No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
May I speak to Mr. Sato?
佐藤さんとお話出来ますか。
None of us could arrive at the harbor on time.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
We cannot play baseball here.
ここでは野球は出来ません。
He was able to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
A book is made of paper.
本は紙で出来ている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
I am all but ready.
私はほとんど用意が出来ている。
I think it impossible for me to write a novel in French.
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Dinner will be ready soon.
まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
Illness prevented him from doing his work.
病気のため彼は仕事が出来なかった。
A book can be compared to a friend.
本は友になぞらえることが出来る。
The wall was made of rough stones.
壁はざらざらとした石で出来ていた。
It happened in a flash.
あっと言う間の出来事でした。
There is no knowing what may happen.
何が起こるか知ることは出来ない。
You can do it if you try.
やってみれば君にはそれが出来る。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.