There is no one here who can help you with the work.
その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
You can borrow three books at a time.
あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
Speaking of sports, can you play tennis?
スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
A baby deer can stand as soon as it is born.
シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
My mother cannot drive a car at all.
母は、まったく車の運転が出来ない。
A book can be compared to a friend.
本は友になぞらえることが出来る。
Tom can't even write his own name.
トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
I can swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。
May I speak to Mr. Sato?
佐藤さんとお話出来ますか。
They shouted as loudly as they could.
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
I could never make him believe what I said.
どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
Come on, Shougo. You can do it.
頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it.
私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。
Are you ready for dinner?
夕食の用意は出来ていますか。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.
水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
There is no knowing what may happen.
何が起こるか知ることは出来ない。
At this time I can't go back.
今となっては後戻りは出来ない。
I just can't seem to make contact.
交信が出来ません。
He can play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra