The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
It won't be long before we can travel to the moon.
まもなく月旅行が出来るだろう。
Read as many books as you can while you are a student.
学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。
Old Mr Smith is saving as much money as he can.
年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
Tony can run the fastest in our class.
トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
He's good at swimming.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
Try to read as many books as possible.
出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
What were the chief events of 1990?
1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
What various meanings can you find for the word "satellite"?
「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
He can play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
I can ride a bicycle.
私は自転車に乗ることが出来る。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
She couldn't help but cry.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Anyone can do it.
誰にでもそれは出来る。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
Get up as early as you possibly can.
何とかして出来るだけ早く起きなさい。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
I can't pay for the car.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
Come home as soon as you can.
出来るだけ早く帰ってきてね。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
He can come.
彼は来る事が出来る。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
The plans have been drawn up.
計画が出来上がった。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
There was an unfortunate incident at home.
家で不幸な出来事があった。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
I'll remember this incident for good.
私はこの出来事を永久に忘れない。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
This curtain is made of fine material.
このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
He is capable of running a mile in four minutes.
彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
She can skate.
彼女はスケートが出来る。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
It's essential for the papers to be ready today.
レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.
誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
Can you put on a kimono by yourself?
一人で着物を着ることが出来ますか。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
If you became a designer, you could make better use of your talents.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Everything is now ready for you.
何もかももうあなたのために用意が出来ています。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
I can bear witness to his innocence.
私は彼の潔白を証言することが出来る。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
He is able to play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
You can ski on that hill.
その丘ではスキーが出来ます。
He did all he could to win her favor.
彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
A book can be compared to a friend.
本は友になぞらえることが出来る。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書無しですますことは出来ない。
The site for the new school has been bought.
新設校の用地が出来ました。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
You can do it if you try.
やってみれば君にはそれが出来る。
His work was acceptable, but far from excellent.
彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha