Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you write a letter in English? あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 Can I watch your next game? 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 Cars are indispensable to suburban life. 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 I'll try my best to finish it in time. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily. ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。 No, I can't. I have to watch a baseball game on TV. いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。 One can drink too much, but one never drinks enough. 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 He is terrible at math. 彼は数学の出来が悪い。 Illness prevented me from going out. 病気のために私は外出出来なかった。 What were the chief events of 1990? 1990年の主要な出来事といえば何でしょう? The computer can figure just as the human brain does. 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 You can hardly expect me to help you. あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 No matter who says so, I can't believe that. 誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。 The baby can't walk, much less run. 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 It's so cold that we can skate. とても寒いからスケートが出来るよ。 Water is made up of hydrogen and oxygen. 水は水素と酸素で出来ている。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 He failed to write to his father that week. その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 Since it's very cold, we can skate. とても寒いからスケートが出来るよ。 Genius does what it must, and talent does what it can. 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 You can always depend upon her to help. 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 He is able to subordinate passion to reason. 彼は理性で情欲を制することが出来る。 He can play the flute. 彼はフルートを吹くことが出来る。 If I were a boy, I could join the baseball team. もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 I can't go along with Jim's plan. ジムの計画には賛成出来ない。 Sports always come naturally to him. どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 Not until yesterday did I know of the event. 昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。 He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 Is there anybody who can drive a car? 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 He could not perceive any difference between the twins. 彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 I could not control my anger. 私は怒りを抑えることが出来なかった。 People can turn to the law if they want to correct an injustice. 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 Can you swim well? あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。 He's not smart enough to add numbers in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 Illness kept me from attending the meeting. 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 Tom spoke French. トムはフランス語が出来た。 I'd like inexpensive seats, if possible. 出来るだけ安い席がいいんですけど。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 I must pull myself together to overcome this incident. わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。 There is no going out on such a cold day. こんな寒い日に出かけることは出来ない。 He isn't smart enough to add up numbers in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 She studied French as hard as possible. 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 I had nothing to do with that incident. 私はその出来事とは何の関係もなかった。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 Having read the book, I could answer all the questions. その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。 The tragedy left a scar on my mind. その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 It was an event that proved extraordinary. それは異常な展開を見せた出来事でした。 My little sister can read books well now. 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 His work was acceptable, but far from excellent. 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 If science makes progress, we'll be able to solve such problems. 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 Get up as early as you possibly can. 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 I can swim on my front but not on my back. 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 I can't put up with such bad conditions any more. 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 I can speak English. 私は英語を話す事が出来ます。 I'm really happy to have had such a great time. こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 Strange things have happened around here. この辺りで奇妙な出来事がありました。 He made great efforts to stop the reform as best he could. 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 He will not be able to do the work. 彼はその仕事が出来ないでしょう。 I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 I'll be back by tomorrow, if possible. 出来れば明日までに帰ります。 How I wished I could drive a car! 車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。 It has to be ready by the fifteenth. 15日までに準備出来ていなければならない。 This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 A baby is incapable of taking care of itself. 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 Can't anything be done? どんな事でも、何か出来ませんか? I'll be able to finish it in a day or two. それは1日か2日で出来るでしょう。 No other man could do my work. ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 Who could take his place? 誰が彼のかわりをすることが出来ようか。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 It's nice to meet you. お会い出来てうれしいです。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 She is incapable of doing anything alone. 彼女は一人では何も出来ない。 This building is made of stone. この建物は石で出来ている。 Can you open the window? あなたはその窓を開けることが出来ますか。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 He tried hard, but achieved nothing. 彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。 I'll never forget this incident. 私はこの出来事を永久に忘れない。 I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 She could not come because she was ill. 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 They can sense the approach of cold weather. 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 Well, my family's away and I can't afford to do much. いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 She asked me if I could sew. 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 He boasts that he can speak six languages. 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 A baby deer can stand as soon as it is born. シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 "Can you do it in a week?" "I think so." 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 I will write to you as soon as I can. 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。