UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
No one has ever been able to do it.今まで誰にもそれは出来なかった。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
A baby is incapable of taking care of itself.赤ん坊は自分の世話が出来ない。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
Sports always come naturally to him.どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。
Man is the only animal that can talk.人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
We cannot have our own way in everything.私達は全てを思い通りに出来ない。
Dinner is ready.夕飯の支度が出来ました。
You can even be a president!君は大統領にもなる事が出来るよね。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
What stuff is this jacket made of?この上着はどんな素材で出来ているのですか。
Though he dieted, he still could not lose weight.彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
I can swim.私は泳ぐことが出来ます。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Please write to me as soon as you can.出来るだけはやくお手紙をください。
There is no persuading him to join the club.彼がクラブに入るように説得することは出来ない。
Come home as soon as you can.出来るだけ早く帰ってきてね。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Are you ready to hear the bad news?その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。
Genius does what it must, and talent does what it can.天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
Tom did a good job.トムはよく出来た。
You can ski on that hill.その丘ではスキーが出来ます。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
I can't play tennis as well as Tom.私はトムほどうまくテニスが出来ない。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
Even a child can read this.子供でさえこれを読むことが出来る。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Dinner will be ready soon.まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
This chair is made of wood.このいすは木で出来ている。
I can play soccer.私はサッカーをすることが出来ます。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
This class consists of forty pupils.このクラスは40名の生徒で出来ている。
These photos have come out very well.これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
She asked me if I could sew.彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
She could not refrain from tears.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
A book can be compared to a friend.本は友になぞらえることが出来る。
Tennis, my favorite sport, has brought me a lot of friends.私の好きなスポーツであるテニスによってたくさんの友人が出来た。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
I can't do it for want of money.お金が足りなくて、それが出来ない。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
You cannot rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
What were the chief events of 1990?1990年の主な出来事は何でしたか。
Why can't I sing like they can?どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
May I speak to Mr. Sato?佐藤さんとお話出来ますか。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
I would give you the moon if I could.出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
She knows now that he is not to be counted on.彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
You cannot make omelets without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I don't know. It all happened in an instant.わかりません。一瞬の出来事でしたから。
Tony can run fast.トニー君は速く走ることが出来る。
His low salary prevents him from buying the house.給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Try as you may, you can't do it in a day.たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Most Japanese temples are made of wood.たいていの日本のお寺は木で出来ている。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
He did what he could for his children.彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Do it as soon as possible.出来るだけ早くそれをしなさい。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
When and how did the incident come about?その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
At best I can do only half of what you did.私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Can you go around the world in a day?あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
I speak French.フランス語が出来ます。
I can't find fault with him.私は彼を責めることは出来ない。
I look forward to seeing you at Christmas.クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License