UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
He had to take care of his dog himself.彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
In an affluent society most people have a high standard of living.豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
It's Monday tomorrow so Ken might come.明日は月曜なので健が多分来るだろう。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
He will have his own way.彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
I dare say it will rain tomorrow.多分明日は、雨でしょう。
I could hardly tell who was who.誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。
I ate a large dinner and my hunger was satisfied.ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I have only half as many books as he does.私は彼の本の半分しか持っていない。
She was able to solve the problem in ten minutes.彼女は10分でその問題を解くことができた。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
She can't have written it herself.彼女が自分で書いたはずはない。
She sat for her portrait.彼女は自分の肖像画を描かせた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
The bus leaves every ten minutes.バスは10分おきにきます。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
He came five minutes behind the appointed time.彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
I don't know the meaning of hatred.俺には憎しみの意味が分からない。
Why don't you make it yourself?ご自分で作ってみたらどうですか。
She filled her bag with apples.彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
If I had had enough money, I could have bought it.もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。
There's always a good part in human folly.人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
I feel relaxed with him.彼といるとくつろいだ気分になります。
How do you feel today?今日はご気分はいかがですか。
Remember your station in life.身分をわきまえなっさい。
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
Tom said he'd call at 2:30.トムは2時30分に電話すると言った。
It really hit the spot.それは申し分ないです。
I don't feel like going out right now.今は出かける気分じゃない。
The bad-tempered man snapped at his daughter.そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。
We must be careful of our health.人は自分の体に気をつけなければならない。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
Someone came ten minutes ago.10分前に誰かが来たよ。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Do it yourself by all means.それは必ず自分でしなさい。
I waited for fifteen minutes.私は十五分待った。
I remember the house where I grew up.私は自分の生まれ育った家を覚えている。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
He likes to do everything for himself.彼は何でも自分でするのが好きだ。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late.彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。
You should have known better than to lend him money.彼に金を貸したらダメだってことを分かっていようものを。
I don't know this problem altogether.私にはこの問題がまったく分からない。
I was too sick to go to school yesterday.昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
In the end, I found out what was wrong with my TV.やっと、テレビの故障している個所が分かった。
You should know it.自分でもわかってるくせに。
I can walk to school in 10 minutes.学校まで10分で歩いて行ける。
He can scarcely write his name.彼は自分の名前を書くのがやっとだ。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
This is all I have to say.私の言い分はこれだけだ。
He could not so much as sign his own name.彼は自分の名前を署名することさえできなかった。
If you sit back and rest, you will feel much better.ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
I felt better after I took a rest.少し休んだら気分が良くなった。
He sold his own car without hesitation.彼はちゅうちょなく自分の車を売った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
I'm not feeling well.気分が良くないんですよ。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
He is a teacher, as is clear from his way of talking.彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
The recipe serves six people.その作り方の分量は六人分です。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。
I'm not sure I can afford it.払えるかどうか分からないざます。
I hope I am very efficient.私は自分が凄く有能だと思う。
I can type 50 words a minute.私は1分間50語タイプできます。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
You must do it yourself.君は自分でそれをしなければいけない。
You may as well go yourself.君が自分で行ってもいいよ。
She tried it herself.彼女は自分でそれをやってみた。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
I do not understand.分かりません。
I know exactly how you feel.あなたの気持ちがよく分かる。
Will I make it through?こんな自分から抜け出せるのか。
You bought the food, so if I buy the wine that will even things up.君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。
He could not carry out his plan.彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
I dare say he is innocent.多分彼は無罪だろう。
You should get acquainted with the history of your own country.自分の国の歴史は、よく知るべきです。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
You dropped your pencil.あなたは自分の鉛筆を落とした。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Does my training qualify me to teach?私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License