Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since it's very cold, we can skate. とても寒いからスケートが出来るよ。 He is able to play the flute. 彼はフルートを吹くことが出来る。 Come home as soon as you can. 出来るだけ早く帰ってきてね。 I can speak English. 私は英語を話す事が出来ます。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 Everything is ready now for our start. さあ出発の準備はすべて出来ました。 I speak French. フランス語が出来ます。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 Since then she couldn't look up to her mother. それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 The rain prevented me from going out. 雨で外出出来なかった。 No matter who says so, I can't believe that. 誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 Have confidence. You can do it. 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 Tom won't be able to finish the job unless we help him. トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 I can't accept this theory. 私はこの説を信じることは出来ない。 This is a daily occurrence. こんな出来事は日常茶飯である。 He's not smart enough to add numbers in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 He can play a flute. 彼はフルートを吹くことが出来る。 She is incapable of doing anything alone. 彼女は一人では何も出来ない。 This chair is made of wood. このいすは木で出来ている。 His new movie is disappointing. 彼の新作映画は残念な出来だ。 She could not refrain from tears. 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 I couldn't keep my anger down. 私は怒りを抑えることが出来なかった。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 He can sing better than any of us. 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 It is said that a new restaurant was constructed. 新しいレストランが出来たそうだ。 It's essential for the papers to be ready today. レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 If she had been a little more patient, she could have succeeded. もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 He boasts that he can speak six languages. 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 He is ready for an earthquake. 彼は地震に対する準備が出来ている。 We have to avoid a conflict as far as possible. 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 I cannot drive a bus. 私はバスを運転することが出来ない。 The computer can figure just as the human brain does. 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 You don't have to be very old to remember that event. あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。 Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 No, I'm afraid not. 残念ながら出来ません。 As yet, I have not completed the work. 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 Can't they speak French? 彼らはフランス語が出来ないの? It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 Is it possible to rent equipment? 道具を借りる事が出来ますか。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it? やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの? When you cannot do what you want, you do what you can. したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 You can swim very well. あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 What were the chief events of 1990? 1990年の主な出来事は何でしたか。 This book consists of five chapters. この本は五章から出来ている。 This beautiful dress is made of silk. この美しいドレスは絹で出来ている。 His health enables him to work so hard. 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 Stars can be seen at night. 星は夜に見ることが出来る。 However hard she tried, she was unable to please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 He managed to get home before dark. 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 I'll help you within the limits of my ability. 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 How soon will this laundry be ready? どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。 All I can do is to give her advice. 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 It was impossible for me not to think of incident. その出来事を考えまいとしても無理だった。 I can't make myself understood in English. 私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。 Under no circumstances can the scheme be put into practice. 決してその計画は実行出来ないだろう。 He will not be able to do the work. 彼はその仕事が出来ないでしょう。 The decline can be traced to the 1950s. その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 Nobody can ever help me. 誰も決して私を助けることは出来ない。 Illness prevented me from going out. 病気のために私は外出出来なかった。 You will able to drive a car in a few days. 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 The wall was made of rough stones. 壁はざらざらとした石で出来ていた。 He isn't smart enough to add up numbers in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 He has more money than he can spend. 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 This bridge is made of wood. この橋は木で出来ている。 It is not given to everybody to study abroad. 誰もかれも留学出来るわけではない。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 It will be ready soon. すぐに出来ます。 Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 He made a few conventional remarks about the event. 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 Anyone can cultivate their interest in music. 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 Are you ready for dinner? 夕食の用意は出来ていますか。 The turnover was 500 million shares. 出来高は5億株だった。 You must begin with such books as you can understand easily. 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 I can't promise anything, but I'll do my best. 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 He wanted to make the most of his chance to learn. 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 She studied English as hard as she could. 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 Who can run fastest in your class? 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 I am wondering if I could be of any service to you. 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 He was too tired to go any farther. 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 Could I check my bags? この荷物を預ける事が出来ますか。