Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As yet, I have not completed the work. 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 The farm production of this year is better than we expected. 今年の農産物の出来は思ったより良い。 Tennis, my favorite sport, has brought me a lot of friends. 私の好きなスポーツであるテニスによってたくさんの友人が出来た。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 The flu prevented him from playing golf. 流感で彼はゴルフが出来なかった。 I beg to differ. 失礼だが同意出来ない。 She knows now that he is not to be counted on. 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 They failed to fulfill the conditions. 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 Dinner is ready. 夕食の用意が出来ました。 For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him. 神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。 Everything is now ready for you. 何もかももうあなたのために用意が出来ています。 It happened in a flash. あっと言う間の出来事でした。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 He can't swim. 彼は泳ぐことが出来ません。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。 There won't be nothing much, but please come by my house this evening. 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 Sally Palmer is not a woman to be trifled with. サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。 At last he could finish the work. とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 We wondered what we could do. 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 We'll leave as soon as you are ready. あなたの用意が出来次第出発しましょう。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 May I see you tomorrow? 明日お会い出来ますか。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 He could not perceive any difference between the twins. 彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 He managed to escape. 彼はどうにか逃げる事が出来た。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 Well, my family's away and I can't afford to do much. いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 Is it possible to rent equipment? 道具を借りる事が出来ますか。 I am pleased to help you if I can. 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 I can run at the rate of fifty miles an hour. 私は時速50マイルで走ることが出来ます。 If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 I can not agree with you as regards that. それに関して君に同意する事は出来ない。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Many countries have laws prohibiting smoking. 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 I don't know. It all happened in an instant. わかりません。一瞬の出来事でしたから。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 Tom can't even write his own name. トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 Tony can run fast. トニー君は速く走ることが出来る。 The other committee consists of four members. もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。 No, I'm afraid not. 残念ながら出来ませんね。 She is trying to save as much money as she can. 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 There is no going out on such a cold day. こんな寒い日に出かけることは出来ない。 It is said that a new restaurant was constructed. 新しいレストランが出来たそうだ。 He isn't smart enough to add up numbers in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 She studied French as hard as possible. 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 You can lead a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 He isn't smart enough to add up numbers in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 We know about daily events through the newspapers. 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 I will do what I can for you. 私はあなたのために出来る限りのことをします。 No matter how hard she tried, she couldn't please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 I couldn't figure out what he meant. 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 Even a child can read this. 子供でさえこれを読むことが出来る。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 He wanted to make the most of his chance to learn. 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 Stars can be seen at night. 星は夜に見ることが出来る。 I wanted to take part in the party but I couldn't. 私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。 Do it as soon as possible. 出来るだけ早くそれをしなさい。 I can speak French. 私はフランス語を話すことが出来ます。 I was able to study abroad by virtue of the money. 私はその金のおかげで留学することが出来た。 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 彼の最新の作品が市庁舎で展示されているの。言葉に出来ないほど素敵よ。 His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 I will write to you as soon as I can. 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 By all accounts, he is not a man to be trusted. 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 The Queen's crown was made of gold. 女王の冠は金で出来ている。 What were the chief events of 1990? 1990年の主な出来事は何でしたか。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo. 彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。 You have done a very good job. 上出来でしたね。 He tried hard, but achieved nothing. 彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。 He cannot swim. 彼は泳ぐことが出来ません。 He ran too fast for me to keep up with him. 彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 It is more than I can stand. それはもう我慢が出来ない。 The snow prevented the airplane from taking off. 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 Genius does what it must, and talent does what it can. 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 A baby is incapable of taking care of itself. 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 I can't drive a bus. 私はバスを運転することが出来ない。 He is able to play the flute. 彼はフルートを吹くことが出来る。 I speak French. フランス語が出来ます。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 I'm able to speak, and only speak, Japanese. しゃべるだけの日本語は出来る。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 She could not keep her daughter from going out. 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 To tell the truth, I couldn't finish it in time. 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 This book consists of five chapters. この本は五章から出来ている。 They can sense the approach of cold weather. 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 Poverty prevented him from continuing his studies. 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。