UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。
I can do it by myself!一人で出来るよ。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
I can't accept this theory.私はこの説を信じることは出来ない。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
You can borrow three books at a time.あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
If I were a boy, I could join a baseball team.もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
You can't make an omelette without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
It happened just when the curtain was falling.それは幕切れの一瞬の出来事であった。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
With this noise, I couldn't sleep a wink.この騒音で一睡も出来なかった。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes.あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
Tom does everything he can to save money.トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
He is by far the best student.彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
A person cannot understand another person completely.人は他人を完全に理解することは出来ない。
He did all he could to win her favor.彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
I can speak French.私はフランス語を話すことが出来ます。
I was able to catch the last train.終電に乗ることが出来た。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
The plate is made of plastic.その皿は、プラスチックで出来ている。
Old Mr Smith is saving as much money as he can.年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Many countries have laws prohibiting smoking.多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
We know about daily events through the newspapers.私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
Come home as soon as you can.出来るだけ早く帰ってきてね。
He could not find what I had hidden.彼は私がかくしたものを見つけることが出来なかった。
I was able to study abroad by virtue of the money.私はその金のおかげで留学することが出来た。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
You could have done it.君はそれを出来ただろうに。
You can swim much better than he can.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
The soldiers were ready to die for their country.兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
My mother cannot drive a car.母は車の運転が出来ません。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
The building will be completed in a year.その建物は1年で出来ます。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
You must be above such mean conduct.君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。
I could not find him out.私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I can play tennis.私はテニスをすることが出来ます。
Tom does everything he can to save money.トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。
Why do you consider that incident important?どうしてあの出来事が大事だと思いますか。
This novel isn't as good as his last one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I can ride a bicycle.私は自転車に乗ることが出来る。
The trouble is you cannot work while watching TV.テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
She could not refrain from tears.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
She studied French as hard as possible.彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
Farmers suffered crop losses from poor weather.悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Now that Father is gone, we can talk freely.父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
This building is made of stone.この建物は石で出来ている。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
His death was a bolt from the blue.彼の死は思いがけない出来事だった。
I can't promise anything, but I'll do my best.確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
He managed to get home before dark.彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
I cannot drive a bus.私はバスを運転することが出来ない。
His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
The rain prevented me from going out.雨で外出出来なかった。
He cannot come out of the room until ten.彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Cars are indispensable to suburban life.車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
You will be able to read this book next year.あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
He can drive a car.彼は運転をすることが出来ます。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
That sounds too good to be true.それは話が出来過ぎている。
I was hardly prepared.用意がほとんど出来ていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License