The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出来'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is terrible at math.
彼は数学の出来が悪い。
He did what he could for his children.
彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。
Please give us your answer as soon as possible.
出来るだけ早くお返事を下さい。
If it were not for your help, I could not have succeeded.
あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。
I can't do it--not that a stronger person couldn't.
私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。
The rain made it impossible for me to drive fast.
雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
I can't necessarily agree with you on that point.
その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
There is no accounting for tastes.
その匂いを説明する事は出来ない。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
What can you do?
あなたは何が出来ますか?
This is a daily occurrence.
こんな出来事は日常茶飯である。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Even a cat may look at a king.
猫でも王様は見ることが出来る。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
Farmers suffered crop losses from poor weather.
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
They can sense the approach of cold weather.
彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
You can borrow three books at a time.
あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
When can I swim here?
私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
I can swim on my front but not on my back.
平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
He always stays in bed as late as he can.
彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
A sore back hindered me from playing tennis.
背中が痛んでテニスが出来ない。
I want to keep my room as neat as possible.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
Illness prevented him from doing his work.
病気のため彼は仕事が出来なかった。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
I couldn't keep my anger down.
私は怒りを抑えることが出来なかった。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
The Queen's crown was made of gold.
女王の冠は金で出来ている。
I'm not good at anything.
自分には何も出来ない。
We can't trust him because he often tells lies.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
Try as you may, you can't do it in a day.
たとえどんなにやってみても、一日では出来ない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
He could find her house easily.
彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
You can also ride on an old, restored, steam train.
直してある古い汽車に乗ることも出来ます。
Is there a cafe where I can have a light meal?
軽食の出来るカフェがありますか。
I can play tennis.
私はテニスをすることが出来ます。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
The baby is able to walk.
その赤ん坊は歩くことが出来る。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
He cannot swim.
彼は水泳が出来ない。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
I can ride a bicycle.
私は自転車に乗ることが出来る。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
Speaking of sports, can you play tennis?
スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。
Sorry, I don't think I'm gonna be able to.
ごめん。出来るとは思えないよ。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
Oranges grow in warm countries.
オレンジは暖かい国で出来る。
I am all but ready.
私はほとんど用意が出来ている。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
I have a black eye.
目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
One can drink too much, but one never drinks enough.
飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
May I see you tomorrow?
明日お会い出来ますか。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
He was not able to join in the discussion.
彼は討議に参加することが出来なかった。
An apparently small event may lead to a great result.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
It happened just when the curtain was falling.
それは幕切れの一瞬の出来事であった。
It is more than I can stand.
それはもう我慢が出来ない。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him.
神がともにおられるのでなければ、あなたがなさるこのようなしるしは、誰も行う事が出来ません。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I couldn't answer.
私は返事が出来なかったのだ。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Having read the book, I could answer all the questions.
その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
I can run at the rate of fifty miles an hour.
私は時速50マイルで走ることが出来ます。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
To my surprise, she could not answer the question.
驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
Everything is ready now for our start.
さあ出発の準備はすべて出来ました。
I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.