He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
Water is made up of hydrogen and oxygen.
水は水素と酸素で出来ている。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.
大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.
ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
He can swim well.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
I am able to swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
Cars are indispensable to suburban life.
車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I have prepared your bath.
風呂の支度が出来ました。
I can't pay for the car.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
I speak French.
フランス語が出来ます。
Can you run fast?
あなたは速く走ることが出来ますか。
The other committee consists of four members.
もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。
This bridge is made of wood.
この橋は木で出来ている。
I will write to you as soon as I can.
出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
The people have made their preparations for the trip.
人びとは旅行の支度が出来ていました。
There won't be nothing much, but please come by my house this evening.
何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
He hasn't done badly, all in all.
全般的にみてまあまあの出来だった。
When you cannot do what you want, you do what you can.
したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
My mother cannot drive a car.
母は車の運転が出来ません。
We work on a on a piecework basis.
私たちは出来高制で働いている。
There is no going out on such a cold day.
こんな寒い日に出かけることは出来ない。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Can't anything be done?
どんな事でも、何か出来ませんか?
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.
東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
Your composition is as good as ever.
君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.