Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is it possible to rent equipment? 道具を借りる事が出来ますか。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 It's essential for the papers to be ready today. レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 With this noise, I couldn't sleep a wink. この騒音で一睡も出来なかった。 Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction. ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。 You will be able to read this book next year. あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 He has more money than he can spend. 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知ることは出来ない。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 He is by far the best student. 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 The baby can't walk, much less run. 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 Come as fast as you can. 出来るだけ早く来て。 The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 I am all but ready. 私はほとんど用意が出来ている。 Try as you may, you can't do it in a day. たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。 I will do my best. 出来るだけがんばります。 May I speak to Mr. Sato? 佐藤さんとお話出来ますか。 The plate is made of plastic. その皿は、プラスチックで出来ている。 However hard she tried, she was unable to please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。 I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares. 昨日の株式市場の出来高は5億株だった。 I'll do my best. 出来るだけがんばります。 Illness prevented him from doing his work. 病気のため彼は仕事が出来なかった。 Certainly. What can I do? 確かに。私は何をで出来る? I can't lend you any money. お金を貸す事は出来ません。 I can't do it--not that a stronger person couldn't. 私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。 He doesn't have enough brains to do sums in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him. 神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。 Not everyone can realize the dreams of his youth. すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 I had nothing to do with that incident. 私はその出来事とは何の関係もなかった。 Stars can be seen at night. 星は夜に見ることが出来る。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 He made great efforts to stop the reform as best he could. 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 Since then she couldn't look up to her mother. それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 I'll try to finish it in time as best I can. 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 She couldn't accustom herself to New England winters. 彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。 I just can't seem to make contact. 交信が出来ません。 Sorry, I don't think I'm gonna be able to. ごめん。出来るとは思えないよ。 Who could take his place? 誰が彼のかわりをすることが出来ようか。 The misery was too much for the readers to keep back their tears. 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 I must pull myself together to overcome this incident. わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。 Granting that you are right, we still can't approve of your plan. あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。 I put up with her as long as I could. 私は出来る限り、彼女に我慢した。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 Admitting what you say, I cannot agree with you. 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 We are doing business at piecework payment basis. 出来高払いでやっています。 I am pleased to help you if I can. 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 What various meanings can you find for the word "satellite"? 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 This bridge is made of wood. この橋は木で出来ている。 Lend me what money you can. 出来る限りのお金を貸して下さい。 My mother cannot drive a car at all. 母は、まったく車の運転が出来ない。 I'd like inexpensive seats, if possible. 出来るだけ安い席がいいんですけど。 I can't do it for want of money. お金が足りなくて、それが出来ない。 You can't judge happiness in terms of money. 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 May I see you tomorrow? 明日お会い出来ますか。 Old Mr Smith is saving as much money as he can. 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 None of us could arrive at the harbor on time. 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 I can bear witness to his innocence. 私は彼の潔白を証言することが出来る。 I can swim on my front but not on my back. 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 I wanted to take part in the party but I couldn't. 私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 I translated the poem the best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 You can not mix oil and water. 油と水を混ぜる事は出来ない。 We can't trust him because he often tells lies. 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 My little sister can read books well now. 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 He could find her house easily. 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 He is capable of running a mile in four minutes. 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 Sally Palmer is not a woman to be trifled with. サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。 She knows now that he is not to be counted on. 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 The followings are the chief events of 1993. 次のことが1993年の主な出来事だ。 As far as I can, I'll help you. 出来る限り、お手伝いします。 Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 This chair is made of wood. このいすは木で出来ている。 I was able to swim across the river. 私はその川を泳いで渡ることが出来た。 Are you ready to hear the bad news? その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 He is capable of keeping a secret when he wants to. 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 I wish I could give up smoking. 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 The other committee consists of four members. もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。 When you cannot do what you want, you do what you can. したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 I could not control my anger. 私は怒りを抑えることが出来なかった。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 He made a few conventional remarks about the event. 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 It is impossible to know what will happen in the future. 将来何が起こるかを知ることは出来ない。