The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no persuading him to join the club.
彼がクラブに入るように説得することは出来ない。
I can't lend you any money.
お金を貸す事は出来ません。
He fell prey to an impulse to steal.
彼は出来心で盗みをした。
The homework was easily done.
宿題は簡単に出来た。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
A baby is incapable of taking care of itself.
赤ん坊は自分の世話が出来ない。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
We're paid by the job.
私たちは出来高制で働いている。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
As yet, I have not completed the work.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
I will do what I can for you.
私はあなたのために出来る限りのことをします。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I will write to you as soon as I can.
出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
It happened in a flash.
あっと言う間の出来事でした。
Let's make believe that we know nothing about that event.
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
The accident happened two years ago.
その出来事は2年前に起こった。
You can not mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
How well can you swim?
あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
He could not perceive any difference between the twins.
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.
外国の出来事に通じていなさい。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Ghosts can possess people.
幽霊は人を憑くことが出来る。
I am not satisfied with my performance today.
今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
You can't rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
The incident upset him.
その出来事が彼を動転させた。
I can't accept this theory.
私はこの説を信じることは出来ない。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
This beautiful dress is made of silk.
この美しいドレスは絹で出来ている。
You can swim much better than he can.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Above and beyond this, he can read Hebrew.
これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。
His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.
誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
He can come.
彼は来る事が出来る。
He was able to do everything at will.
彼は何でも意のままに行うことが出来た。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
It should not be possible for us to enjoy them.
われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
The plate is made of plastic.
その皿は、プラスチックで出来ている。
We are all but ready for the cold winter.
我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
May I speak to Mr. Sato?
佐藤さんとお話出来ますか。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.
米屋や、八百屋に借金が出来て行った。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I can swim.
私は泳ぐことが出来ます。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
You could have done it.
君はそれを出来ただろうに。
We wondered what we could do.
私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。
I could not control my anger.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
This house is made of stone.
この家は石で出来ている。
You're the only person that can persuade him.
彼を説得することが出来るのは君しかいません。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Get up as early as you possibly can.
何とかして出来るだけ早く起きなさい。
This vase is made of iron.
この花瓶は鉄で出来ている。
Many countries have laws prohibiting smoking.
多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
He was too tired to go any further.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
There won't be nothing much, but please come by my house this evening.
何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Everything is now ready for you.
何もかももうあなたのために用意が出来ています。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
Try to read as many books as possible.
出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
You can swim very well.
あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
He failed to write to his father that week.
その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
If I were a boy, I could join a baseball team.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I can play tennis.
私はテニスをすることが出来ます。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.