Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't accept this theory. 私はこの説を信じることは出来ない。 Now that Father is gone, we can talk freely. 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 I can't do it for want of money. お金が足りなくて、それが出来ない。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 I was able to see the smoke from here. 私はここからその煙を見ることが出来た。 Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 The prize money enabled me to go on a world cruise. その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 Could I check my bags? この荷物を預ける事が出来ますか。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 "Can you do it in a week?" "I think so." 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 I can run faster than Ken. 私はケンよりも速く走ることが出来ます。 He did what he could for his children. 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 Try as you may, you can't do it in a day. たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。 A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms. 水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 This building is made of stone. この建物は石で出来ている。 You can hardly expect me to help you. 力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it? やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの? Not until yesterday did I know of the event. 昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。 He tried to catch the bird, but couldn't. 彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。 When can I swim here? 私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。 The event still remains vivid in my memory. その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 Skip the problems you can not do and go ahead. 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。 Can you tell one bird from another by hearing them? 小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。 Tennis, my favorite sport, has brought me a lot of friends. 私の好きなスポーツであるテニスによってたくさんの友人が出来た。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 Tom does everything he can to save money. トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 Admitting what you say, I cannot agree with you. 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 Not everyone can realize the dreams of his youth. すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 I managed to catch the last train. 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 Come home as soon as you can. 出来るだけ早く帰ってきてね。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 He can run the fastest in the class. 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 Can't anything be done? どんな事でも、何か出来ませんか? Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment. 簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。 The plans have been drawn up. 計画が出来上がった。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 I can't help you because I am busy. 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 This class consists of forty pupils. このクラスは40名の生徒で出来ている。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 We cannot do without salt even for a single day. 塩は一日もかかすことが出来ない。 The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily. ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。 Without health we cannot hope for success. 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 She studied English as hard as she could. 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 You should set off as soon as possible. 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 I'm not good at anything. 自分には何も出来ない。 Tony can run the fastest in our class. トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 Sports always come naturally to him. どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 Certainly. What can I do? 確かに。私は何をで出来る? She couldn't help but cry. 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 I am wondering if I could be of any service to you. 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 He tried his best not to get wet. 彼は出来るだけ濡れないようにした。 Please speak as slowly as possible. 出来るだけゆっくり話して下さい。 He can come. 彼は来る事が出来る。 Can you drive a car? 君は車の運転が出来ますか。 He tried to keep dry as best he could. 彼は出来るだけ濡れないようにした。 I'll help you as much as I can. 出来る限りお手伝いしましょう。 I can swim. 私は泳ぐことが出来ます。 He is terrible at math. 彼は数学の出来が悪い。 I can not agree with you as regards that. それに関して君に同意する事は出来ない。 The people have made their preparations for the trip. 人びとは旅行の支度が出来ていました。 Mr. Tanaka can play the piano well. 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 Potential customers have been listed. 顧客候補のリストは出来上がりました。 If science makes progress, we'll be able to solve such problems. 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 She couldn't accustom herself to New England winters. 彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 That sounds too good to be true. それは話が出来過ぎている。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 It was a nightmare. それは悪夢のような出来事だった。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 Can you describe the object? その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。 He can play the flute. 彼はフルートを吹くことが出来る。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 It is more than I can stand. それはもう我慢が出来ない。 He can't even read, let alone write. 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 I don't doubt his ability to do it. 彼にはそれが出来ると確信する。 If you use the quit command noted below, you can make the application exit. 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。