Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't have enough brains to do sums in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 His pride wouldn't allow him to do such a mean thing. 誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。 Keep your room as neat as you can. 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Do it as soon as possible. 出来るだけ早くそれをしなさい。 I'm very sorry, but I can't. 残念ながら出来ません。 All the events described in this story are imaginary. この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 When you cannot do what you want, you do what you can. したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 It's so cold that we can skate. とても寒いからスケートが出来るよ。 The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 Oranges grow in warm countries. オレンジは暖かい国で出来る。 I don't think they can behave themselves at the party. 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。 She knows now that he is not to be counted on. 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 If science makes progress, we'll be able to solve such problems. 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 I esteem it an honor to address this audience. 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 The computer can figure just as the human brain does. 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes. あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。 A baby has no knowledge of good and evil. 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 You can ski on that hill. その丘ではスキーが出来ます。 Can you put on a kimono by yourself? 一人で着物を着ることが出来ますか。 I'd like inexpensive seats, if possible. 出来るだけ安い席がいいんですけど。 This building is made of stone. この建物は石で出来ている。 He has been out of action since breaking his leg a month ago. 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 He can't swim. 彼は水泳が出来ない。 They shouted as loudly as they could. 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 The rain prevented me from going out. 雨で外出出来なかった。 We cannot have our own way in everything. 私達は全てを思い通りに出来ない。 I'm able to swim. 私は泳ぐことが出来ます。 He put me in touch with the kidnappers. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 It's essential for the papers to be ready today. レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 Even a cat may look at a king. 猫でも王様は見ることが出来る。 She can skate. 彼女はスケートが出来る。 His death was a bolt from the blue. 彼の死は思いがけない出来事だった。 I was unable to look her in the face. 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 You will be able to read this book next year. あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 I look forward to seeing you at Christmas. クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 The prize money enabled me to go on a world cruise. その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 Farmers suffered crop losses from poor weather. 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 The incident upset him. その出来事が彼を動転させた。 You must be above such mean conduct. 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 As yet, I have not completed the work. 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 No other man could do my work. ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 The door was locked, so I couldn't get in. ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。 Please write to me as soon as you can. 出来るだけはやくお手紙をください。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 I can swim on my front but not on my back. 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 Potential customers have been listed. 顧客候補のリストは出来上がりました。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 If she had been a little more patient, she could have succeeded. もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 Come on, Shougo. You can do it. 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 The book is now ready for publication. 本は現在出版の準備が出来ている。 I think I can. 出来ると思います。 When can I swim here? 私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。 I can't remember his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 I can speak Chinese, but I can't read Chinese. 中国語は話せますが、読むことは出来ません。 Can you describe the object? その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! The wall was made of rough stones. 壁はざらざらとした石で出来ていた。 Should anything arise, she will be prepared for it. 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 He can play a flute. 彼はフルートを吹くことが出来る。 He managed to get home before dark. 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 Above and beyond this, he can read Hebrew. これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 This curtain is made of fine material. このカーテンはすばらしい生地で出来ている。 He always stays in bed as late as he can. 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 Get up as early as you possibly can. 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 Nobody was able to suggest a solution. 誰も解決法を提案することが出来なかった。 Tony can run the fastest in our class. トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 The other committee consists of four members. もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。 Admitting what you say, I cannot agree with you. 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 He can swim well. 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 What were yesterday's chief events? 昨日の主な出来事は何でしたか。 I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 I just couldn't say no. 私はただ断ることが出来なかった。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 He doesn't have enough brains to do sums in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 He did all he could to win her favor. 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 The decline can be traced to the 1950s. その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 This is a daily occurrence. こんな出来事は日常茶飯である。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 To tell the truth, I couldn't finish it in time. 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 You can take a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 Illness kept me from attending the meeting. 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。