Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At this time I can't go back. 今となっては後戻りは出来ない。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 No matter who says so, I can't believe that. 誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。 My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 Are you ready for dinner? 夕食の用意は出来ていますか。 How can I get rid of him? どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 By all accounts, he is not a man to be trusted. 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 Are you ready to hear the bad news? その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin. 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 Poverty prevented him from continuing his studies. 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 We couldn't find out her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 Tom does everything he can to save money. トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 Come home as soon as you can. 出来るだけ早く帰ってきてね。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 I can't put up with this cold. この寒さは我慢出来ないな。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 She can't ski. 彼女はスキーが出来ない。 He isn't smart enough to add up numbers in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 She couldn't help but cry. 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 Illness prevented him from doing his work. 病気のため彼は仕事が出来なかった。 He's good at swimming. 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 It is more than I can stand. それはもう我慢が出来ない。 She is incapable of doing anything alone. 彼女は一人では何も出来ない。 I cannot sing in front of an audience for shame. 私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。 The site for the new school has been bought. 新設校の用地が出来ました。 The building will be completed in a year. その建物は1年で出来ます。 You can put your talents to good use if you become a designer. デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 I can't do it--not that a stronger person couldn't. 私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。 No matter how hard she tried, she couldn't please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 He is too shy to talk to girls. 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 Illness prevented her from taking a trip. 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 I've never seen you cook. Can you cook anything at all? あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 Admitting what you say, I cannot agree with you. 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 Admitting what he says, I still cannot agree with him. 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 You can swim very well. あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 I wanted to take part in the party but I couldn't. 私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。 He could not perceive any difference between the twins. 彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。 This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen. この物質は主に水素と酸素から出来ている。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 I can not believe you, whatever reasons you may give. あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 He managed to escape. 彼はどうにか逃げる事が出来た。 Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it? やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの? You can hardly expect me to help you. 力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。 Can he play the piano? 彼はピアノをひくことが出来ますか。 I'm able to swim. 私は泳ぐことが出来ます。 The people have made their preparations for the trip. 人びとは旅行の支度が出来ていました。 I want to keep my room as neat as possible. 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 Come what may, I am prepared for it. 何が起こっても、覚悟は出来ている。 Tanaka plays the piano well. 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! Please give us your answer as soon as possible. 出来るだけ早くお返事を下さい。 He is capable of keeping a secret when he wants to. 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 As yet, I have not completed the sweater. 今のところまだセーターは出来上がっていない。 You can hardly expect me to help you. あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 Can you make yourself understood in English? 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 There is no going out on such a cold day. こんな寒い日に出かけることは出来ない。 He will not be able to do the work. 彼はその仕事が出来ないでしょう。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 I am not in a position to give you advice. 私はあなたに助言出来る立場にいない。 It is not given to everybody to study abroad. 誰もかれも留学出来るわけではない。 He's not smart enough to add numbers in his head. 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 I can swim across the river. 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 You can't be at two places at once. 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 He put me in touch with the kidnappers. 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 A sore back hindered me from playing tennis. 背中が痛んでテニスが出来ない。 He can sing better than any of us. 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 I could never make him believe what I said. どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 Nobody but you can make me happy. 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 Farmers suffered crop losses from poor weather. 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 She couldn't stop the tears. 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 No one can deny the fact. その事実は誰にも否定出来ない。 Books are made out of paper. 本は紙で出来ている。 Can you meet him? 彼に会うことは出来ますか。 He went insane from the unhappy accident. その不幸な出来事のために気が狂った。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 An ulcer forms in the stomach. 胃に潰瘍が出来る。 The event still remains vivid in my memory. その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 I just can't seem to make contact. 交信が出来ません。 I can't recollect his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 Can you account for your car accident? あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 The scholarship made it possible for him to continue his education. 奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。