The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She feeds her dog the same thing that she eats.
彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
I can't help you. Do your assignment yourself.
私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
Let's take a break for a change.
気分転換に休憩しよう。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
She is now in a low frame of mind.
彼女は今気分が沈んでいる。
I could not tell what I should do then.
そのとき私はどうしたらよいのか分からなかった。
Do it yourself and do it right away.
自分でそれをせよ、しかも直ちに。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.
私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
He prepared supper by himself.
彼は自分で夕食の支度をした。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
I'll finish it in two or three minutes.
2、3分でそれを終えるつもりだ。
He leaves his homework half-finished.
彼は宿題を半分しかやらない。
I had to remove some of the things I had.
持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
He acknowledged his fault.
彼は自分の落ち度を認めた。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
You should pay more attention to what you say.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I cannot tell which is the right side of this paper.
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
How are you feeling this morning?
今朝は気分はいかがですか。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
He couldn't account for his foolish mistake.
彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
We divided ten dollars among the five of us.
10ドルを私たち5人で分けた。
I spend half my time going out with her.
時間の半分を彼女とのデートに使います。
She brought up her child at the cost of her life.
彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。
Only then did he realize he had been deceived.
自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。
Can you will yourself to fall asleep?
あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
I made these clothes myself.
私はこの服を自分で作りました。
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.
こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
He worked hard in order to support his family.
彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
He is working in the field of biology.
彼は生物学の分野で研究している。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
He regrets his stupid acts.
彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.
ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.