The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
Anyone can do it.
誰にでもそれは出来る。
Are you able to swim?
あなたは泳ぐ事が出来ますか。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
He can sing better than any of us.
彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
Are you ready for dinner?
夕食の用意は出来ていますか。
You can not mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
He is ready for an earthquake.
彼は地震に対する準備が出来ている。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Lend me what money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
How soon will this laundry be ready?
どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
I'll never forget this incident.
私はこの出来事を永久に忘れない。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Since it's very cold, we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
He hasn't done badly, all in all.
全般的にみてまあまあの出来だった。
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.
彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
I'll do my best.
出来るだけがんばります。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
I can speak French.
私はフランス語を話すことが出来ます。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
A book can be compared to a friend.
本は友になぞらえることが出来る。
Come what may, I am prepared for it.
何が起こっても、覚悟は出来ている。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
My father can speak English well.
父は英語を上手に話すことが出来る。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
There is no going out on such a cold day.
こんな寒い日に出かけることは出来ない。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
Who can speak English?
誰が英語を話すことが出来るのですか。
Please speak as slowly as possible.
出来るだけゆっくり話して下さい。
If you became a designer, you could make better use of your talents.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
I can speak English.
私は英語を話す事が出来ます。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Illness kept me from attending the meeting.
病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
A baby deer can stand as soon as it is born.
シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
The people have made their preparations for the trip.
人びとは旅行の支度が出来ていました。
Even a child can read this.
子供でさえこれを読むことが出来る。
Nicole can speak Japanese very well.
ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
How I wished I could drive a car!
車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
This chimney is made of brick.
この煙突はレンガで出来ている。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
I couldn't answer.
私は返事が出来なかったのだ。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
All I can do at the moment is wait.
私が今出来るのは待つことだけだ。
This house is made of stone.
この家は石で出来ている。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.