The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.
外国の出来事に通じていなさい。
Any clever boy can do it.
賢い子供なら出来る。
The homework was easily done.
宿題は簡単に出来た。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
He is by far the best student.
彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
At last he could finish the work.
とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。
Butter is made from milk.
バターはミルクから出来る。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
He could not find what I had hidden.
彼は私がかくしたものを見つけることが出来なかった。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
I wish I could swim as far as he can.
私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
When and how did the incident come about?
その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
Please give us your answer as soon as possible.
出来るだけ早くお返事を下さい。
I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.
米屋や、八百屋に借金が出来て行った。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
He's good at swimming.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
We work on a on a piecework basis.
私たちは出来高制で働いている。
The baby can't walk, much less run.
赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
Urgent business prevented him from coming.
急用で彼は来る事が出来なかった。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Since it's very cold, we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
A book can be compared to a friend.
本は友になぞらえることが出来る。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
I think I can.
出来ると思います。
You can swim much better than him.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
As yet, I have not completed the work.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
The computer can figure just as the human brain does.
電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
I'm able to speak, and only speak, Japanese.
しゃべるだけの日本語は出来る。
I'm able to swim.
私は泳ぐことが出来ます。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
The people have made their preparations for the trip.
人びとは旅行の支度が出来ていました。
She couldn't accustom herself to New England winters.
彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。
I can open the window.
私はその窓を開けることが出来ます。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Books are made out of paper.
本は紙で出来ている。
We cannot have our own way in everything.
私達は全てを思い通りに出来ない。
The TV newscast informs us of daily news.
テレビのニュースでその日の出来事を知ります。
I am not satisfied with my performance today.
今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
He was able to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
My mother cannot drive a car at all.
母は、まったく車の運転が出来ない。
I was able to get him to understand.
彼にそれをわかってもらうことが出来た。
Please speak as clearly as you can.
出来るだけはっきり言ってください。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.