The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can't even read, let alone write.
彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Water is made up of hydrogen and oxygen.
水は水素と酸素で出来ている。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
At best I can do only half of what you did.
私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
Many countries have laws prohibiting smoking.
多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
He is ready for an earthquake.
彼は地震に対する準備が出来ている。
I just can't seem to make contact.
交信が出来ません。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
My mother cannot drive a car.
母は車の運転が出来ません。
He failed to write to his father that week.
その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Are you ready for dinner?
夕食の用意は出来ていますか。
There's no way I could do something like that in front of people.
人前でそんなこと出来るはずもない。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
You can't mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
He can play a flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
She can't ski.
彼女はスキーが出来ない。
This bus will take you around the city.
このバスに乗れば市内一周が出来ます。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
What were the chief events of 1990?
1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Let's make believe that we know nothing about that event.
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
Certainly. What can I do?
確かに。私は何をで出来る?
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書無しですますことは出来ない。
Can't they speak French?
彼らはフランス語が出来ないの?
I will write to you as soon as I can.
出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
That sounds too good to be true.
それは話が出来過ぎている。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
The other committee consists of four members.
もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。
He can run the fastest in the class.
彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。
He boasts that he can speak six languages.
彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Is there anybody who can drive a car?
誰か車の運転が出来る人はいませんか。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
You must do all you can lest you should regret later.
あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
She is able to skate.
彼女はスケートが出来る。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
If I were a boy, I could join the baseball team.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
I can speak Chinese, but I can't read Chinese.
中国語は話せますが、読むことは出来ません。
Try to read as many books as possible.
出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
He is terrible at math.
彼は数学の出来が悪い。
We know about daily events through the newspapers.
私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.