The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can run faster than Ken.
私はケンよりも速く走ることが出来ます。
I can speak English.
私は英語を話す事が出来ます。
I'm able to speak, and only speak, Japanese.
しゃべるだけの日本語は出来る。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
What various meanings can you find for the word "satellite"?
「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
A sore back hindered me from playing tennis.
背中が痛んでテニスが出来ない。
I was able to catch the last train.
終電に乗ることが出来た。
Tony can run fastest in our class.
トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
A baby deer can stand as soon as it is born.
シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
He always stays in bed as late as he can.
彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
Tom did a good job.
トムはよく出来た。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
We are doing business at piecework payment basis.
出来高払いでやっています。
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
The homework was easily done.
宿題は簡単に出来た。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
He can come.
彼は来る事が出来る。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
The site for the new school has been bought.
新設校の用地が出来ました。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Oranges grow in warm countries.
オレンジは暖かい国で出来る。
It's nice to meet you.
お会い出来てうれしいです。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
This beautiful dress is made of silk.
この美しいドレスは絹で出来ている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
There won't be nothing much, but please come by my house this evening.
何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
We wondered what we could do.
私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。
This curtain is made of fine material.
このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
I could hardly get a wink of sleep last night.
ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
Since then she couldn't look up to her mother.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
I can't even read French, much less speak it.
フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.
僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
It's beyond me.
それはとても私には出来ない。
I am not satisfied with my performance today.
今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
It should not be possible for us to enjoy them.
われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
The plate is made of plastic.
その皿は、プラスチックで出来ている。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
This is a daily occurrence.
こんな出来事は日常茶飯である。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Genius does what it must, and talent does what it can.
天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
Who could take the place of him?
誰が彼のかわりをすることが出来ようか。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
Naoko can run fast.
直子さんは速く走る事が出来る。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.