The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come as soon as you can.
出来るだけ早く来て。
However, they can help him breathe with a machine.
しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
He can't swim.
彼は泳ぐことが出来ません。
I can speak Chinese, but I can't read Chinese.
中国語は話せますが、読むことは出来ません。
Do it as soon as possible.
出来るだけ早くそれをしなさい。
You can not mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
I can't put up with this cold.
この寒さは我慢出来ないな。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
He managed to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
The plans have been drawn up.
計画が出来上がった。
I can't accept this theory.
私はこの説を信じることは出来ない。
The door was locked, so I couldn't get in.
ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.
はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
He will not be able to do the work.
彼はその仕事が出来ないでしょう。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
He boasts that he can speak six languages.
彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
Please give us your answer as soon as possible.
出来るだけ早くお返事を下さい。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!
もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
I could hardly get a wink of sleep last night.
ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。
The building will be completed in a year.
その建物は1年で出来ます。
I am not satisfied with my performance today.
今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
Can you meet tonight?
今夜会うことが出来ますか。
Nicole can speak Japanese very well.
ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
The incident upset him.
その出来事が彼を動転させた。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Some people can obtain relaxation from reading.
読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。
A baby deer can stand as soon as it is born.
シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
He is able to play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.
彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
I'll help you as much as I can.
出来る限りお手伝いしましょう。
How I wished I could drive a car!
車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
I'd like inexpensive seats, if possible.
出来るだけ安い席がいいんですけど。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
Potential customers have been listed.
顧客候補のリストは出来上がりました。
Come home as soon as you can.
出来るだけ早く帰ってきてね。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Keep in touch with what is happening in foreign countries.
外国の出来事に通じていなさい。
You will able to drive a car in a few days.
君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
You can put your talents to good use if you become a designer.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Tony can run fast.
トニー君は速く走ることが出来る。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.