The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to keep my room as neat as possible.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
Have confidence. You can do it.
自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
We know about daily events through the newspapers.
私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
I beg to differ.
失礼だが同意出来ない。
An apparently small event may lead to a great result.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
I cannot sing in front of an audience for shame.
私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。
I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.
米屋や、八百屋に借金が出来て行った。
I don't know. It all happened in an instant.
わかりません。一瞬の出来事でしたから。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
He is ready for an earthquake.
彼は地震に対する準備が出来ている。
We cannot play baseball here.
ここでは野球は出来ません。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
Not until yesterday did I know of the event.
昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
Tony can run the fastest in our class.
トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
Ghosts can possess people.
幽霊は人を憑くことが出来る。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
He cannot swim.
彼は水泳が出来ない。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
Can you open the window?
あなたはその窓を開けることが出来ますか。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I can swim.
私は泳ぐことが出来ます。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
I can speak French.
私はフランス語を話すことが出来ます。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
He tried hard, but achieved nothing.
彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Can you cook a meal?
あなたは食事を作ることが出来ますか。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
We cannot do without salt even for a single day.
塩は一日もかかすことが出来ない。
The baby can't walk, much less run.
赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
He could find her house easily.
彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
He played the game as best he could.
彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
I can't drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
He tried to catch the bird, but couldn't.
彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
It is possible for him to do the job.
彼はその仕事をすることが出来る。
Let's make believe that we know nothing about that event.
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!
もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
When can I swim here?
私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
She couldn't keep from crying.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
There is no knowing what may happen.
何が起こるか知ることは出来ない。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
I can't put up with this smell.
私はこの臭いを我慢することが出来ない。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
How I wished I could drive a car!
車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
Try to read as many books as possible.
出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Illness kept me from attending the meeting.
病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
You can ski on that hill.
その丘ではスキーが出来ます。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.