UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
No one can tell.誰にも分からない。
To help others is to help yourself.他人を助けることは自分を助けること。
Almost everyone I know has a bicycle.私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
The soldier carried on as if his wound was nothing.その兵士は自分の傷をものともしなかった。
Do good to those who hate you.自分を憎む者にも親切にしなさい。
Our car ran out of gas after ten minutes.車は10分後にガソリンが切れた。
Three-quarters of the work was finished.その仕事の4分の3が終えられた。
If you take this medicine, you'll feel a lot better.この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
You have to account for your failure.あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
I ate a quarter of a cake.私はケーキを4分の1食べた。
He quarrels with every person he knows.彼は自分の知人の誰とでも口論する。
She may well take pride in her talent.彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
I'm sorry for what I have done.私は自分のしたことを後悔している。
I can imagine how you felt.あなたがどんな気分になったかは想像できます。
I didn't make it myself.自分で作ったのではないのですよ。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
I felt refreshed after showering.シャワーを浴びたら、気分がスッキリした。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの自分の席に着いた。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
It's hard to admit that you're a failure.自分が敗北者だと認めるのは難しい。
One drop of this poison is enough to kill 160 people.その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
I understood almost everything.ほとんど全部分かった。
What do you say about yourself?あなたは自分を何だといわれるのですか。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
Three quarters of them agreed.彼らの、4分の3が賛成した。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
I can't conceive how I could have made such a mistake.自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
We have no extra money.私たちは余分なお金はない。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
His parentage was unknown to us.彼の身元は我々には分からなかった。
Make sure that you do it yourself.ぜひ自分でそれをしなさい。
We must separate politics from religion.私たちは政治と宗教を分けなければならない。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
Give me five minutes to finish the last adjustments.最後の調整を完了するために五分ください。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
She kept me waiting for half an hour.彼女は私を30分待たせた。
You should know it.自分でもわかってるくせに。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
We ordered 40 minutes ago.40分前に注文したのですが。
It's fifteen minutes on foot.歩いて15分です。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
It's 7:45.7時45分です。
You make your own life.自分の人生は自分で決める。
He explained in detail what he had seen.彼は自分が見たものを詳しく説明した。
I didn't recognize him at first on the train.列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
Do you have a room of your own?あなたは自分の部屋をもっていますか。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
My sister saw it with her own eyes.妹はそれを自分自身の目で見た。
Do your homework for yourself.自分の宿題は自分でしなさい。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
He wants to equip his son with a good education.彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
The plane made a perfect landing.その飛行機は申し分のない着陸をした。
He worked in his favorite maxim.彼は自分のすきな格言をいれた。
He was not conscious of his weak point.彼は自分の弱点に気づいていなかった。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
He persisted in accomplishing his original plan.彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
I don't understand Dutch. It's difficult.私はオランダ語分かりませ ん。難しいです。
We must be careful of our health.人は自分の体に気をつけなければならない。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
The shy boy murmured his name.その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。
It's so easy when you know the rules.ルールが分かっていれば簡単。
Did he admit that he was wrong?彼は自分の非を認めましたか。
We can't be sure which door Tom will come through.トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。
You can't know his merits by his appearance.彼の良さは外見では分からない。
There are several good reasons why I have a freezer.私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
As you sow, so shall you reap.自分のまいた種は自分で刈ることになる。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
We cannot tell how much that great statesman has done for his country.あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。
Beats me.分かんない。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
This medicine will make you feel much better.この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Books occupy most of his room.本が彼の部屋の大部分を占めている。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
It may well be true.それは多分本当だろう。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Take the apple and divide it into halves.そのりんごを採って半分に切りなさい。
It happened a long time ago.それは随分昔に起きたことです。
Because the lecturer speaks quickly few people could follow him.講師が早く話すので分かる人がすくなかった。
I prefer to travel in my car.私は自分の車で旅するのを好む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License