The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to catch the bird, but couldn't.
彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。
I'll remember this incident forever.
私はこの出来事を永久に忘れない。
She couldn't help but cry.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
Since it's very cold, we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
Anyone can do it.
誰にでもそれは出来る。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
Butter is made from milk.
バターはミルクから出来る。
I have a black eye.
目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
It is possible for him to do the job.
彼はその仕事をすることが出来る。
This is how the incident happened.
このようのしてその出来事は起こった。
She studied English as hard as she could.
彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
Not until yesterday did I know of the event.
昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
I can run at the rate of fifty miles an hour.
私は時速50マイルで走ることが出来ます。
He did what he could for his children.
彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。
Please write to me as soon as you can.
出来るだけはやくお手紙をください。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
You can also ride on an old, restored, steam train.
直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
Anyone can cultivate their interest in music.
誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
If she had been a little more patient, she could have succeeded.
もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
This chair is made of wood.
このいすは木で出来ている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
He was able to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
Dinner is ready.
夕食の用意が出来ました。
I want to keep my room as neat as possible.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
People who think they can do anything are generally good for nothing.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
I can swim very fast.
私はたいへん速く泳ぐことが出来る。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.
水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
There was an unfortunate incident at home.
家で不幸な出来事があった。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
She could not refrain from tears.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.