The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
This building is made of stone.
この建物は石で出来ている。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
There is no one here who can help you with the work.
その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
It should not be possible for us to enjoy them.
われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
He has more money than he can spend.
彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
You should try to make the most of your opportunities.
出来るだけ利用する。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He was able to do everything at will.
彼は何でも意のままに行うことが出来た。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it.
私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。
This desk is made of wood.
この机は木で出来ている。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
You should start out as soon as you can.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
I can run faster than Ken.
私はケンよりも速く走ることが出来ます。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
Since it's very cold, we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.
彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
Children are to be deceived with comfits and men with oaths.
子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.