UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is mine; I wrote my name in it myself.この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.スペインの人口は日本の約三分の一である。
I had not run five minutes when I got out of breath.5分と走らないうちに息切れしてしまった。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
Americans spend much of their free time at home.アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
His experience qualifies him to do the job.彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
I've done half the work, and now I can take a break.仕事は半分終わった、やっと休憩できる。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。
I don't want to see my future after 30 years.自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れるな。
I wasn't aware that you were so ill.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
Don't wanna feel blue.ブルーな気分になりたくない。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Mary sued her own mother.メアリーは自分の母を訴えた。
I didn't know where it came from.それがどこから来たのか分からなかった。
At best I can do only half of what you did.私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
What will actually happen is anyone's guess.実際に何が起こるか誰にも分からない。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Do you know what this means?これどういう意味か分かる?
Heaven knows why.誰もなぜだか分からない。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
He blamed her for imagining that she was sick.彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I am feeling wonderfully refreshed.私はとても気分がさわやかだ。
I can type 50 words a minute.私は1分間50語タイプできます。
She left home ten minutes ago.10分前に出かけました。
He persisted in his opinion.彼は自分の意見に固執した。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
I don't know what to do from now on.これから先何をすべきか分からない。
The car broke down after half an hour's driving.30分走った後でその車は動かなくなった。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ちいただけませんか。
I ate myself sick.食べ過ぎて気分が悪い。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
He never speaks of his own job.彼は決して自分の仕事について話さない。
You seem to be insensible of their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
I wish I had a house of my own.自分の家があったらな。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
The fact is that they don't have enough money.実のところ彼らには十分なお金がなかった。
Let's wait for another 5 minutes.もう5分待ってみましょう。
I couldn't understand why she frowned at him.なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。
He is proud of his son.彼は自分の息子を自慢に思っている。
I could hardly tell who was who.誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。
He showed off his new car.彼は自分の新車を見せびらかせた。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
We can get along very well without you.我々は君がいなくても十分やっていける。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
The small intestine consists of three parts.小腸は大きく3つに分けることができる。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Certainly you may well be right.確かにあなたの言い分は正しいかもしれません。
The teacher turned out to be sick.その先生は病人だということが分かった。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
We had to wait for him for ten minutes.私達は彼を10分間待たねばならなかった。
He made a close analysis of the situation.彼はその状況について綿密な分析をした。
The water is deep in this part of the river.川のこの部分は水深が深い。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
I'd rather have a room of my own, however small it may be.どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
He has little confidence in himself.彼はほとんど自分に自信がない。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
A mother rabbit keeps her babies warm with her own body.母ウサギは、赤ん坊たちを自分のからだで暖かくしている。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Solve this problem on your own.自分でその問題を解きなさい。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
You'll feel better if you take these pills.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
She knows herself well.自分のことがよくわかっている。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
You have to blast your way out.人垣をかき分けて出なくちゃね。
As I had met him before, I recognized him at once.前に彼にあった事があるので、すぐ彼だと分かった。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
What he said is still dark.彼のいった事がまだよく分からない。
I know.分かってます。
It took him a moment to realize where he was after he came to.気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
I can't keep track of our family budget.私はうちの家計がどうなっているか分からない。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
That famous poet planned on killing himself in his library.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
The students did the work themselves.生徒達は自分たちでその仕事をした。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
The money will be enough to carry me to Hong Kong.この金でホンコンまでは十分いけるだろう。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I wish I could speak English half as well as he can.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
If I had enough money, I could go abroad.十分なお金があれば海外に行けるのに。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License