UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
It is more than I can stand.それはもう我慢が出来ない。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
The trouble is you cannot work while watching TV.テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
You cannot do without a good dictionary.良い辞書無しで済ます事は出来ない。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
You can do it if you try.やってみれば君にはそれが出来る。
This vase is made of iron.この花瓶は鉄で出来ている。
Tony can run the fastest in our class.トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
Illness prevented me from going out.病気のために私は外出出来なかった。
I wanted to take part in the party but I couldn't.私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
It has to be ready by the fifteenth.15日までに準備出来ていなければならない。
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.この物質は主に水素と酸素から出来ている。
I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.米屋や、八百屋に借金が出来て行った。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
You can ski on that hill.その丘ではスキーが出来ます。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
I can swim.私は泳ぐことが出来ます。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
She couldn't stop the tears.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Can you lift this stone?この石を持ち上げる事が出来ますか。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
Oranges grow in warm countries.オレンジは暖かい国で出来る。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
What stuff is this jacket made of?この上着はどんな素材で出来ているのですか。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
You can borrow three books at a time.あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
You must do all you can lest you should regret later.あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
The TV newscast informs us of daily news.テレビのニュースでその日の出来事を知ります。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
I can't go along with Jim's plan.ジムの計画には賛成出来ない。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I translated the poem as best I could.私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
It was a nightmare.それは悪夢のような出来事だった。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
We have to get as much information as possible.私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
The rain prevented me from going out.雨で外出出来なかった。
Books are made out of paper.本は紙で出来ている。
Tom can speak French.トムはフランス語が出来る。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
A baby has no knowledge of good and evil.赤ん坊には善悪が認識出来ない。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
He has more money than he can spend.彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
Illness prevented her from taking a trip.病気のために彼女は旅行することが出来なかった。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
Most Japanese temples are made of wood.たいていの日本のお寺は木で出来ている。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
He was able to get home before dark.彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
Can you tell one bird from another by hearing them?小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Can you imagine me making a cake?君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Her large income enables her to go to Paris every year.彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
Tony can run fastest in our class.トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
None of us could arrive at the harbor on time.私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Come as fast as you can.出来るだけ早く来て。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
I can play tennis.私はテニスをすることが出来ます。
She could not refrain from tears.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
He was able to do everything at will.彼は何でも意のままに行うことが出来た。
Strange things have happened around here.この辺りで奇妙な出来事がありました。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
At this time I can't go back.今となっては後戻りは出来ない。
I can't put up with this cold.この寒さは我慢出来ないな。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
You can do this with ease.君、これ簡単に出来るよ。
Sally Palmer is not a woman to be trifled with.サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License