Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Tony can run fastest in our class.
トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
This bus will take you around the city.
このバスに乗れば市内一周が出来ます。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
He did all he could to win her favor.
彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
I don't think anyone else could do my job.
ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。
There is no one here who can help you with the work.
その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
A book can be compared to a friend.
本は友になぞらえることが出来る。
The building will be completed in a year.
その建物は1年で出来ます。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
He is capable of running a mile in four minutes.
彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。
Get up as early as you possibly can.
何とかして出来るだけ早く起きなさい。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.
いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
Any clever boy can do it.
賢い子供なら出来る。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
Even a child can read this.
子供でさえこれを読むことが出来る。
She could not refrain from tears.
彼女は涙をこらえることが出来なかった。
Genius does what it must, and talent does what it can.
天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
A sore back hindered me from playing tennis.
背中が痛んでテニスが出来ない。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
No matter who says so, I can't believe that.
誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
You can borrow three books at a time.
あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
I can't go along with Jim's plan.
ジムの計画には賛成出来ない。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra