The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The building will be completed in a year.
その建物は1年で出来ます。
My mother cannot drive a car at all.
母は、まったく車の運転が出来ない。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
You can't rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
It will be ready soon.
すぐに出来ます。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
The site for the new school has been bought.
新設校の用地が出来ました。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
I can swim.
私は泳ぐことが出来ます。
I think I can.
出来ると思います。
Come as fast as you can.
出来るだけ早く来て。
I was able to catch the last train.
終電に乗ることが出来た。
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
It has to be ready by the fifteenth.
15日までに準備出来ていなければならない。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
You could have done it.
君はそれを出来ただろうに。
Butter is made from milk.
バターはミルクから出来る。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
She can't ski.
彼女はスキーが出来ない。
Please write to me as soon as you can.
出来るだけはやくお手紙をください。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
It was a nightmare.
それは悪夢のような出来事だった。
They shouted as loudly as they could.
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
Anyone can do it.
誰にでもそれは出来る。
I'd like inexpensive seats, if possible.
出来るだけ安い席がいいんですけど。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼は良くうそをつくから信用出来ない。
You should set off as soon as possible.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
I can't make myself understood in English.
私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
The rain made it impossible for me to drive fast.
雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
I am all but ready.
私はほとんど用意が出来ている。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
Books are made out of paper.
本は紙で出来ている。
I couldn't keep my anger down.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
I was able to study abroad by virtue of the money.
私はその金のおかげで留学することが出来た。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
He tried his best not to get wet.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
We thought it impossible to stop him.
彼を止めることは出来ないと思った。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
You can swim much better than him.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
You can borrow three books at a time.
あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
I was hardly prepared.
用意がほとんど出来ていなかった。
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
The trouble is you cannot work while watching TV.
テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
You have done a very good job.
上出来でしたね。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I am able to swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.