There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
They shouted as loudly as they could.
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
Can you lift this stone?
この石を持ち上げる事が出来ますか。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Why do you consider that incident important?
どうしてあの出来事が大事だと思いますか。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
I can speak English.
私は英語を話す事が出来ます。
There is no accounting for tastes.
趣味というものを説明することは出来ない。
I wish I could swim as far as he can.
私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
Can you drive a car?
君は車の運転が出来ますか。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
I could not control my anger.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.
彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
He put me in touch with the kidnappers.
彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Most Japanese temples are made of wood.
たいていの日本のお寺は木で出来ている。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
I think it impossible for me to write a novel in French.
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
This curtain is made of fine material.
このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
Even a child can read this.
子供でさえこれを読むことが出来る。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
The plate is made of plastic.
その皿は、プラスチックで出来ている。
I will write to you as soon as I can.
出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
I have a black eye.
目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description.
彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
Because of the icy streets, we could not drive the car.
通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
I can swim.
私は泳ぐことが出来ます。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
My mother cannot drive a car.
母は車の運転が出来ません。
He tried to catch the bird, but couldn't.
彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。
I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.
米屋や、八百屋に借金が出来て行った。
He's good at swimming.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
How soon will this laundry be ready?
どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。
She couldn't help but cry.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
I don't think they can behave themselves at the party.
彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
His work was acceptable, but far from excellent.
彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
I'm really happy to have had such a great time.
こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
The baby can't walk, much less run.
赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
I can't do it for want of money.
お金が足りなくて、それが出来ない。
This beautiful dress is made of silk.
この美しいドレスは絹で出来ている。
The accident happened two years ago.
その出来事は2年前に起こった。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.