The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
I'll remember this incident for good.
私はこの出来事を永久に忘れない。
He ran too fast for me to keep up with him.
彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
He could find her house easily.
彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。
He can't even read, let alone write.
彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
You can't mix oil and water.
油と水を混ぜる事は出来ない。
None of us could arrive at the harbor on time.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Tom did a good job.
トムはよく出来た。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
If you became a designer, you could make better use of your talents.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
I will write to you as soon as I can.
出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
That's quite an art.
これはみごとな出来ばえだ。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
She studied French as hard as possible.
彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
He can swim well.
彼は上手に泳ぐ事が出来る。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.