I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
I was able to study abroad by virtue of the money.
私はその金のおかげで留学することが出来た。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
We cannot play baseball here.
ここでは野球は出来ません。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
I'll be able to finish it in a day or two.
それは1日か2日で出来るでしょう。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
This can't be done by individual effort.
これは個人の力で出来るものではない。
We drove too fast to enjoy the beautiful scenery.
私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.
大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
It's so cold that we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
It happened just when the curtain was falling.
それは幕切れの一瞬の出来事であった。
She couldn't help but cry.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Since it's very cold, we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
The rain made it impossible for me to drive fast.
雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I can do it by myself!
一人で出来るよ。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.
見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
I'll do my best.
出来るだけがんばります。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
We know about daily events through the newspapers.
私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Who can run fastest in your class?
誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
I can't play tennis as well as Tom.
私はトムほどうまくテニスが出来ない。
His work was acceptable, but far from excellent.
彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Thanks to your help, I was able to finish early.
あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
My mother cannot drive a car.
母は車の運転が出来ません。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
He is terrible at math.
彼は数学の出来が悪い。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
Potential customers have been listed.
顧客候補のリストは出来上がりました。
You should set off as soon as possible.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
He can't swim.
彼は水泳が出来ない。
She could not come because she was ill.
彼女は病気のために来ることが出来なかった。
A sore back hindered me from playing tennis.
背中が痛んでテニスが出来ない。
He can play baseball.
彼は野球をすることが出来ます。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.