Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A few minutes' walk brought him to the zoo. 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 The biologist is proud of his historic discovery. その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。 Your English leaves nothing to be desired. 君の英語は申し分ありません。 I should think she is under thirty. 彼女は30分前だと思いますが。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 Can you help me? I can't make out how to start this machine. 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 I heard my name called. 私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。 You can't know his merits by his appearance. 彼の良さは外見では分からない。 You had better see the cloth with your own eyes. その生地を自分の目で見た方がいい。 We must always stand up for our rights. 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 I have no idea what you mean. 君が言うことはさっぱり分からない。 The new subway enables me to get to school in 20 minutes. 新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。 He said he would pay for the dinner. 彼が食事代は自分が払うと言った。 I prefer to do it on my own. 自分でやりたいんです。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 I feel fresh after a walk. 散歩して気分がさわやかだ。 We don't have any money to spare. 私たちには余分なお金はない。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 She got through her work before five. 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 I got very tired, but I felt good. 私はとても疲れたが、気分はよかった。 It's the way that she laughs at herself that endears her to me. 彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。 Tom didn't expect to fall in love with Mary. トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。 He'll be along in ten minutes. 10分もすれば彼がやってきます。 She felt uneasy at the thought of her future. 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 I do not know when she will come back. 彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 Being with you makes me feel happy. あなたといると、私は幸せな気分になる。 I have a date with my boyfriend today, so I've been in a bliss since this morning. 今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。 Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 I know he is busy. 彼が忙しいのは分かっています。 Don't trust a man whose past you know nothing about. ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 After sleeping well, I felt much better. 寝むいた前に、気分は良いになった。 Tom can blame no one but himself. トムは自分自身しか攻めらない。 The game ended in a draw with a score 6-6. その試合は6対6で引き分けに終わった。 He cannot take care of himself. 彼は自分のこともできない。 You should be ashamed of your conduct. 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 She knows she's looking fine. あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance. ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。 Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more. どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。 We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 I feel fine. 気分爽快だよ。 It isn't hard to overcome your weaknesses. 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 You'll understand it right away. すぐに分かりますよ。 This house is large enough for your family to live in. この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 Ten dollars of regular unleaded, please. 無鉛レギュラーを10ドル分いれてください。 I do feel pretty good. かなりいい気分だ。 The brave captain saved his ship. その勇敢な船長は自分の船を救った。 Do as you would be done by. 自分がしてもらいたいように人にもしなさい。 You ought to blame yourself, not the others, for the failure. 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 Tony liked his job very much. トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。 Can I call you back in twenty minutes? 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that." 「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」 The committee was split over the project. 委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 We walked a few minutes and reached the shore. 数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。 She glimpsed him running through the crowd. 彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。 Does my training qualify me to teach? 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 As a secretary she is a prize. 彼女は秘書として申し分がない。 During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. 歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 I am not content with what I am. 今の自分には私は満足していない。 I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 We have a break from 10:40 to 11:00. 10時40分から11時まで休み時間です。 Not feeling well, I stayed home all day. 気分が良くなかったの、1日中家にいた。 Tom knows that Mary doesn't know the answer. トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。 Do you have a room of your own? 君は自分の部屋を持っていますか。 The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 She obviously thought she was a good woman, but... 自分じゃいい女だと思っていたけど。 Ben, if anything, was a sensible man. ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。 The class was divided into four groups. そのクラスは4つのグループに分けられた。 4219 is an extremely unlucky number. 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 The chances are that he has not heard the news yet. 多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。 The train will get you there after half the time. この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 I found myself lying in my bedroom. 気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。 I'm happy enough. 十分に幸せだ。 We'll need an extra ten dollars. 私達は余分に10ドルが必要になろう。 When they arrived in the town they found it easy to make friends. 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 I have been to the place that she spoke about in her talk. 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 His books are almost useless. 彼の本は大部分役にたたない。 I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. この地域では水インフラの整備が十分でない。 Only time will tell if he was right. 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 He is an expert in the area of city planning. 彼は都市計画の分野の専門家だ。 Say with one's own lips. 自分の口で言う。 Let me know in case you feel sick. もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 I don't know whether to accept or refuse. 私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。 The mirror on a compact I got from a friend has cracked. 友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。 I must put my watch forward two minutes. 私は時計を2分進めなければならない。 She had to rely upon her inner strength. 彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 You have to protect your family. あなたは、自分の家族を守らなければならない。 You should be true to your word. 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。