UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Well, I thought if anyone could do it, it would be you.まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
He failed to come up to our expectations.彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
You have done a very good job.上出来でしたね。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
Her large income enables her to go to Paris every year.彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
What various meanings can you find for the word "satellite"?「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
He did all he could to win her favor.彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
The soldiers were ready to die for their country.兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
It was impossible for me not to think of incident.その出来事を考えまいとしても無理だった。
I ran as fast as possible to catch up with him.私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も出来る。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
This bridge is made of wood.この橋は木で出来ている。
I am all but ready.私はほとんど用意が出来ている。
It's nice to meet you.お会い出来てうれしいです。
Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes.あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。
It should not be possible for us to enjoy them.われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
It's beyond me.それはとても私には出来ない。
I was able to see the smoke from here.私はここからその煙を見ることが出来た。
Illness prevented me from going out.病気のために私は外出出来なかった。
I have prepared your bath.風呂の支度が出来ました。
There's no way I could do something like that in front of people.人前でそんなこと出来るはずもない。
I translated the poem the best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
You can even be a president!君は大統領にもなる事が出来るよね。
I will try to avoid tunnels as much as possible.私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Can you lift this stone?この石を持ち上げる事が出来ますか。
He can't even read, let alone write.彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。
Most Japanese temples are made of wood.たいていの日本のお寺は木で出来ている。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
The TV newscast informs us of daily news.テレビのニュースでその日の出来事を知ります。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
These photos have come out very well.これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
I can't put up with this cold.この寒さは我慢出来ないな。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
We are all but ready for the cold winter.我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
You can do this with ease.君、これ簡単に出来るよ。
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
She knows now that he is not to be counted on.彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
I could have done better if I had had more time.もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。
She can't ski.彼女はスキーが出来ない。
She is trying to save as much money as she can.彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。
Dinner is ready.夕飯の支度が出来ました。
I can play tennis.私はテニスをすることが出来ます。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
I will write letters to you as often as I can.出来るだけ手紙書くようにするよ。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
Your composition is as good as ever.君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
His health enables him to work so hard.彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
No one has ever been able to do it.今まで誰にもそれは出来なかった。
She couldn't keep from crying.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
His low salary prevents him from buying the house.給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
Come as soon as you can.出来るだけ早く来て。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
One can drink too much, but one never drinks enough.飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
He was not able to join in the discussion.彼は討議に参加することが出来なかった。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
Tom did a good job.トムはよく出来た。
Forget the sad affair.悲しい出来事は忘れなさい。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
Keep your room as neat as you can.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
Can you swim well?あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
We're paid by the job.私たちは出来高制で働いている。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
I can swim very fast.私はたいへん速く泳ぐことが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License