UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The door was locked, so I couldn't get in.ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
His health enables him to work so hard.彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
I am not satisfied with my performance today.今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
The plans have been drawn up.計画が出来上がった。
He put me in touch with the kidnappers.彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
He fell prey to an impulse to steal.彼は出来心で盗みをした。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
No matter who says so, I can't believe that.誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
I can't accept this theory.私はこの説を信じることは出来ない。
I can't understand his feelings.私は彼の気持ちが理解出来ません。
I have prepared your bath.風呂の支度が出来ました。
It's so cold that we can skate.とても寒いからスケートが出来るよ。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
You have done a very good job.上出来でしたね。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
One can drink too much, but one never drinks enough.飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
She can skate.彼女はスケートが出来る。
Sally Palmer is not a woman to be trifled with.サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。
The homework was easily done.宿題は簡単に出来た。
A book can be compared to a friend.本は友になぞらえることが出来る。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
I can speak French.私はフランス語を話すことが出来ます。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
This building is made of stone.この建物は石で出来ている。
I was unable to look her in the face.彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。
I can't do it--not that a stronger person couldn't.私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
Men differ from brutes in that they can think and speak.人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
It is more than I can stand.それはもう我慢が出来ない。
He couldn't keep his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Can he play the piano?彼はピアノをひくことが出来ますか。
You can borrow three books at a time.あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
Can your brother drive a car?お兄さんは車の運転が出来ますか。
Please speak as clearly as you can.出来るだけはっきり言ってください。
I look forward to seeing you at Christmas.クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
I will write to you as soon as I can.出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
However, they can help him breathe with a machine.しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Try to read as many books as possible.出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
You will able to drive a car in a few days.君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
We are doing business at piecework payment basis.出来高払いでやっています。
Try as you may, you can't do it in a day.たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。
I don't know. It all happened in an instant.わかりません。一瞬の出来事でしたから。
The soldiers are ready for battle.兵士たちは戦いの準備が出来ている。
I could hardly get a wink of sleep last night.ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
I would like to, but I have a previous appointment.出来ればそうしたいのだが、行くところがあるのでね。
Man is the only animal that can talk.人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I'll remember this incident for good.私はこの出来事を永久に忘れない。
The illiterate man was eager to increase his vocabulary.読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
They shouted as loudly as they could.彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
A baby is incapable of taking care of itself.赤ん坊は自分の世話が出来ない。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
Speaking of sports, can you play tennis?スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
Who could take his place?誰が彼のかわりをすることが出来ようか。
I couldn't keep my anger down.私は怒りを抑えることが出来なかった。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
What were the chief events of last year?昨年の主な出来事は何でしたか。
The accident happened two years ago.その出来事は2年前に起こった。
I can't promise anything, but I'll do my best.確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
Can you swim well?あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
That is the common occurrence in Japan.それは日本ではありきたりの出来事だ。
None of us could arrive at the harbor on time.私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
Tom does everything he can to save money.トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。
I can swim.私は泳ぐことが出来ます。
I esteem it an honor to address this audience.皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
What various meanings can you find for the word "satellite"?「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
With the power of imagination, we can even travel through space.空想の力で、宇宙旅行も出来る。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
Many countries have laws prohibiting smoking.多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Though he dieted, he still could not lose weight.彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
I can swim on my front but not on my back.平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
I remember the event as vividly as if it were just yesterday.まるでつい昨日のことのようにはっきりとあの出来事を覚えている。
I speak French.フランス語が出来ます。
You can do it if you try.やってみれば君にはそれが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License