The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
The turnover was 500 million shares.
出来高は5億株だった。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
I'm not good at anything.
自分には何も出来ない。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Can he play the piano?
彼はピアノをひくことが出来ますか。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
I can swim on my front but not on my back.
平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He hasn't done badly, all in all.
全般的にみてまあまあの出来だった。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
At best I can do only half of what you did.
私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
The soldiers are ready for battle.
兵士たちは戦いの準備が出来ている。
How soon will this laundry be ready?
どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.
水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
How I wished I could drive a car!
車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
Are you ready to hear the bad news?
その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。
Dinner is ready.
夕飯の支度が出来ました。
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
Many countries have laws prohibiting smoking.
多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.
見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
I could have done better if I had had more time.
もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。
I can't lend you any money.
お金を貸す事は出来ません。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
Strange things have happened around here.
この辺りで奇妙な出来事がありました。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
Nobody can ever help me.
誰も決して私を助けることは出来ない。
This can't be done by individual effort.
これは個人の力で出来るものではない。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.