The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
You must do all you can lest you should regret later.
あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
It is said that a new restaurant was constructed.
新しいレストランが出来たそうだ。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
He tried his best not to get wet.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
Can you put on a kimono by yourself?
一人で着物を着ることが出来ますか。
You're the only person that can persuade him.
彼を説得することが出来るのは君しかいません。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
The accident happened two years ago.
その出来事は2年前に起こった。
You will be able to read this book next year.
あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
I'm able to swim.
私は泳ぐことが出来ます。
Please give us your answer as soon as possible.
出来るだけ早くお返事を下さい。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
It won't be long before we can travel to the moon.
まもなく月旅行が出来るだろう。
Having read the book, I could answer all the questions.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
Can you run fast?
あなたは速く走ることが出来ますか。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was able to study abroad by virtue of the money.
私はその金のおかげで留学することが出来た。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
Are you ready to start?
出発の用意は出来ましたか。
It's nice to meet you.
お会い出来てうれしいです。
He can count up to ten with his fingers.
その子供は指で10まで数えることが出来る。
I don't know. It all happened in an instant.
わかりません。一瞬の出来事でしたから。
He can play baseball.
彼は野球をすることが出来ます。
We wondered what we could do.
私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
He is terrible at math.
彼は数学の出来が悪い。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I cannot sing in front of an audience for shame.
私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。
The plate is made of plastic.
その皿は、プラスチックで出来ている。
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
Let's make believe that we know nothing about that event.
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
The rain prevented me from going out.
雨で外出出来なかった。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.