UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出来'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
The computer can figure just as the human brain does.電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
He can play the flute.彼はフルートを吹くことが出来る。
I ran as fast as possible to catch up with him.私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
This desk is made of wood.この机は木で出来ている。
Not until yesterday did I know of the event.昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。
She cannot so much as write her own name.彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
She studied French as hard as possible.彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Illness kept me from attending the meeting.病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
This box is made of paper.この箱は紙で出来ている。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
He did what he could for his children.彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。
He could find her house easily.彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
Can you open the window?あなたはその窓を開けることが出来ますか。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
Come home as soon as you can.出来るだけ早く帰ってきてね。
There is no persuading him to join the club.彼がクラブに入るように説得することは出来ない。
I wanted to take part in the party but I couldn't.私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
What were the chief events of last year?昨年の主な出来事は何でしたか。
My father can speak English well.父は英語を上手に話すことが出来る。
There is no going out on such a cold day.こんな寒い日に出かけることは出来ない。
There is no accounting for tastes.趣味というものを説明することは出来ない。
The teacher will call us when he's ready.先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Can you run fast?あなたは速く走ることが出来ますか。
Can you put on a kimono by yourself?一人で着物を着ることが出来ますか。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
There is no knowing what may happen.何が起こるか知ることは出来ない。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
We can't trust him because he often tells lies.彼は良くうそをつくから信用出来ない。
You should start out as soon as you can.君は出来るだけ早く出発すべきだ。
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
When and how did the incident come about?その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。
He was not able to join in the discussion.彼は討議に参加することが出来なかった。
You can succeed in your life.あなたは人生に成功する事が出来る。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
It is possible for him to do the job.彼はその仕事をすることが出来る。
His health enables him to work so hard.彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
I don't doubt his ability to do it.彼にはそれが出来ると確信する。
I am pleased to help you if I can.私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
As he often tells lies, he is not to be relied on.彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
My mother cannot drive a car at all.母は、まったく車の運転が出来ない。
I am all but ready.私はほとんど用意が出来ている。
Having read the book, I could answer all the questions.その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
He fell prey to an impulse to steal.彼は出来心で盗みをした。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
I remember the event as vividly as if it were just yesterday.まるでつい昨日のことのようにはっきりとあの出来事を覚えている。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
This beautiful dress is made of silk.この美しいドレスは絹で出来ている。
He was too tired to go any farther.彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
I was unable to look her in the face.彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
Farmers suffered crop losses from poor weather.悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
He could listen to seven people at once.彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
I'm able to swim.私は泳ぐことが出来ます。
You are old enough to make your own living.あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
The people have made their preparations for the trip.人びとは旅行の支度が出来ていました。
He made great efforts to stop the reform as best he could.彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
That sounds too good to be true.それは話が出来過ぎている。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
Can you describe the object?その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
I'll do my best.出来るだけがんばります。
Sally Palmer is not a woman to be trifled with.サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
He tried his best not to get wet.彼は出来るだけ濡れないようにした。
You have done a very good job.上出来でしたね。
The plans have been drawn up.計画が出来上がった。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
I can't help you because I am busy.私は忙しいのでお手伝い出来ません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License