Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
Tony can run the fastest in our class.
トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.
米屋や、八百屋に借金が出来て行った。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
Do it as soon as possible.
出来るだけ早くそれをしなさい。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He cannot swim.
彼は水泳が出来ない。
You could have done it.
君はそれを出来ただろうに。
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Thanks to your help, I was able to finish early.
あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
It happened in a flash.
あっと言う間の出来事でした。
The plate is made of plastic.
その皿は、プラスチックで出来ている。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
I speak French.
フランス語が出来ます。
You can see the colors of the spectrum in a rainbow.
虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
This bridge is made of wood.
この橋は木で出来ている。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
He could not perceive any difference between the twins.
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
I am not satisfied with my performance today.
今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
Cars are indispensable to suburban life.
車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。
I can't help you because I am busy.
私は忙しいのでお手伝い出来ません。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
He is capable of running a mile in four minutes.
彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。
This building is made of stone.
この建物は石で出来ている。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
Who could take his place?
誰が彼のかわりをすることが出来ようか。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
She can't ski.
彼女はスキーが出来ない。
How can I get rid of him?
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
I'll be able to finish it in a day or two.
それは1日か2日で出来るでしょう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
Dinner is ready.
夕飯の支度が出来ました。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.