Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Please give us your answer as soon as possible. 出来るだけ早くお返事を下さい。 I ran as fast as I could. 私は出来るだけ速く走った。 Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo. 彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 To tell the truth, I couldn't finish it in time. 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 It's nice to meet you. お会い出来てうれしいです。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 The announcer can talk rapidly. アナウンサーは早口が出来る。 He always stays in bed as late as he can. 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 Many shoes nowadays are made of plastics. 近頃はプラスティックで出来た靴が多い。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 You can do it if you try. やってみれば君にはそれが出来る。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 He isn't smart enough to add up numbers in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 Tony can run fastest in our class. トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 I am not satisfied with my performance today. 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 He is ready for an earthquake. 彼は地震に対する準備が出来ている。 You must be above such mean conduct. 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 He managed to escape. 彼はどうにか逃げる事が出来た。 I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 This story is based on actual events. この物語は実際の出来事に基づいている。 The teacher will call us when he's ready. 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 We cannot have our own way in everything. 私達は全てを思い通りに出来ない。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 I can't play tennis as well as Tom. 私はトムほどうまくテニスが出来ない。 We had no unexpected incidents during our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 They must be educated enough so that they will make a wise choice. 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 You can see some wild rabbits in the forest. この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 I could hardly get a wink of sleep last night. ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 The illiterate man was eager to increase his vocabulary. 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 There is no persuading him to join the club. 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 There is no one here who can help you with the work. その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 Lend me what money you can. 出来る限りのお金を貸して下さい。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 The teacher will call us when he's ready. 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 What were the chief events of 1990? 1990年の主要な出来事といえば何でしょう? I think I can. 出来ると思います。 Are you ready to start? 出発の用意は出来ましたか。 Anyone can cultivate their interest in music. 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 None of us could arrive at the harbor on time. 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 He did what he could for his children. 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home. iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 You must do all you can lest you should regret later. あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 The snow prevented the airplane from taking off. 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 I would like to go fishing, if possible. 出来れば、釣りに行きたい。 I esteem it an honor to address this audience. 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 To understand all is to forgive all. 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 Illness prevented me from going out. 病気のために私は外出出来なかった。 People who think they can do anything are generally good for nothing. 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 All I can do at the moment is wait. 私が今出来るのは待つことだけだ。 Come as fast as you can. 出来るだけ早く来て。 I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 She could not keep her daughter from going out. 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 I can't pay for the car. 私はその車の代金を払うことが出来ない。 The decline can be traced to the 1950s. その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 I was able to see the smoke from here. 私はここからその煙を見ることが出来た。 She could not refrain from tears. 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 You can take a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 He tried to catch the bird, but couldn't. 彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。 You can always depend upon her to help. 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 His pride wouldn't allow him to do such a mean thing. 誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。 This was too difficult a problem for her to solve. この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 His death was a bolt from the blue. 彼の死は思いがけない出来事だった。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 A sore back hindered me from playing tennis. 背中が痛んでテニスが出来ない。 Can you meet him? 彼に会うことは出来ますか。 Skip the problems you can not do and go ahead. 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 Can you write a letter in English? あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 He doesn't have enough brains to do sums in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 Can you meet tonight? 今夜会うことが出来ますか。 You must take an interest in current events. 今日の出来事には関心を持たなければいけません。 I'm able to swim. 私は泳ぐことが出来ます。 Farmers suffered crop losses from poor weather. 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 Can't anything be done? どんな事でも、何か出来ませんか? I can't do it for want of money. お金が足りなくて、それが出来ない。 He tried hard, but achieved nothing. 彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。 If science makes progress, we'll be able to solve such problems. 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 Nicole can speak Japanese very well. ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。