To my surprise, she could not answer the question.
驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
There is no one here who can help you with the work.
その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
You can swim much better than him.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
I can swim very fast.
私はたいへん速く泳ぐことが出来る。
She is incapable of doing anything alone.
彼女は一人では何も出来ない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Because of the icy streets, we could not drive the car.
通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
You should try to make the most of your opportunities.
出来るだけ利用する。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
I want to keep my room as neat as possible.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書無しですますことは出来ない。
You can hardly expect me to help you.
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
You will be able to read this book next year.
あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Tennis, my favorite sport, has brought me a lot of friends.
私の好きなスポーツであるテニスによってたくさんの友人が出来た。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
Tom does everything he can to save money.
トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.
僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
Dinner is ready.
夕食の用意が出来ました。
Can he play the piano?
彼はピアノをひくことが出来ますか。
Tom can't even write his own name.
トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He can play a flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
I cannot drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.
いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
Strange things have happened around here.
この辺りで奇妙な出来事がありました。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Once she starts talking, there is no stopping her.
いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
She could not come because she was ill.
彼女は病気のために来ることが出来なかった。
You can do this with ease.
君、これ簡単に出来るよ。
Butter is made from milk.
バターはミルクから出来る。
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
Can you write a letter in English?
あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。
He always stays in bed as late as he can.
彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
Illness prevented her from taking a trip.
病気のために彼女は旅行することが出来なかった。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
She could not refrain from tears.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Water is made up of hydrogen and oxygen.
水は水素と酸素で出来ている。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Can you open the window?
あなたはその窓を開けることが出来ますか。
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.
ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
Farmers suffered crop losses from poor weather.
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
The homework was easily done.
宿題は簡単に出来た。
Though Tony is American, he can't speak English.
トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
He could not perceive any difference between the twins.
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
What can you do?
あなたは何が出来ますか?
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
He cannot swim.
彼は泳ぐことが出来ません。
He is by far the best student.
彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
May I speak to Mr. Sato?
佐藤さんとお話出来ますか。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.