UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't blame him for the accident.あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
Can you drive a car?君は車の運転が出来ますか。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
The announcer can talk rapidly.アナウンサーは早口が出来る。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
It is said that a new restaurant was constructed.新しいレストランが出来たそうだ。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Tom won't be able to finish the job unless we help him.トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。
He is capable of running a mile in four minutes.彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。
He could find her house easily.彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
To my surprise, she could not answer the question.驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
She is able to skate.彼女はスケートが出来る。
This bridge is made of wood.この橋は木で出来ている。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I cannot drive a bus.私はバスを運転することが出来ない。
The trouble is you cannot work while watching TV.テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほど頭が良くない。
I look forward to seeing you at Christmas.クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
Can you cook a meal?あなたは食事を作ることが出来ますか。
What various meanings can you find for the word "satellite"?「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
Is there a cafe where I can have a light meal?軽食の出来るカフェがありますか。
He can count up to ten with his fingers.その子供は指で10まで数えることが出来る。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
You can swim much better than he can.あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Can't they speak French?彼らはフランス語が出来ないの?
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
All the events described in this story are imaginary.この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
You can hardly expect me to help you.力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
She is incapable of doing anything alone.彼女は一人では何も出来ない。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
I was unable to look her in the face.彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。
Let's make believe that we know nothing about that event.その出来事については、何も知らないふりをしよう。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
It was a nightmare.それは悪夢のような出来事だった。
I can't pay for the car.私はその車の代金を払うことが出来ない。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Are you able to swim?あなたは泳ぐ事が出来ますか。
I am all but ready.私はほとんど用意が出来ている。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Having read the book, I could answer all the questions.その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
An ulcer forms in the stomach.胃に潰瘍が出来る。
Not until yesterday did I know of the event.昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
Everything is ready now for our start.さあ出発の準備はすべて出来ました。
As far as I can, I'll help you.出来る限り、お手伝いします。
He can't even read, let alone write.彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
You will able to drive a car in a few days.君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。
There is no persuading him to join the club.彼がクラブに入るように説得することは出来ない。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I managed to catch the last train.私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
My little sister can read books well now.妹はもう、本を上手に読む事が出来る。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Can you imagine the world without money?お金のない世界を想像することが出来ますか。
I was able to study abroad by virtue of the money.私はその金のおかげで留学することが出来た。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
What stuff is this jacket made of?この上着はどんな素材で出来ているのですか。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He failed to write to his father that week.その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
I am pleased to help you if I can.私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
This novel of his is inferior to the previous one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
I will write to you as soon as I can.出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
He was able to get home before dark.彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
We are doing business at piecework payment basis.出来高払いでやっています。
I can not believe you, whatever reasons you may give.あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License