The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
You are too old not to see the reason.
君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.
木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.
それを分けるには2つに割らなくてはならない。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
I washed myself and felt much better.
体を洗い、ずっと気分がよくなった。
He quarrels with every person he knows.
彼は自分の知人の誰とでも口論する。
The train is ten minutes behind today.
列車は今日は十分遅れている。
He often lets me use his typewriter.
彼はよく私に自分のタイプライターを使わせてくれる。
I don't know what to say to Tom.
トムに何と言えばいいのか分からない。
She put sheets on her bed.
彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
I couldn't understand why she frowned at him.
彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。
Emmy folded the napkin in half.
エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
This is one of the worst movies that I have ever seen.
これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。
The king ruled his kingdom justly.
王は自分の王国を公正に治めた。
He built a new house for himself.
彼は自分のために新しい家を建てました。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.
我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
We are not born for ourselves.
われわれは自分だけのために生まれたのではない。
I wonder if she'll recognize me after so many years.
何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
He tore the newspaper in half.
彼はその新聞を半分に裂いた。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.