The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
The illiterate man was eager to increase his vocabulary.
読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
How I wished I could drive a car!
車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
This book consists of five chapters.
この本は五章から出来ている。
I can swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
You can borrow three books at a time.
あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
Tom spoke French.
トムはフランス語が出来た。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
You can swim very well.
あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
A sore back hindered me from playing tennis.
背中が痛んでテニスが出来ない。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
We wondered what we could do.
私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He is by far the best student.
彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
As yet, I have not completed the work.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
The Queen's crown was made of gold.
女王の冠は金で出来ている。
There was an unfortunate incident at home.
家で不幸な出来事があった。
You're the only person that can persuade him.
彼を説得することが出来るのは君しかいません。
I can swim on my front but not on my back.
平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
Tom can speak French.
トムはフランス語が出来る。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.
スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
I would like to, but I have a previous appointment.
出来ればそうしたいのだが、行くところがあるのでね。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The plans have been drawn up.
計画が出来上がった。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
The turnover was 500 million shares.
出来高は5億株だった。
If I were a boy, I could join the baseball team.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.