The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can swim much better than he can.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
When you cannot do what you want, you do what you can.
したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
Water is made up of hydrogen and oxygen.
水は水素と酸素で出来ている。
Tom does everything he can to save money.
トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
He played the game as best he could.
彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
Certainly. What can I do?
確かに。私は何をで出来る?
Is there anybody who can drive a car?
誰か車の運転が出来る人はいませんか。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
When and how did the incident come about?
その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
When can I swim here?
私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。
We cannot do without salt even for a single day.
塩は一日もかかすことが出来ない。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
Illness prevented me from going out.
病気のために私は外出出来なかった。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you!
なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
I will write letters to you as often as I can.
出来るだけ手紙書くようにするよ。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
Some people can obtain relaxation from reading.
読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
Potential customers have been listed.
顧客候補のリストは出来上がりました。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
You can hardly expect me to help you.
力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
She couldn't keep from crying.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
The soldiers were ready to die for their country.
兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
He is able to play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
We work on a on a piecework basis.
私たちは出来高制で働いている。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.