UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I look forward to seeing you at Christmas.クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
It's beyond me.それはとても私には出来ない。
I could have done better if I had had more time.もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
You can borrow three books at a time.あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
You can swim very well.あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Get up as early as you possibly can.何とかして出来るだけ早く起きなさい。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
Your composition is as good as ever.君の作文はこれまでのとおりよく出来ています。
I was hardly prepared.用意がほとんど出来ていなかった。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
His low salary prevents him from buying the house.給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
I cannot drive a bus.私はバスを運転することが出来ない。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
You must do all you can lest you should regret later.あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
She couldn't keep from crying.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
You are old enough to make your own living.あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
If I were a boy, I could join the baseball team.もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
We could accomplish what we had started before.私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
You can see some wild rabbits in the forest.この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
We tried it again, but couldn't do it.もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
You should try to make the most of your opportunities.出来るだけ利用する。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
You can ski on that hill.その丘ではスキーが出来ます。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
Tom does everything he can to save money.トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。
To my surprise, she could not answer the question.驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
She could not refrain from tears.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
There won't be nothing much, but please come by my house this evening.何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
I was able to study abroad by virtue of the money.私はその金のおかげで留学することが出来た。
He did what he could for his children.彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。
He can play the flute.彼はフルートを吹くことが出来る。
What were the chief events of 1990?1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
I could never make him believe what I said.どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
It should not be possible for us to enjoy them.われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
The door was locked, so I couldn't get in.ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Tom did a good job.トムはよく出来た。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Since it's very cold, we can skate.とても寒いからスケートが出来るよ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
The Queen's crown was made of gold.女王の冠は金で出来ている。
Well, my family's away and I can't afford to do much.いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
He can play baseball.彼は野球をすることが出来ます。
I was unable to look her in the face.彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
May I see you tomorrow?明日お会い出来ますか。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
You can swim much better than him.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
That's quite an art.これはみごとな出来ばえだ。
Farmers suffered crop losses from poor weather.悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
Can you ride a horse?君は馬に乗る事が出来ますか。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I have a black eye.目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
We can't trust him because he often tells lies.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
He cannot swim.彼は泳ぐことが出来ません。
Who can run fastest in your class?誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。
You cannot count on her because she's too irresponsible.彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
He tried his best not to get wet.彼は出来るだけ濡れないようにした。
There is no going out on such a cold day.こんな寒い日に出かけることは出来ない。
Children sometimes lack patience.子供は時々我慢が出来ない。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
This curtain is made of fine material.このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
She can't ski.彼女はスキーが出来ない。
Water is made up of hydrogen and oxygen.水は水素と酸素で出来ている。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License