The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
The incident upset him.
その出来事が彼を動転させた。
I can't do it for want of money.
お金が足りなくて、それが出来ない。
Can't they speak French?
彼らはフランス語が出来ないの?
A sore back hindered me from playing tennis.
背中が痛んでテニスが出来ない。
Cars are indispensable to suburban life.
車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
This chimney is made of brick.
この煙突はレンガで出来ている。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書無しですますことは出来ない。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.
彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
She studied French as hard as possible.
彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
I'll remember this incident for good.
私はこの出来事を永久に忘れない。
Tennis, my favorite sport, has brought me a lot of friends.
私の好きなスポーツであるテニスによってたくさんの友人が出来た。
Most Japanese temples are made of wood.
たいていの日本のお寺は木で出来ている。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
Come as fast as you can.
出来るだけ早く来て。
My mother cannot drive a car.
母は車の運転が出来ません。
You can borrow three books at a time.
あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
Tom did a good job.
トムはよく出来た。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Can you drive a car?
君は車の運転が出来ますか。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
Urgent business prevented him from coming.
急用で彼は来る事が出来なかった。
We know about daily events through the newspapers.
私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
Can you lift this stone?
この石を持ち上げる事が出来ますか。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
You can also ride on an old, restored, steam train.
直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Helen reviewed the day's happenings.
ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
Even a cat may look at a king.
猫でも王様は見ることが出来る。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
You should try to make the most of your opportunities.
出来るだけ利用する。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
I can bear witness to his innocence.
私は彼の潔白を証言することが出来る。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
I'll remember this incident forever.
私はこの出来事を永久に忘れない。
It's nice to meet you.
お会い出来てうれしいです。
Tom can't even write his own name.
トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Having read the book, I could answer all the questions.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
That sounds too good to be true.
それは話が出来過ぎている。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
Come as soon as you can.
出来るだけ早く来て。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
Please write to me as soon as you can.
出来るだけはやくお手紙をください。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
I will do my best.
出来るだけがんばります。
It happened just when the curtain was falling.
それは幕切れの一瞬の出来事であった。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
This beautiful dress is made of silk.
この美しいドレスは絹で出来ている。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
She can't ski.
彼女はスキーが出来ない。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
My father can speak English well.
父は英語を上手に話すことが出来る。
Aren't you ready?
準備はまだ出来ていませんか。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.