The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can he play the piano?
彼はピアノをひくことが出来ますか。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
Can you describe the object?
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
I remember the event as vividly as if it were just yesterday.
まるでつい昨日のことのようにはっきりとあの出来事を覚えている。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
When can I swim here?
私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。
I can do it by myself!
一人で出来るよ。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The door was locked, so I couldn't get in.
ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
This vase is made of iron.
この花瓶は鉄で出来ている。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
I can swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
There won't be nothing much, but please come by my house this evening.
何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Sorry, I don't think I'm gonna be able to.
ごめん。出来るとは思えないよ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I can't do it for want of money.
お金が足りなくて、それが出来ない。
He tried to catch the bird, but couldn't.
彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
This desk is made of wood.
この机は木で出来ている。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。
You have done a very good job.
上出来でしたね。
He boasts that he can speak six languages.
彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
You can hardly expect me to help you.
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
I don't know. It all happened in an instant.
わかりません。一瞬の出来事でしたから。
You can do this with ease.
君、これ簡単に出来るよ。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
Get up as early as you possibly can.
何とかして出来るだけ早く起きなさい。
They can sense the approach of cold weather.
彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
When and how did the incident come about?
その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I can swim very fast.
私はたいへん速く泳ぐことが出来る。
The rain made it impossible for me to drive fast.
雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
His work was acceptable, but far from excellent.
彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
This bridge is made of wood.
この橋は木で出来ている。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
I'll be back by tomorrow, if possible.
出来れば明日までに帰ります。
Do it as soon as possible.
出来るだけ早くそれをしなさい。
The TV newscast informs us of daily news.
テレビのニュースでその日の出来事を知ります。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
If you became a designer, you could make better use of your talents.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.