Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
You're the only person that can persuade him.
彼を説得することが出来るのは君しかいません。
We cannot do without salt even for a single day.
塩は一日もかかすことが出来ない。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
It won't be long before we can travel to the moon.
まもなく月旅行が出来るだろう。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
You can see some wild rabbits in the forest.
この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
My father can speak English well.
父は英語を上手に話すことが出来る。
Try to read as many books as possible.
出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
This building is made of stone.
この建物は石で出来ている。
I will do my best.
出来るだけがんばります。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
The soldiers were ready to die for their country.
兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Tom did a good job.
トムはよく出来た。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
You should try to make the most of your opportunities.
出来るだけ利用する。
When and how did the incident come about?
その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
I don't know. It all happened in an instant.
わかりません。一瞬の出来事でしたから。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
The building will be completed in a year.
その建物は1年で出来ます。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
If I were a boy, I could join a baseball team.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
I would give you the moon if I could.
出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。
I was able to study abroad by virtue of the money.
私はその金のおかげで留学することが出来た。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
Can you run fast?
あなたは速く走ることが出来ますか。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
How soon will this laundry be ready?
どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
His health enables him to work so hard.
彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
Speaking of sports, can you play tennis?
スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.
外国の出来事に通じていなさい。
You can see the colors of the spectrum in a rainbow.
虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
Have confidence. You can do it.
自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。
Please speak as slowly as possible.
出来るだけゆっくり話して下さい。
You can hardly expect me to help you.
力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha