The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
You have done a very good job.
上出来でしたね。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
What various meanings can you find for the word "satellite"?
「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
He did all he could to win her favor.
彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
I was able to swim across the river.
私はその川を泳いで渡ることが出来た。
The soldiers were ready to die for their country.
兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.
あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
You can also ride on an old, restored, steam train.
直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.
あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
He can play both tennis and baseball.
彼はテニスも野球も出来る。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
This bridge is made of wood.
この橋は木で出来ている。
I am all but ready.
私はほとんど用意が出来ている。
It's nice to meet you.
お会い出来てうれしいです。
Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes.
あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。
It should not be possible for us to enjoy them.
われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
It's beyond me.
それはとても私には出来ない。
I was able to see the smoke from here.
私はここからその煙を見ることが出来た。
Illness prevented me from going out.
病気のために私は外出出来なかった。
I have prepared your bath.
風呂の支度が出来ました。
There's no way I could do something like that in front of people.
人前でそんなこと出来るはずもない。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Can you lift this stone?
この石を持ち上げる事が出来ますか。
He can't even read, let alone write.
彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。
Most Japanese temples are made of wood.
たいていの日本のお寺は木で出来ている。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
The TV newscast informs us of daily news.
テレビのニュースでその日の出来事を知ります。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
These photos have come out very well.
これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.