UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one can understand how the accident happened.だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。
The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash.その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。
Since tomorrow's Monday, Ken will probably come.明日は月曜なので健が多分来るだろう。
Day by day and month by month, Internet technology is growing. Actually, make that second by second and minute by minute.インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している。
The police found the politician dead in his room.警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I know myself very well.自分でよくわかっている。
I translated the poem as best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
I'm not charmed about working in mid summer.真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Japan is ahead of other advanced countries in electronics.日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。
I don't know what to do anymore.もう何をしたらいいか分からない。
One drop of the poison is enough to kill 160 people.1滴の毒は160人を殺すのに十分である。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I don't think it's strange at all.自分は全然変だと思わない。
She came back ten minutes after the explosion.爆発の10分後に彼女は帰って来た。
Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood.ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。
I knew you'd get here in time.あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
Divide this line into twenty equal parts.この線を20等分せよ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I don't want a Ferrari bad enough to sell my house to get one.自分の家を売ってまでフェラーリ欲しくないよ。
How did you know we were here?どうしてここにいるって分かったの?
He thinks he is somebody, but really he is nobody.彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
We ordered 40 minutes ago.40分前に注文したのですが。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
I can do it in half the time.私は半分の時間でできます。
She thought for a few minutes.彼女は2、3分考えた。
Her mother is arriving by the 9:10 train.彼女の母は9時10分の列車で着く。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Each speaker was allotted five minutes.各人五分ずつ話す時間が与えられた。
Tom was at a loss how to express himself.トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
I don't see what's wrong with that.それのどこが悪いのか分かりません。
I'll finish it in two or three minutes.2、3分でそれを終えるつもりだ。
I wanted to have had everything my own way.私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
Not knowing what to do, I asked for help.どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
Show your own business.自分の事をしろ。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
We must stand up for our rights.私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
This car is not at my disposal.この車は自分で自由に使えない。
The children were well looked after.その子ども達は十分な世話を受けた。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
At first he was all at sea in his new job.初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
They were separated into two groups.彼等は二つのグループに分けられた。
One ought to be true to oneself.人は自分に忠実であるべきだ。
You see what I mean?私の言っている意味が分かりますね。
He decided to rent his property to that company.彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
I don't feel like sleeping just now.今すぐには眠りたくない気分だ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
There are not enough chairs for us to sit on.私達が座るのに十分なだけのいすがありません。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
We have a homeroom meeting for ten minutes every morning.毎朝私たちは10分間ホームルームがあります。
Is this a picture that he drew by himself?これは彼が自分で描いた絵ですか。
I'm interested in creating my own web pages.私は自分のホームページを作ることが趣味です。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
Go back to your seats.自分のシートに戻りなさい。
They found that their families didn't like each other.彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
You don't have to hide your feelings.自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムはたいてい10時40分に寝ます。
Can you see the difference?その違いが分かりますか。
Do your homework for yourself.宿題は自分でやりなさい。
Most of the students here are diligent.ここの学生は大部分がまじめである。
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
I didn't make it myself.自分で作ったのではないのですよ。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Tom is probably hungry.トムは多分お腹が空いている。
I hate the way I look.私は自分のルックスが嫌いだ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
We should be conscious of our shortcomings.自分たちの欠点を自覚するべきです。
I heard her singing in her room.私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
We still have plenty of time left.まだ時間は十分ある。
You are required to provide three months' rent in deposit.あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
As far as I know, he said that himself.わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
He was listening to music in his room.彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。
This is too difficult for me.これは私にとって難しすぎて分からない。
Each of his children has his own room.彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
She speaks clearly enough to be easily understood.彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。
I don't know what you're talking about.何の話をしてるのか分からないよ。
He confessed that he had committed the crime.彼は自分が罪を犯したと白状した。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
He thought that there was no point in studying further in this field.彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License