The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
Come as fast as you can.
出来るだけ早く来て。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
I don't know. It all happened in an instant.
わかりません。一瞬の出来事でしたから。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
I can't do it--not that a stronger person couldn't.
私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。
You're the only person that can persuade him.
彼を説得することが出来るのは君しかいません。
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
We thought it impossible to stop him.
彼を止めることは出来ないと思った。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
They shouted as loudly as they could.
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
May I see you tomorrow?
明日お会い出来ますか。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The baby is able to walk.
その赤ん坊は歩くことが出来る。
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.
足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
Can't they speak French?
彼らはフランス語が出来ないの?
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Once she starts talking, there is no stopping her.
いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
Can your brother drive a car?
お兄さんは車の運転が出来ますか。
The incident upset him.
その出来事が彼を動転させた。
Skip the problems you can not do and go ahead.
出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He can't swim.
彼は水泳が出来ない。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
I couldn't answer.
私は返事が出来なかったのだ。
She couldn't keep from crying.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
All I can do at the moment is wait.
私が今出来るのは待つことだけだ。
You can't be at two places at once.
同時に2つの場所にいる事は出来ない。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
There is no going out on such a cold day.
こんな寒い日に出かけることは出来ない。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
Illness kept me from attending the meeting.
病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
As yet, I have not completed the sweater.
今のところまだセーターは出来上がっていない。
You should try to make the most of your opportunities.
出来るだけ利用する。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
A book is made of paper.
本は紙で出来ている。
I was unable to look her in the face.
彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。
Students should make the most of their free time.
学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
We are all but ready for the cold winter.
我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I can speak Chinese, but I can't read Chinese.
中国語は話せますが、読むことは出来ません。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
Can he play the piano?
彼はピアノをひくことが出来ますか。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
You should start out as soon as you can.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
She could not come because she was ill.
彼女は病気のために来ることが出来なかった。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
My little sister can read books well now.
妹はもう、本を上手に読む事が出来る。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
Your composition is as good as ever.
君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I can do it by myself!
一人で出来るよ。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
I cannot drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
I can speak French.
私はフランス語を話すことが出来ます。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
I can't make myself understood in English.
私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.