I would like to, but I have a previous appointment.
出来ればそうしたいのだが、行くところがあるのでね。
I couldn't keep my anger down.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
Farmers suffered crop losses from poor weather.
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
It's so cold that we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
When you cannot do what you want, you do what you can.
したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.
いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
I can't accept this theory.
私はこの説を信じることは出来ない。
I can play soccer.
私はサッカーをすることが出来ます。
Well, my family's away and I can't afford to do much.
いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
However, they can help him breathe with a machine.
しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
I can't put up with this cold.
この寒さは我慢出来ないな。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
My mother cannot drive a car.
母は車の運転が出来ません。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Old Mr Smith is saving as much money as he can.
年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。
This chair is made of wood.
このいすは木で出来ている。
I would like to go fishing, if possible.
出来れば、釣りに行きたい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
You will be able to read this book next year.
あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
It has to be ready by the fifteenth.
15日までに準備出来ていなければならない。
Oranges grow in warm countries.
オレンジは暖かい国で出来る。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.
見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
Tom did a good job.
トムはよく出来た。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.