The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An apparently small event may lead to a great result.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
Sorry, I don't think I'm gonna be able to.
ごめん。出来るとは思えないよ。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
Illness kept me from attending the meeting.
病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
This beautiful dress is made of silk.
この美しいドレスは絹で出来ている。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
Come as fast as you can.
出来るだけ早く来て。
We can't trust him because he often tells lies.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
The baby is able to walk.
その赤ん坊は歩くことが出来る。
I can run faster than Ken.
私はケンよりも速く走ることが出来ます。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.
彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
I am all but ready.
私はほとんど用意が出来ている。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
I just couldn't say no.
私はただ断ることが出来なかった。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He tried to catch the bird, but couldn't.
彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
He can sing better than any of us.
彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
It will be ready soon.
すぐに出来ます。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.