The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This house is made of stone.
この家は石で出来ている。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Tom can speak French.
トムはフランス語が出来る。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
I can't do it for want of money.
お金が足りなくて、それが出来ない。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
He is ready for an earthquake.
彼は地震に対する準備が出来ている。
It's nice to meet you.
お会い出来てうれしいです。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
I would like to go fishing, if possible.
出来れば、釣りに行きたい。
She couldn't help but cry.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
You can put your talents to good use if you become a designer.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.
いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
Urgent business prevented him from coming.
急用で彼は来る事が出来なかった。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.
神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
Did you hear what happened to John?
ジョンに起こった出来事について聞きましたか。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
I can't do it--not that a stronger person couldn't.
私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
He is able to play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
Read as many books as you can while you are a student.
学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
You can't mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
No one has ever been able to do it.
今まで誰にもそれは出来なかった。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
I can speak English.
私は英語を話す事が出来ます。
Oranges grow in warm countries.
オレンジは暖かい国で出来る。
I'll remember this incident forever.
私はこの出来事を永久に忘れない。
The baby is able to walk.
その赤ん坊は歩くことが出来る。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I was able to catch the last train.
終電に乗ることが出来た。
He hasn't done badly, all in all.
全般的にみてまあまあの出来だった。
This is how the incident happened.
このようのしてその出来事は起こった。
Can you meet him?
彼に会うことは出来ますか。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.