The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That sounds too good to be true.
それは話が出来過ぎている。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
Dinner is ready.
夕飯の支度が出来ました。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
The rain prevented me from going out.
雨で外出出来なかった。
His health enables him to work so hard.
彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Even a child can read this.
子供でさえこれを読むことが出来る。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
I can bear witness to his innocence.
私は彼の潔白を証言することが出来る。
I could hardly get a wink of sleep last night.
ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.
彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
This house is made of stone.
この家は石で出来ている。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He always stays in bed as late as he can.
彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I am able to swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Can you lift this stone?
この石を持ち上げる事が出来ますか。
I can't play tennis as well as Tom.
私はトムほどうまくテニスが出来ない。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He is too shy to talk to girls.
彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
He hasn't done badly, all in all.
全般的にみてまあまあの出来だった。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
To my surprise, she could not answer the question.
驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
I think it impossible for me to write a novel in French.
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
It's essential for the papers to be ready today.
レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
He played the game as best he could.
彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Stars can be seen at night.
星は夜に見ることが出来る。
He did what he could for his children.
彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。
She is able to skate.
彼女はスケートが出来る。
One can drink too much, but one never drinks enough.
飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
He can come.
彼は来る事が出来る。
A baby is incapable of taking care of itself.
赤ん坊は自分の世話が出来ない。
I have prepared your bath.
風呂の支度が出来ました。
Can you drive a car?
君は車の運転が出来ますか。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
He cannot sing well.
彼はうまく歌うことが出来ない。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I am not satisfied with my performance today.
今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
You must do all you can lest you should regret later.
あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
You can see the colors of the spectrum in a rainbow.
虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書無しですますことは出来ない。
I cannot sing in front of an audience for shame.
私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
The door was locked, so I couldn't get in.
ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
It happened in a flash.
あっと言う間の出来事でした。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.
自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
I don't think anyone else could do my job.
ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。
Potential customers have been listed.
顧客候補のリストは出来上がりました。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
Butter is made from milk.
バターはミルクから出来る。
How soon will this laundry be ready?
どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
This chair is made of wood.
このいすは木で出来ている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Sorry, I don't think I'm gonna be able to.
ごめん。出来るとは思えないよ。
Come home as soon as you can.
出来るだけ早く帰ってきてね。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
Once she starts talking, there is no stopping her.
いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
We cannot do without salt even for a single day.
塩は一日もかかすことが出来ない。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Get up as early as you possibly can.
何とかして出来るだけ早く起きなさい。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.