UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He was satisfied with the work he had done.彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
What a wonderful morning! I feel on top of the world.なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。
I waited for ten minutes.私は10分間待ちました。
Go back to your seats.自分の席にもどりなさい。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
I am very proud of the job I chose myself.私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
The trouble with you is that you talk too much.君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
Never have I felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
She has a nice line in self-deprecation.彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。
Tom didn't know how to reply.トムは何と答えればいいか分からなかった。
We want a house of our own.自分たちの持ち家が欲しい。
They were for the most part young people.彼らは大部分が若者だった。
Got it!分かった!
I did not understand him at all.彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
He's quite able at his job.彼は十分その職に堪える。
I couldn't sleep well last night, so I don't feel well.昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。
This is a proverb that I don't understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
Little did I think that I would win.自分が勝つとは全く思っても見なかった。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
It's quarter to eight now.今、8時15分前です。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.水は酸素と水素に分解できる。
We must read such books as will benefit us.自分の為になるような本を読まなければならない。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
She takes pride in her son.彼女は自分の息子を誇りに思っている。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
That is all right.それは申し分ない。
She brought up her child at the cost of her life.彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。
He is a trailblazer in this field.彼はこの分野では草分けだ。
He isn't appreciative of my little jokes.彼は私のちょっとした冗談が分からない。
Young people are often poor judges of their own abilities.若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
I don't feel like it.そんな気分じゃないんだ。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
My sister always keeps her room clean.姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
He sold his own car without hesitation.彼はちゅうちょなく自分の車を売った。
With teaching and studying my time is taken up.教えることやら研究やらで自分の時間がない。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.自分が敗北者だと認めるのは難しい。
I'm none the wiser for his explanation.説明されても少しも分からない。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
I'm not up for it.気分が乗らない。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
My friend saved the girl at the risk of his own life.私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
I made this clothing myself.私はこの服を自分で作りました。
This room is just about big enough.この部屋はほぼ十分な広さだ。
It is crazy of you to put your life at risk.自分の命を危険にさらすとは正気ではない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
He persisted in accomplishing his original plan.彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
Tom can blame no one but himself.トムは自分自身しか攻めらない。
Will you send down a pot of coffee?コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
The lovers engraved the oak tree with their initials.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Her conceit about her beauty annoyed many people.自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。
She need not go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
There's not so much text in this book.この本は本文の部分はそんなに多くない。
You never can tell what might happen if Tom meets Mary.もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。
Clean your room.自分の部屋を掃除しなさい。
I told a lie against my will.私は自分の意志に逆らってうそをついた。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
Tend to your own affairs.自分の頭の上にいるハエを追え。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
We have every reason to believe him innocent.彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
I heard my name called in the cafeteria.私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
He came at seven minutes after ten.彼は十時七分過ぎに来た。
Do you know what I mean?私の言いたいことが分かりますか。
Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some?君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。
I have only half as many books as he does.僕には彼の半分の本しかない。
On examination the jewel proved to be an imitation.調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
He made use of the opportunity to improve his English.彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
He could not accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
He is so strong as to lift it.彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。
How are you today?今日はご気分はいかがですか。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
He wanted to be left alone to go about his business.彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License