And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
I can't do it--not that a stronger person couldn't.
私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
Dinner will be ready soon.
まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
He can imitate the rest of the family.
彼は家族のまねが出来る。
He is too shy to talk to girls.
彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
I'll never forget this incident.
私はこの出来事を永久に忘れない。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
Can you tell one bird from another by hearing them?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
Even a cat may look at a king.
猫でも王様は見ることが出来る。
I cannot sing in front of an audience for shame.
私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。
Having read the book, I could answer all the questions.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Can you open the window?
あなたはその窓を開けることが出来ますか。
A book can be compared to a friend.
本は友になぞらえることが出来る。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I don't think anyone else could do my job.
ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。
Had I arrived earlier, I could have seen Kelly.
もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
There is no one here who can help you with the work.
その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
I would like to go fishing, if possible.
出来れば、釣りに行きたい。
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.
ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.
誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
He is by far the best student.
彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
I speak French.
フランス語が出来ます。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
He is capable of running a mile in four minutes.
彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。
How can I get rid of him?
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
You can see the colors of the spectrum in a rainbow.
虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。
Tom does everything he can to save money.
トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
She couldn't help but cry.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
Can you meet him?
彼に会うことは出来ますか。
Can you cook a meal?
あなたは食事を作ることが出来ますか。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
Certainly. What can I do?
確かに。私は何をで出来る?
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
The trouble is you cannot work while watching TV.
テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The accident happened two years ago.
その出来事は2年前に起こった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.