Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 You're the only person that can persuade him. 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 I can play soccer. 私はサッカーをすることが出来ます。 I plan to leave Boston as soon as I can. 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 I'll remember this incident forever. 私はこの出来事を永久に忘れない。 My father can speak English well. 父は英語を上手に話すことが出来る。 She couldn't accustom herself to New England winters. 彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。 He can swim well. 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 I was able to get him to understand. 彼にそれをわかってもらうことが出来た。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 A person cannot understand another person completely. 人は他人を完全に理解することは出来ない。 As he often tells lies, he is not to be relied on. 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 He ran too fast for me to keep up with him. 彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。 You cannot do without a good dictionary. 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 I cannot sing in front of an audience for shame. 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 Admitting what you say, I cannot agree with you. 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 Since it's very cold, we can skate. とても寒いからスケートが出来るよ。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 I put up with her as long as I could. 私は出来る限り、彼女に我慢した。 He made great efforts to stop the reform as best he could. 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 What were the chief events of last year? 昨年の主な出来事は何でしたか。 He can play both tennis and baseball. 彼はテニスも野球も出来る。 Since then she couldn't look up to her mother. それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 Please speak as slowly as possible. 出来るだけゆっくり話して下さい。 To tell the truth, I couldn't finish it in time. 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 Sports always come naturally to him. どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 I remember the event as vividly as if it were just yesterday. まるでつい昨日のことのようにはっきりとあの出来事を覚えている。 I'm not good at anything. 自分には何も出来ない。 I couldn't get my idea across to the class. クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 He's good at swimming. 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 Can you go around the world in a day? あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 Is it possible to rent equipment? 道具を借りる事が出来ますか。 He is capable of running a mile in four minutes. 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 I can't put up with such bad conditions any more. 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 I managed to catch the last train. 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 It's so cold that we can skate. とても寒いからスケートが出来るよ。 He could find her house easily. 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。 All the events described in this story are imaginary. この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 This is an actual happening. これは実際の出来事です。 He isn't smart enough to add up numbers in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 The plans have been drawn up. 計画が出来上がった。 A baby is incapable of taking care of itself. 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 I had nothing to do with that incident. 私はその出来事とは何の関係もなかった。 This box is made of paper. この箱は紙で出来ている。 The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 The prize money enabled me to go on a world cruise. その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 There will be long lines at the Customs. 税関では長い列が出来ているだろう。 He could not carry out his plan. 彼は自分の計画を実行することが出来なかった。 He boasts that he can speak six languages. 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 What stuff is this jacket made of? この上着はどんな素材で出来ているのですか。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 This curtain is made of fine material. このカーテンはすばらしい生地で出来ている。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 Tom won't be able to finish the job unless we help him. トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 Try as you may, you can't do it in a day. たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 He managed to get home before dark. 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 Genius does what it must, and talent does what it can. 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 I'm able to speak, and only speak, Japanese. しゃべるだけの日本語は出来る。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 Nobody but you can make me happy. 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 You could have done it. 君はそれを出来ただろうに。 You can't judge happiness in terms of money. 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 He can drive a car. 彼は運転をすることが出来ます。 Tom did a good job. トムはよく出来た。 I can swim. 私は泳ぐことが出来ます。 He will not be able to do the work. 彼はその仕事が出来ないでしょう。 He's not smart enough to add numbers in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 You must take an interest in current events. 今日の出来事には関心を持たなければいけません。 I can't necessarily agree with you on that point. その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 He was not able to join in the discussion. 彼は討議に参加することが出来なかった。 There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain. はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 He cannot swim. 彼は水泳が出来ない。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 The trouble is you cannot work while watching TV. テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 It is not given to everybody to study abroad. 誰もかれも留学出来るわけではない。 You are old enough to take care of yourself. お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 This desk is made of wood. この机は木で出来ている。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 Ghosts can possess people. 幽霊は人を憑くことが出来る。 Without health we cannot hope for success. 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 He always stays in bed as late as he can. 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 I was able to study abroad by virtue of the money. 私はその金のおかげで留学することが出来た。 It was a nightmare. それは悪夢のような出来事だった。 No other man could do my work. ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 You can't mix oil and water. 油と水を混ぜる事は出来ない。