UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cannot so much as write her own name.彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
He could listen to seven people at once.彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
The police were able to cope with the crowd.警察は群衆に上手く対処することが出来た。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
We know about daily events through the newspapers.私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
I was able to study abroad by virtue of the money.私はその金のおかげで留学することが出来た。
The accident happened two years ago.その出来事は2年前に起こった。
Above and beyond this, he can read Hebrew.これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。
Stars can be seen at night.星は夜に見ることが出来る。
Please write to me as soon as you can.出来るだけはやくお手紙をください。
Is it possible to repair the washing machine?洗濯機の修理は出来ますか?
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He is too shy to talk to girls.彼はとても内気で女の子と話が出来ない。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
It's essential for the papers to be ready today.レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
You have done a very good job.上出来でしたね。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
It is impossible to know what will happen in the future.将来何が起こるかを知ることは出来ない。
With this noise, I couldn't sleep a wink.この騒音で一睡も出来なかった。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Can you run fast?あなたは速く走ることが出来ますか。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
I remember the event as vividly as if it were just yesterday.まるでつい昨日のことのようにはっきりとあの出来事を覚えている。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
This box is made of paper.この箱は紙で出来ている。
He is by far the best student.彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.外国の出来事に通じていなさい。
You can not mix oil and water.油と水を混ぜる事は出来ない。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
She could not refrain from tears.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
It is more than I can stand.それはもう我慢が出来ない。
His wealth enables him to do anything.裕福なので彼は何でもすることが出来る。
Having read the book, I could answer all the questions.その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
He can play baseball.彼は野球をすることが出来ます。
I was able to see the smoke from here.私はここからその煙を見ることが出来た。
I can play tennis.私はテニスをすることが出来ます。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
The building will be completed in a year.その建物は1年で出来ます。
I could never make him believe what I said.どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
I could have done better if I had had more time.もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。
I'll remember this incident for good.私はこの出来事を永久に忘れない。
With the power of imagination, we can even travel through space.空想の力で、宇宙旅行も出来る。
We tried it again, but couldn't do it.もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
I couldn't get my idea across to the class.クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
I can run faster than Ken.私はケンよりも速く走ることが出来ます。
I could not find him out.私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
You will be able to read this book next year.あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
I'll do my best.出来るだけがんばります。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Tom did a good job.トムはよく出来た。
What were the chief events of 1990?1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
Illness prevented him from doing his work.病気のため彼は仕事が出来なかった。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
Illness prevented her from taking a trip.病気のために彼女は旅行することが出来なかった。
He can swim well.彼は上手に泳ぐ事が出来る。
He will not be able to do the work.彼はその仕事が出来ないでしょう。
It is not given to everybody to study abroad.誰もかれも留学出来るわけではない。
We cannot have our own way in everything.私達は全てを思い通りに出来ない。
It is possible for him to do the job.彼はその仕事をすることが出来る。
My mother cannot drive a car at all.母は、まったく車の運転が出来ない。
No one has ever been able to do it.今まで誰にもそれは出来なかった。
You cannot do without a good dictionary.良い辞書無しで済ます事は出来ない。
I can play soccer.私はサッカーをすることが出来ます。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
The site for the new school has been bought.新設校の用地が出来ました。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License