UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Having read the book, I could answer all the questions.その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
Come what may, I am prepared for it.何が起こっても、覚悟は出来ている。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He boasts that he can speak six languages.彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The computer can figure just as the human brain does.電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
You should start out as soon as you can.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
There's no way I could do something like that in front of people.人前でそんなこと出来るはずもない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
It won't be long before we can travel to the moon.まもなく月旅行が出来るだろう。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
This beautiful dress is made of silk.この美しいドレスは絹で出来ている。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
I have a black eye.目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
It's so cold that we can skate.とても寒いからスケートが出来るよ。
Nobody can ever help me.誰も決して私を助けることは出来ない。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
I can bear witness to his innocence.私は彼の潔白を証言することが出来る。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
Dinner will be ready soon.まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
His wealth enables him to do anything.裕福なので彼は何でもすることが出来る。
Forget the sad affair.悲しい出来事は忘れなさい。
I cannot do without this dictionary.私はこの辞書無しですますことは出来ない。
I will do what I can for you.私はあなたのために出来る限りのことをします。
That is the common occurrence in Japan.それは日本ではありきたりの出来事だ。
I will write to you as soon as I can.出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
I think I can.出来ると思います。
He cannot swim.彼は水泳が出来ない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The people have made their preparations for the trip.人びとは旅行の支度が出来ていました。
Tom spoke French.トムはフランス語が出来た。
He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
The Queen's crown was made of gold.女王の冠は金で出来ている。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
We are doing business at piecework payment basis.出来高払いでやっています。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
I can run at the rate of fifty miles an hour.私は時速50マイルで走ることが出来ます。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
Illness prevented me from going out.病気のために私は外出出来なかった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
This novel isn't as good as his last one.彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
Now that Father is gone, we can talk freely.父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
Tom does everything he can to save money.トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。
Can you run fast?あなたは速く走ることが出来ますか。
We know about daily events through the newspapers.私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
A sore back hindered me from playing tennis.背中が痛んでテニスが出来ない。
Children sometimes lack patience.子供は時々我慢が出来ない。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
I couldn't get my idea across to the class.クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
Who could take his place?誰が彼のかわりをすることが出来ようか。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
You can hardly expect me to help you.力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
We work on a on a piecework basis.私たちは出来高制で働いている。
Genius does what it must, and talent does what it can.天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
She could not come because she was ill.彼女は病気のために来ることが出来なかった。
The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Do it as soon as possible.出来るだけ早くそれをしなさい。
I can't find fault with him.私は彼を責めることは出来ない。
This building is made of stone.この建物は石で出来ている。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Who could take the place of him?誰が彼のかわりをすることが出来ようか。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
This vase is made of iron.この花瓶は鉄で出来ている。
He could not carry out his plan.彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
He can sing better than any of us.彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
I'm able to speak, and only speak, Japanese.しゃべるだけの日本語は出来る。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
To my surprise, she could not answer the question.驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
It is impossible to know what will happen in the future.将来何が起こるかを知ることは出来ない。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
Have confidence. You can do it.自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Can he play the piano?彼はピアノをひくことが出来ますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License