Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you swim well? あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。 His death was a bolt from the blue. 彼の死は思いがけない出来事だった。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 He played the game as best he could. 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 They can sense the approach of cold weather. 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 Forget the sad affair. 悲しい出来事は忘れなさい。 Who could take the place of him? 誰が彼のかわりをすることが出来ようか。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 There is no accounting for tastes. その匂いを説明する事は出来ない。 This bus will take you around the city. このバスに乗れば市内一周が出来ます。 I cannot drive a bus. 私はバスを運転することが出来ない。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 This is how the incident happened. このようのしてその出来事は起こった。 He was able to pass the exam. 彼は試験に合格する事が出来た。 However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 Poverty prevented him from continuing his studies. 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 I can't distinguish a frog from a toad. カエルとヒキガエルの区別が出来ない。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 I can swim. 私は泳ぐことが出来ます。 He's not smart enough to add numbers in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 Can you ride a horse? 君は馬に乗る事が出来ますか。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 Man is the only animal that can talk. 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 Not until yesterday did I know of the event. 昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。 He made a few conventional remarks about the event. 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 You can take a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 Since it's very cold, we can skate. とても寒いからスケートが出来るよ。 And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 I'll try to finish it in time as best I can. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 Some people can obtain relaxation from reading. 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 I was able to see the smoke from here. 私はここからその煙を見ることが出来た。 In our culture, we can't be married to two women at once. 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 Now that Father is gone, we can talk freely. 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 I was able to swim across the river. 私はその川を泳いで渡ることが出来た。 He can sing better than any of us. 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 When and how did the incident come about? その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 His work was acceptable, but far from excellent. 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 Could I check my bags? この荷物を預ける事が出来ますか。 Above and beyond this, he can read Hebrew. これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 Few people are able to understand his theories. 彼の理論を理解出来る人は少ない。 At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。 There is no one here who can help you with the work. その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 At best I can do only half of what you did. 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 He can't swim. 彼は泳ぐことが出来ません。 This building is made of stone. この建物は石で出来ている。 The book is now ready for publication. 本は現在出版の準備が出来ている。 Oranges grow in warm countries. オレンジは暖かい国で出来る。 A book is made of paper. 本は紙で出来ている。 I can't help you because I am busy. 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 There is no going out on such a cold day. こんな寒い日に出かけることは出来ない。 You can't judge happiness in terms of money. 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 He could not find what I had hidden. 彼は私がかくしたものを見つけることが出来なかった。 The illiterate man was eager to increase his vocabulary. 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 Granting that you are right, we still can't approve of your plan. あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。 This book consists of five chapters. この本は五章から出来ている。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 You should set off as soon as possible. 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 She can't ski. 彼女はスキーが出来ない。 He could not perceive any difference between the twins. 彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。 This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 Thanks to your help, I was able to finish early. あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 He can play the flute. 彼はフルートを吹くことが出来る。 I can't put up with such bad conditions any more. 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 The police were able to cope with the crowd. 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 Sports always come naturally to him. どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 We'll leave as soon as you are ready. あなたの用意が出来次第出発しましょう。 Do it as soon as possible. 出来るだけ早くそれをしなさい。 We are all but ready for the cold winter. 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 Have confidence. You can do it. 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 It is impossible to know what will happen in the future. 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 Should anything arise, she will be prepared for it. 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 Even a child can read this. 子供でさえこれを読むことが出来る。 No matter how hard she tried, she couldn't please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 He did all he could to win her favor. 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 We're paid by the job. 私たちは出来高制で働いている。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 We are doing business at piecework payment basis. 出来高払いでやっています。 I put up with her as long as I could. 私は出来る限り、彼女に我慢した。 Genius does what it must, and talent does what it can. 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 Please speak as clearly as you can. 出来るだけはっきり言ってください。 No one can deny the fact. その事実は誰にも否定出来ない。 If science makes progress, we'll be able to solve such problems. 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。