Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since then she couldn't look up to her mother. それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 With the power of imagination, we can even travel through space. 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 He cannot come out of the room until ten. 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 I couldn't make myself understood. 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 He put me in touch with the kidnappers. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 He isn't smart enough to add up numbers in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 I don't think they can behave themselves at the party. 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 I'll try to finish it in time as best I can. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 I will write letters to you as often as I can. 出来るだけ手紙書くようにするよ。 I can't help you because I am busy. 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 I can't even read French, much less speak it. フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 The decline can be traced to the 1950s. その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 He was too tired to go any further. 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 You should try to make the most of your opportunities. 出来るだけ利用する。 Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 I could never make him believe what I said. どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 There will be long lines at the Customs. 税関では長い列が出来ているだろう。 The book is now ready for publication. 本は現在出版の準備が出来ている。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 It is said that a new restaurant was constructed. 新しいレストランが出来たそうだ。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 There is no persuading him to join the club. 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 He could not carry out his plan. 彼は自分の計画を実行することが出来なかった。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 I cannot do without this dictionary. 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 Could I check my bags? この荷物を預ける事が出来ますか。 Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 Once she starts talking, there is no stopping her. いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 Now that Father is gone, we can talk freely. 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 Well, my family's away and I can't afford to do much. いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 Can he play the piano? 彼はピアノをひくことが出来ますか。 His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 He tried to catch the bird, but couldn't. 彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。 Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 I'll never forget this incident. 私はこの出来事を永久に忘れない。 Poverty prevented him from continuing his studies. 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 You can see the colors of the spectrum in a rainbow. 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 He cannot swim. 彼は泳ぐことが出来ません。 Students should make the most of their free time. 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 You can put your talents to good use if you become a designer. デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 Get up as early as you possibly can. 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 I will do what I can for you. 私はあなたのために出来る限りのことをします。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 She is trying to save as much money as she can. 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 You are old enough to take care of yourself. お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 You can swim much better than him. あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 You can not mix oil and water. 油と水を混ぜる事は出来ない。 I can't give any more of an answer than that. それ以上の答えは俺にも出来ないな。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 The building will be completed in a year. その建物は1年で出来ます。 You can't be at two places at once. 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 I will pay my debt as soon as possible. 出来るだけ早く借金は返済します。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 Few people are able to understand his theories. 彼の理論を理解出来る人は少ない。 The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 Can you tell one bird from another by hearing them? 小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 I can bear witness to his innocence. 私は彼の潔白を証言することが出来る。 Old Mr Smith is saving as much money as he can. 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 He was able to get home before dark. 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 He's not smart enough to add numbers in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 The TV newscast informs us of daily news. テレビのニュースでその日の出来事を知ります。 Can you cook a meal? あなたは食事を作ることが出来ますか。 The rain prevented me from going out. 雨で外出出来なかった。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born! もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。 It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 Please keep me informed about whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 I am wondering if I could be of any service to you. 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 Man is the only animal that can talk. 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 You can't blame him for the accident. あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 Let's make believe that we know nothing about that event. その出来事については、何も知らないふりをしよう。 I can't put up with this smell. 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 Keep in touch with what is happening in foreign countries. 外国の出来事に通じていなさい。 He's not smart enough to add numbers in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 His work was acceptable, but far from excellent. 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 I can't recollect his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 I can't drive a bus. 私はバスを運転することが出来ない。 He can imitate the rest of the family. 彼は家族のまねが出来る。