UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
This vase is made of iron.この花瓶は鉄で出来ている。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
I would like to have a look at your collection of stamps.出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
We thought it impossible to stop him.彼を止めることは出来ないと思った。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
I can't stand his impoliteness.彼の無礼さには我慢出来ない。
Genius does what it must, and talent does what it can.天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
You can hardly expect me to help you.力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
He has more money than he can spend.彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
Do it as soon as possible.出来るだけ早くそれをしなさい。
The turnover was 500 million shares.出来高は5億株だった。
Because of the icy streets, we could not drive the car.通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
His wealth enables him to do anything.裕福なので彼は何でもすることが出来る。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
Children sometimes lack patience.子供は時々我慢が出来ない。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
She couldn't help but cry.彼女は涙をこらえることが出来なかった。
He could not perceive any difference between the twins.彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
A baby is incapable of taking care of itself.赤ん坊は自分の世話が出来ない。
The baby can't walk, much less run.赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。
I guess I'm never going to get married.これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
Naoko can run fast.直子さんは速く走る事が出来る。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Books are made out of paper.本は紙で出来ている。
His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
Can't they speak French?彼らはフランス語が出来ないの?
Modern travel enables us to go around the world in a few days.近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
This chair is made of wood.このいすは木で出来ている。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
I can't put up with this noise any more.私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Are you ready to hear the bad news?その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
No matter who says so, I can't believe that.誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
The plans have been drawn up.計画が出来上がった。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
I can swim.私は泳ぐことが出来ます。
I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it.私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。
At best I can do only half of what you did.私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
Most Japanese temples are made of wood.たいていの日本のお寺は木で出来ている。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
My little sister can read books well now.妹はもう、本を上手に読む事が出来る。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Oranges grow in warm countries.オレンジは暖かい国で出来る。
I don't think they can behave themselves at the party.彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
We can't trust him because he often tells lies.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
I translated the poem the best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
I'll never forget this incident.私はこの出来事を永久に忘れない。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I could never make him believe what I said.どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
The snow prevented the airplane from taking off.雪のため飛行機は離陸出来なかった。
I can run faster than Ken.私はケンよりも速く走ることが出来ます。
This is an actual happening.これは実際の出来事です。
He can play a flute.彼はフルートを吹くことが出来る。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
I will write to you as soon as I can.出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
A sad accident took place yesterday.昨日悲しい出来事があった。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
There is no accounting for tastes.その匂いを説明する事は出来ない。
He can run the fastest in the class.彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
We can't trust him because he often tells lies.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
Tom does everything he can to save money.トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
I can't put up with this cold.この寒さは我慢出来ないな。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
His health enables him to work so hard.彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
I remember the event as vividly as if it were just yesterday.まるでつい昨日のことのようにはっきりとあの出来事を覚えている。
You have done a very good job.上出来でしたね。
May I speak to Mr. Sato?佐藤さんとお話出来ますか。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The announcer can talk rapidly.アナウンサーは早口が出来る。
If I were a boy, I could join the baseball team.もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
He tried to keep dry as best he could.彼は出来るだけ濡れないようにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License