Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like inexpensive seats, if possible. 出来るだけ安い席がいいんですけど。 He isn't smart enough to add up numbers in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。 You can do this with ease. 君、これ簡単に出来るよ。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 Who could take the place of him? 誰が彼のかわりをすることが出来ようか。 It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 He ran too fast for me to keep up with him. 彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。 A book is made of paper. 本は紙で出来ている。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 Anyone can do it. 誰にでもそれは出来る。 I can speak English. 私は英語を話す事が出来ます。 Well, my family's away and I can't afford to do much. いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 Dinner will be ready soon. まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 I have prepared your bath. 風呂の支度が出来ました。 When can I swim here? 私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 I couldn't keep my anger down. 私は怒りを抑えることが出来なかった。 He put me in touch with the kidnappers. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 She could not refrain from tears. 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 The book is now ready for publication. 本は現在出版の準備が出来ている。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 Are you able to swim? あなたは泳ぐ事が出来ますか。 Could I check my bags? この荷物を預ける事が出来ますか。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 I can't distinguish a frog from a toad. カエルとヒキガエルの区別が出来ない。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 I can open the window. 私はその窓を開けることが出来ます。 Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo. 彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 You can always depend upon her to help. 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 She is incapable of doing anything alone. 彼女は一人では何も出来ない。 I cannot sing in front of an audience for shame. 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 It's nice to meet you. お会い出来てうれしいです。 You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 Land and water make up the earth's surface. 陸と水で地球の表面は出来ている。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while. ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 You can lead a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 We couldn't convince him of his mistakes. 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 Can you lift this stone? この石を持ち上げる事が出来ますか。 It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 I can't go along with Jim's plan. ジムの計画には賛成出来ない。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 All the events described in this story are imaginary. この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 I can't recollect his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 I am all but ready. 私はほとんど用意が出来ている。 His work was acceptable, but far from excellent. 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 She could not keep her daughter from going out. 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 I can't necessarily agree with you on that point. その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 Butter is made from milk. バターはミルクから出来る。 A baby deer can stand as soon as it is born. シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 May I see you tomorrow? 明日お会い出来ますか。 He managed to escape. 彼はどうにか逃げる事が出来た。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 I must pull myself together to overcome this incident. わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。 He managed to get home before dark. 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 He boasts that he can speak six languages. 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 I can't do it for want of money. お金が足りなくて、それが出来ない。 Can you open the window? あなたはその窓を開けることが出来ますか。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 Many shoes nowadays are made of plastics. 近頃はプラスティックで出来た靴が多い。 I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 He tried hard, but achieved nothing. 彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。 Tom can speak French. トムはフランス語が出来る。 I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 He made great efforts to stop the reform as best he could. 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 I can't even read French, much less speak it. フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 He failed to write to his father that week. その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 As far as I can, I'll help you. 出来る限り、お手伝いします。 Can you account for your car accident? あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 You are very trying to me sometimes. 君には時々我慢が出来なくなる。 If it were not for your help, I could not have succeeded. あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 You are old enough to take care of yourself. お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 Her father was able to swim across the river. 彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 There is no going out on such a cold day. こんな寒い日に出かけることは出来ない。 Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares. 昨日の株式市場の出来高は5億株だった。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 No matter how hard she tried, she couldn't please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 Try to read as many books as possible. 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! With this noise, I couldn't sleep a wink. この騒音で一睡も出来なかった。 He could not carry out his plan. 彼は自分の計画を実行することが出来なかった。 She studied French as hard as possible. 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 There is no accounting for tastes. 趣味というものを説明することは出来ない。