UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His wealth enables him to do anything.裕福なので彼は何でもすることが出来る。
It's beyond me.それはとても私には出来ない。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
There is no going out on such a cold day.こんな寒い日に出かけることは出来ない。
She couldn't stop the tears.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
I can play tennis.私はテニスをすることが出来ます。
Though he dieted, he still could not lose weight.彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
You can't make an omelette without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Sports always come naturally to him.どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。
A sore back hindered me from playing tennis.背中が痛んでテニスが出来ない。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Now that Father is gone, we can talk freely.父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
Men differ from brutes in that they can think and speak.人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
This book consists of five chapters.この本は五章から出来ている。
The incident upset him.その出来事が彼を動転させた。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
She could not come because she was ill.彼女は病気のために来ることが出来なかった。
He was able to do everything at will.彼は何でも意のままに行うことが出来た。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
We cannot do without salt even for a single day.塩は一日もかかすことが出来ない。
Not until yesterday did I know of the event.昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
The building will be completed in a year.その建物は1年で出来ます。
This bridge is made of wood.この橋は木で出来ている。
How can I get rid of him?どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
He can run the fastest in the class.彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。
I can not do without this dictionary even for a single day.僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
When can I swim here?私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。
I can open the window.私はその窓を開けることが出来ます。
I was able to see the smoke from here.私はここからその煙を見ることが出来た。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
I'm really happy to have had such a great time.こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
However, they can help him breathe with a machine.しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
I'd like inexpensive seats, if possible.出来るだけ安い席がいいんですけど。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
He was able to get home before dark.彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
It was impossible for me not to think of incident.その出来事を考えまいとしても無理だった。
I just can't seem to make contact.交信が出来ません。
I cannot put up with this noise.この騒音は我慢出来ない。
I speak French.フランス語が出来ます。
I could never make him believe what I said.どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
Dinner is ready.夕飯の支度が出来ました。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I can not believe you, whatever reasons you may give.あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
You cannot rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
His death was a bolt from the blue.彼の死は思いがけない出来事だった。
I can't go along with Jim's plan.ジムの計画には賛成出来ない。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
She can't ski.彼女はスキーが出来ない。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Are you ready for dinner?夕食の用意は出来ていますか。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
I can swim.私は泳ぐことが出来ます。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I can bear witness to his innocence.私は彼の潔白を証言することが出来る。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Can he play the piano?彼はピアノをひくことが出来ますか。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
With the power of imagination, we can even travel through space.空想の力で、宇宙旅行も出来る。
The homework was easily done.宿題は簡単に出来た。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
He can't even read, let alone write.彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。
This is how the incident happened.このようのしてその出来事は起こった。
She couldn't accustom herself to New England winters.彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
Can you swim well?あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
She knows now that he is not to be counted on.彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
People who think they can do anything are generally good for nothing.何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
I am pleased to help you if I can.私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
Can't anything be done?どんな事でも、何か出来ませんか?
He is too shy to talk to girls.彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
Since it's very cold, we can skate.とても寒いからスケートが出来るよ。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License