UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A sore back hindered me from playing tennis.背中が痛んでテニスが出来ない。
It happened in a flash.あっと言う間の出来事でした。
This can't be done by individual effort.これは個人の力で出来るものではない。
Had it not been for your help, I could not have done it.あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
You can also ride on an old, restored, steam train.直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
A book can be compared to a friend.本は友になぞらえることが出来る。
We cannot do without salt even for a single day.塩は一日もかかすことが出来ない。
A sad accident took place yesterday.昨日悲しい出来事があった。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
I can speak Chinese, but I can't read Chinese.中国語は話せますが、読むことは出来ません。
Illness prevented her from taking a trip.病気のために彼女は旅行することが出来なかった。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Read as many books as you can while you are a student.学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
I'll be back by tomorrow, if possible.出来れば明日までに帰ります。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
He cannot swim.彼は泳ぐことが出来ません。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
I am not satisfied with my performance today.今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
Dinner is ready.夕飯の支度が出来ました。
Are you ready to hear the bad news?その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。
To my surprise, she could not answer the question.驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
She cannot so much as write her own name.彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
Try as you may, you can't do it in a day.たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
I translated the poem as best I could.私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
However, they can help him breathe with a machine.しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
This bridge is made of wood.この橋は木で出来ている。
I would like to, but I have a previous appointment.出来ればそうしたいのだが、行くところがあるのでね。
Tony can run fast.トニー君は速く走ることが出来る。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Illness prevented him from doing his work.病気のため彼は仕事が出来なかった。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
I cannot put up with this noise.この騒音は我慢出来ない。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
She is able to skate.彼女はスケートが出来る。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
It is said that a new restaurant was constructed.新しいレストランが出来たそうだ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
It's nice to meet you.お会い出来てうれしいです。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
We couldn't convince him of his mistakes.私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
He managed to get home before dark.彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
However hard she tried, she was unable to please him.彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
What were the chief events of last year?昨年の主な出来事は何でしたか。
The soldiers were ready to die for their country.兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
What were the chief events of 1990?1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
He could not perceive any difference between the twins.彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
It is impossible to know what will happen in the future.将来何が起こるかを知ることは出来ない。
Can you imagine the world without money?お金のない世界を想像することが出来ますか。
There won't be nothing much, but please come by my house this evening.何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
I look forward to seeing you at Christmas.クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
I was able to study abroad by virtue of the money.私はその金のおかげで留学することが出来た。
Butter is made from milk.バターはミルクから出来る。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
I can't put up with this smell.私はこの臭いを我慢することが出来ない。
Anyone can cultivate their interest in music.誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。
You're the only person that can persuade him.彼を説得することが出来るのは君しかいません。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
"Can you do it in a week?" "I think so."「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
To understand all is to forgive all.全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
We went up so high that we could get the whole view of the city.私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
I couldn't keep my anger down.私は怒りを抑えることが出来なかった。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
I can't find fault with him.私は彼を責めることは出来ない。
This is how the incident happened.このようのしてその出来事は起こった。
If you became a designer, you could make better use of your talents.デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
I don't know. It all happened in an instant.わかりません。一瞬の出来事でしたから。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Did you hear what happened to John?ジョンに起こった出来事について聞きましたか。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
I'm able to swim.私は泳ぐことが出来ます。
He was not able to join in the discussion.彼は討議に参加することが出来なかった。
The incident upset him.その出来事が彼を動転させた。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
The plans have been drawn up.計画が出来上がった。
We thought it impossible to stop him.彼を止めることは出来ないと思った。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Illness kept me from attending the meeting.病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
Because of the icy streets, we could not drive the car.通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License