If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
This curtain is made of fine material.
このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
Books are made out of paper.
本は紙で出来ている。
Can you put on a kimono by yourself?
一人で着物を着ることが出来ますか。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The people have made their preparations for the trip.
人びとは旅行の支度が出来ていました。
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.
僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
Sorry, I don't think I'm gonna be able to.
ごめん。出来るとは思えないよ。
Let's make believe that we know nothing about that event.
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
When and how did the incident come about?
その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
This chair is made of wood.
このいすは木で出来ている。
This desk is made of wood.
この机は木で出来ている。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
Stars can be seen at night.
星は夜に見ることが出来る。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
It happened just when the curtain was falling.
それは幕切れの一瞬の出来事であった。
It was a nightmare.
それは悪夢のような出来事だった。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
May I see you tomorrow?
明日お会い出来ますか。
Do it as soon as possible.
出来るだけ早くそれをしなさい。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
It's nice to meet you.
お会い出来てうれしいです。
It won't be long before we can travel to the moon.
まもなく月旅行が出来るだろう。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
Tom does everything he can to save money.
トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
I'll remember this incident for good.
私はこの出来事を永久に忘れない。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
The building will be completed in a year.
その建物は1年で出来ます。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.