As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
I'm really happy to have had such a great time.
こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
The homework was easily done.
宿題は簡単に出来た。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
I cannot drive a bus.
私はバスを運転することが出来ない。
There is no accounting for tastes.
趣味というものを説明することは出来ない。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
Since it's very cold, we can skate.
とても寒いからスケートが出来るよ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
You can't be at two places at once.
同時に2つの場所にいる事は出来ない。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
The announcer can talk rapidly.
アナウンサーは早口が出来る。
My mother cannot drive a car.
母は車の運転が出来ません。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.
スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
I don't think anyone else could do my job.
ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。
Are you ready for dinner?
夕食の用意は出来ていますか。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
Why can't I sing like they can?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
I am not satisfied with my performance today.
今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
Can you do as much?
あなたも同じようなことが出来ますか。
There was an unfortunate incident at home.
家で不幸な出来事があった。
I can run at the rate of fifty miles an hour.
私は時速50マイルで走ることが出来ます。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
I'll try my best to finish it in time.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
You are very trying to me sometimes.
君には時々我慢が出来なくなる。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
Helen reviewed the day's happenings.
ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
This vase is made of iron.
この花瓶は鉄で出来ている。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
He was able to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
He can sing better than any of us.
彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
He could not carry out his plan.
彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
Can you account for your car accident?
あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
The computer can figure just as the human brain does.
電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
A book is made of paper.
本は紙で出来ている。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.