UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Attend to your business alone!自分のことだけかまってろよ。
The rumor turned out to be false.そのうわさはうそである事が分かった。
This is a picture of my own painting.これは私が自分でかいた絵です。
He blames his failure on bad luck.彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
If you take this medicine, you'll feel better.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
The road divides here into two.道はここで二つに分かれている。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up.私は友人を30分待ったが、来なかった。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
He has proven that he is not worth his salt.彼は役に立たない人間であることが分かった。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
You should awake to your responsibilities.あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
I'm not feeling well.私は気分が良くないのです。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
I really love my work.自分の仕事にやりがいを感じています。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。
I felt much more relaxed.とても落ち着いた気分でいることができた。
The train is 30 minutes late.列車は30分遅れている。
I feel much worse today than yesterday.昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。
He was not conscious of his weak point.彼は自分の弱点に気づいていなかった。
Tom can't even write his own name.トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
I informed her of my arrival.私は彼女に自分が到着した事を知らせた。
They make good use of their rooms.彼らは自分の部屋をうまく利用している。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
It's about a ten-minute drive from here.ここから車で10分くらいです。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
You reap what you sow.自分のまいた種は自分で刈ることになる。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ちいただけませんか。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
Imagine a situation where you are all alone.自分一人きりの状況を想像してごらん。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
I was on my own during these months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
She need not have owned up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。
I'm afraid she won't accept my explanation.彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
The more we learn, the better we realize our ignorance.学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
She parades her wealth.彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
Be proud of yourself.自分に誇りを持ちなさい。
He always left the problem of this children's education to his wife.彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
If I had had enough money, I could have bought it.もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。
We ordered 40 minutes ago.40分前に注文したのですが。
I know.分かってます。
Tend to your own affairs.自分の頭の上のハエを追え。
Kelly has an eye for good English.ケリーは良質な英語を見分ける目がある。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
I always have a good supply of tissues in my pockets.私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
The whole is more than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
I mistook him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。
Nobody is equal to this young woman in the field of music.音楽の分野では誰もこの若い女性にかなわない。
You must keep your room clean.自分の部屋をきれいにしておきなさい。
Even I can't believe that.自分でも信じられない。
Because she felt sick.気分が悪かったからです。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
You can't know his merits by his appearance.彼の良さは外見では分からない。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor.日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
I heard my name called in the station.私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
The man blew out his own brains.その男は自分の脳を撃ち抜いた。
He said that the last bus leaves at 10:50 p.m.彼は最終バスは10時50分にでるといった。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
Tom smiled at himself in the mirror.トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
I know every inch of the town.その町のことは自分の庭のようによく知っている。
I am proud of being a doctor.私は自分が医者であることを誇りに思っている。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
He saved his friend at the risk of his own life.彼は自分自身の命をかけて友人を救った。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
To help others is to help yourself.他人を助けることは自分を助けること。
He did it himself.彼が自分でやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License