The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
Oranges grow in warm countries.
オレンジは暖かい国で出来る。
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
You're the only person that can persuade him.
彼を説得することが出来るのは君しかいません。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.
ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
Are you able to swim?
あなたは泳ぐ事が出来ますか。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
It should not be possible for us to enjoy them.
われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
Dinner is ready.
夕飯の支度が出来ました。
He can swim well.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
The people have made their preparations for the trip.
人びとは旅行の支度が出来ていました。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
This book consists of five chapters.
この本は五章から出来ている。
Come as soon as possible.
出来るだけ早く来て。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
This class consists of forty pupils.
このクラスは40名の生徒で出来ている。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
He can run the fastest in the class.
彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
He is by far the best student.
彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。
There is no one here who can help you with the work.
その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
I was able to see the smoke from here.
私はここからその煙を見ることが出来た。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
You can see the colors of the spectrum in a rainbow.
虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。
She is able to skate.
彼女はスケートが出来る。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
I can do it by myself!
一人で出来るよ。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書無しですますことは出来ない。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Is there anybody who can drive a car?
誰か車の運転が出来る人はいませんか。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
Children are to be deceived with comfits and men with oaths.
子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。
This is a daily occurrence.
こんな出来事は日常茶飯である。
Nicole can speak Japanese very well.
ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.