UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put your name on all your belongings.自分の持ち物には全て名前をつけなさい。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
If you disguise yourself, they won't be able to tell.変装すれば、分かりませんよ。
It may well snow tomorrow night.明日の夜は多分雪だろう。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
Our plane was about thirty minutes late.私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。
Are you doing what you think is right?君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
You will wish you had a house of your own.あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。
By the time she gets there, she will be happy again.そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。
After sleeping well, I felt much better.寝むいた前に、気分は良いになった。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
No matter where you go, you will find no place like home.どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
You will just have to do with what you've got.あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。
He is carrying out experiments in his laboratory.彼は自分の研究室で実験を行っている。
I feel at peace with myself now.今とてもゆったりした気分だ。
There is no mother that doesn't love her children.自分の子どもを愛さない母はいない。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
The plane made a perfect landing.その飛行機は申し分のない着陸をした。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ち下さいませんか。
I'd like to reserve a table for two.2人分の席を予約したいのですが。
I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
After sleeping well, I felt much better.よく眠ったらだいぶ気分がよくなった。
It is hard for me to put my thoughts into words.私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
The boy saw himself as an adult.少年は自分が大人になったと想像してみた。
We can't be sure which door Tom will come through.トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。
In about 20 minutes she made up her face.彼女は約20分で化粧をした。
My watch gains two minutes a month.ぼくの、時計はひと月に2分進む。
It is necessary that she should go herself.彼女が自分で行くことが必要です。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
I don't know if he will visit us next Sunday.彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
I have half a mind to see that myself.ぼくは自分でそれを見たいような気がする。
He is always vague about his intentions.彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
Mary thought she could change Tom.メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
A hearty dinner well appeased my hunger.ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
During the first year of the study, he learned he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
Mr Brown is looking for his own glasses.ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
Do you feel like going to the theater?あなたは映画に行きたい気分ですか。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。
He thinks himself a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
He finally realized that Mary had made a fool of him.彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
I didn't know which to take. I looked for a station attendant but didn't find one.どれに乗ったらよいか分からない。駅員を探すが見つからなかった。
She flatters herself by thinking that she is beautiful.彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly.バグだか何だか分からないけど、このソフトはちゃんと動かない。
Children surely have their own will to be independent.子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
What do you say to waiting five more minutes?もう5分待ってみましょう。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
One-third of the six members were women.6人のメンバーの3分の1は女性だった。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
He would not submit to his fate.彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
You'll feel better if you take this medicine.この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
One learns from one's own mistakes.人は自分の誤りによって学ぶものだ。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
I ate a large dinner and my hunger was satisfied.ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
Tend to your own affairs.自分の頭の上にいるハエを追え。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
Tom can hold his breath for five minutes.トムは5分間息を止められます。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
I have a few minutes to spare.2、3分なら時間があります。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
He cruised his way through the crowd.彼は群集を押し分けて進んだ。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
He was not about to admit his mistake.彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
How do you feel today?今日のご気分は?
The leather jacket has worn out at the elbows.その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License