Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No, I'm afraid not. 残念ながら出来ませんね。 The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other. その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。 Naoko can run fast. 直子さんは速く走る事が出来る。 Can we reach a consensus on this issue? 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 I look forward to seeing you at Christmas. クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 Nobody but you can make me happy. 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 You're the only person that can persuade him. 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 This novel of his is inferior to the previous one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain. はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。 Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares. 昨日の株式市場の出来高は5億株だった。 He tried to catch the bird, but couldn't. 彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 Can't they speak French? 彼らはフランス語が出来ないの? I am not in a position to give you advice. 私はあなたに助言出来る立場にいない。 Dinner will be ready soon. まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 This book consists of five chapters. この本は五章から出来ている。 I can swim across the river. 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 I was hardly prepared. 用意がほとんど出来ていなかった。 He was not able to join in the discussion. 彼は討議に参加することが出来なかった。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 The scholarship made it possible for him to continue his education. 奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。 How well can you swim? あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。 Students should make the most of their free time. 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 Since it's very cold, we can skate. とても寒いからスケートが出来るよ。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 How can I get rid of him? どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 Mr. Tanaka can play the piano well. 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 Old Mr Smith is saving as much money as he can. 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 He boasts that he can speak six languages. 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 The prize money enabled me to go on a world cruise. その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 With the power of imagination, we can even travel through space. 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 This beautiful dress is made of silk. この美しいドレスは絹で出来ている。 My father can speak English well. 父は英語を上手に話すことが出来る。 I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 Illness prevented me from going out. 病気のために私は外出出来なかった。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 I want to keep my room as neat as possible. 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 The announcer can talk rapidly. アナウンサーは早口が出来る。 He has been out of action since breaking his leg a month ago. 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 They shouted as loudly as they could. 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 A sore back hindered me from playing tennis. 背中が痛んでテニスが出来ない。 She can't ski. 彼女はスキーが出来ない。 Because of the icy streets, we could not drive the car. 通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。 I couldn't answer. 私は返事が出来なかったのだ。 Can you ride a horse? 君は馬に乗る事が出来ますか。 Come as soon as possible. 出来るだけ早く来て。 It's essential for the papers to be ready today. レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 No matter who says so, I can't believe that. 誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。 What were the chief events of 1990? 1990年の主な出来事は何でしたか。 The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 It was a nightmare. それは悪夢のような出来事だった。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 You can always count on Tom. 君はトムをいつもあてに出来る。 I can swim. 私は泳ぐことが出来ます。 Your English composition leaves almost nothing to be desired. あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 The snow prevented the airplane from taking off. 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 Butter is made from milk. バターはミルクから出来る。 The flu prevented him from playing golf. 流感で彼はゴルフが出来なかった。 I was unable to look her in the face. 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 Come on, Shougo. You can do it. 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 He did what he could for his children. 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 There's no way I could do something like that in front of people. 人前でそんなこと出来るはずもない。 These photos have come out very well. これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 You can't judge happiness in terms of money. 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 He could not perceive any difference between the twins. 彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。 He can count up to ten with his fingers. その子供は指で10まで数えることが出来る。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 I can speak French. 私はフランス語を話すことが出来ます。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 I was able to get him to understand. 彼にそれをわかってもらうことが出来た。 The event still remains vivid in my memory. その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 I couldn't get my idea across to the class. クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 He could not find what I had hidden. 彼は私がかくしたものを見つけることが出来なかった。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 You must be above such mean conduct. 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 Try as you may, you can't do it in a day. たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。 Even a cat may look at a king. 猫でも王様は見ることが出来る。 Everything is ready now for our start. さあ出発の準備はすべて出来ました。 I can't do it for want of money. お金が足りなくて、それが出来ない。 Illness prevented her from taking a trip. 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 He made a few conventional remarks about the event. 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while. ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。