After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
If I were a boy, I could join a baseball team.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
Since it's very cold, we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.
もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
Everything is now ready for you.
何もかももうあなたのために用意が出来ています。
She could not come because she was ill.
彼女は病気のために来ることが出来なかった。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I couldn't answer.
私は返事が出来なかったのだ。
This can't be done by individual effort.
これは個人の力で出来るものではない。
Even a child can read this.
子供でさえこれを読むことが出来る。
He could find her house easily.
彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
She is able to skate.
彼女はスケートが出来る。
Is there a cafe where I can have a light meal?
軽食の出来るカフェがありますか。
I can't even read French, much less speak it.
フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Come as soon as possible.
出来るだけ早く来て。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
She studied English as hard as she could.
彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.
ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
I can speak English.
私は英語を話す事が出来ます。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
Children are to be deceived with comfits and men with oaths.
子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
I can't do it for want of money.
お金が足りなくて、それが出来ない。
The soldiers were ready to die for their country.
兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
I'd like inexpensive seats, if possible.
出来るだけ安い席がいいんですけど。
He can imitate the rest of the family.
彼は家族のまねが出来る。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
He boasts that he can speak six languages.
彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
I cannot sing in front of an audience for shame.
私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
You have done a very good job.
上出来でしたね。
No matter who says so, I can't believe that.
誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
What can you do?
あなたは何が出来ますか?
I ran as fast as I could.
私は出来るだけ速く走った。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
I don't think anyone else could do my job.
ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。
He can't swim.
彼は水泳が出来ない。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
We can't trust him because he often tells lies.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
Dinner is ready.
夕飯の支度が出来ました。
He is too shy to talk to girls.
彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
I can speak French.
私はフランス語を話すことが出来ます。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.