UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is always full of her own affairs.彼女はいつも自分のことで頭がいっぱいだ。
Linda will try to have her own way in everything.リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
On foot, you'll arrive within thirty minutes.歩いて30分で着くでしょう。
I am feeling wonderfully refreshed.私はとても気分がさわやかだ。
Not feeling well, I stayed home all day.気分が良くなかったの、1日中家にいた。
I don't know what to buy him for his birthday.彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like.彼の良さは外見では分からない。
Develop your linguistic competence as much as possible.自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
I haven't seen him for a long time.彼には随分長いこと会っていない。
You'll be there in plenty of time.十分間に合いますよ。
The airplane took off ten minutes ago.その飛行機は10分前に離陸しました。
Go about your business!自分の仕事にかかりなさい。
Did you plan it yourself?ご自分で設計なさったのですか。
Do you follow?分かりますか。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
She loves the color of her T-shirt.彼女は自分のTシャツの色が好きだ。
Keep your room as neat as you can.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
I can tell my umbrella from the others.私は自分の傘が違うのがわかる。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
He has been telling lies about himself.彼は自分について嘘を言っています。
The plane came in 30 minutes late.飛行機は30分遅れて到着した。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
She cannot tell the time yet.彼女はまだ時間が分かりません。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は似たような運命から自分を守るために行動した。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
He saw there what he had dreamed about.彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
The old people were taken good care of.老人たちは十分な世話を受けた。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
The more we learn, the better we realize our ignorance.学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
He gathered his books together.彼は自分の本をかき集めた。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Enjoy yourself to the fullest.十分に楽しみなさい。
The train was ten minutes behind time because of heavy snow.大雪のために列車は10分遅れていた。
He ought to be ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
That's not likely in so far as I can see.私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
The story turned out to be true.その話は本当である事が分かった。
He entered his room.彼は自分の部屋に入った。
4219 is an extremely unlucky number.4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。
He blushed at his folly.彼は自分の愚かさを恥じた。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
This problem is difficult for me to some degree.この問題は私にとっては幾分難しい。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
I'll do it by myself too.自分でもそれをやってみます。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
They looked up to their leader.彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
You understand what I'm saying, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Heaven knows why.誰もなぜだか分からない。
It isn't hard to overcome your weaknesses.自分の弱点を克服することは難しいことではありません。
Let the tea draw for ten minutes.この御茶は10分間煎じてください。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
After sleeping well, I felt much better.よく眠ったらだいぶ気分がよくなった。
Divide the cake between you two.あなたたち2人でケーキを分けなさい。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
The pot can't call the kettle black.自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
I make it a rule to take a walk for half an hour every morning.私は毎朝30分散歩をすることにしている。
Please don't laugh! Try it yourself!笑ってはいけません。自分でやってみなさい。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
He could not account for his foolish mistake.彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
Half-forgotten music danced through his mind.半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。
He completed his work at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
Three quarters of them agreed.彼らの、4分の3が賛成した。
I corrected myself.自分で訂正した。
I had hardly walked for a few minutes when it began to rain.2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。
Above all, you must take good care of yourself.何よりも体には十分注意しなさい。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I don't feel like doing anything today.あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
We found it hard to change the plan.私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。
He devoted all his time to the study of history.彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。
The soldier made light of his wounds.その兵士は自分の傷を軽く見ていた。
The separation of gold from sand is problematic.砂から金をより分けるのは難問だ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself.本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。
John can't keep his family.ジョンは自分の家族を養うことができません。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
With teaching and studying my time is taken up.教えることやら研究やらで自分の時間がない。
He drove his sport car at full speed.彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。
I informed her of my arrival.私は彼女に自分が到着した事を知らせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License