made of wood.
この机は木で出来ている。
I can't pay for the car.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
I don't know. It all happened in an instant.
わかりません。一瞬の出来事でしたから。
Come what may, I am prepared for it.
何が起こっても、覚悟は出来ている。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
He did all he could to win her favor.
彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
You can borrow three books at a time.
あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.
外国の出来事に通じていなさい。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.
大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
An apparently small event may lead to a great result.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
I will do my best.
出来るだけがんばります。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
He could find her house easily.
彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
You will be able to read this book next year.
あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.
足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
I wish I could swim as far as he can.
私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
She did not go out often after the babies came.
彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.
神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
Can you lift this stone?
この石を持ち上げる事が出来ますか。
How soon will this laundry be ready?
どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
Sports always come naturally to him.
どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
I was able to catch the last train.
終電に乗ることが出来た。
Can you drive a car?
君は車の運転が出来ますか。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
One can drink too much, but one never drinks enough.
飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
Do it as soon as possible.
出来るだけ早くそれをしなさい。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
There is no persuading him to join the club.
彼がクラブに入るように説得することは出来ない。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
That's quite an art.
これはみごとな出来ばえだ。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
Speaking of sports, can you play tennis?
スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
How well can you swim?
あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
What stuff is this jacket made of?
この上着はどんな素材で出来ているのですか。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
If it were not for your help, I could not have succeeded.
あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Come home as soon as you can.
出来るだけ早く帰ってきてね。
Above and beyond this, he can read Hebrew.
これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
You can swim much better than he can.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
This curtain is made of fine material.
このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
Your composition is as good as ever.
君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
He can play a flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
I think it impossible for me to write a novel in French.
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
I don't think anyone else could do my job.
ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra