UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher gathered his students around him.先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手として自分の人生に満足している。
I feel fine.気分爽快だよ。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
She likes to talk about herself.彼女は自分のことを話すのが好きだ。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
That accounts for why the door was open.それでドアが開いていたわけが分かる。
Not feeling well after a long drive, I slept for a while.長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。
Nobody understands me.誰も私のことを分かってくれない。
That's my province.それは私の領分ですよ。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
She advanced her watch ten minutes.彼女は時計を10分進ませた。
He did the work for himself.彼はその仕事を自分でやった。
He confessed his guilt.彼は自分の罪を白状した。
How often do the buses run?バスは何分おきに出ていますか。
Tony looked down at his dirty old shoes.トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
I ate myself sick.食べ過ぎて気分が悪い。
I don't know when he will come.彼がいつ来るか分かりません。
She reflected on what she had done.彼女は自分がしたことを反省した。
Can you tell one bird from another by hearing them?小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Take this medicine. You will feel better soon.この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。
I make it a rule to take a walk for half an hour every morning.私は毎朝30分散歩をすることにしている。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
She was hurt to find that nobody took any notice of her.自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。
It's difficult to feel at home in a foreign language.外国語に十分慣れることは困難だ。
You are saying you intentionally hide your good looks?自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
The rumor turned out to be false.そのうわさはうそである事が分かった。
This fact accounts for his ignorance.この事実で彼が無知なのが分かる。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Look the word up for yourself in the dictionary.その語は自分で辞書で調べなさい。
The mere sight of a mosquito makes her sick.蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
Did you talk about your hobby?あなたは自分の趣味について話しましたか。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
Few people can realize their faults.自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
He claims to be a friend, but it not such.彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。
When I was fifteen, I got a room of my own.15歳の時、私は自分の部屋を持った。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
We couldn't convince him of his mistakes.私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
I'd like to reserve a table for two.2人分の席を予約したいのですが。
I don't understand the way that he thinks.彼の考えがさっぱり分からない。
The mother told her daughter to do it herself.そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。
Don't forget to put your dictionary beside you.必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。
He saved the boy at the risk of his own life.彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
The leather jacket has worn out at the elbows.その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
The boy took the radio apart.その男の子はラジオを分解した。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を行かせた。
Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I built this dog house all by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
She felt like crying when she heard the news.彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。
Many women could barely spell their names.多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。
We extended the meeting another 10 minutes.私達は会議をもう十分延長した。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
I have to clean my room.自分の部屋を掃除しないとね。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
The baby has been crying for almost ten minutes.その赤ちゃんはもう10分近くも泣きっぱなしだ。
Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
Tom decided to take matters into his own hands.トムは自分で何とかすることに決めた。
He thinks himself a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Don't blame others for your failure.自分の失敗を人のせいにするな。
You seem to be insensible of their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
I'm arriving at the station around one thirty-five.1時35分くらいに駅に着きます。
If there were no air, man could not live even ten minutes.空気がなかったら人間は10分と生きていられない。
Mother divided the cake into eight pieces.母はケーキを8つに分けました。
Perhaps the train has been delayed.多分その列車は遅れています。
Eating a good breakfast is very wise.朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。
Don't conceal what you feel about it.それについて自分の感じることを隠してはいけない。
Tom didn't know what to say.トムは何と言えばいいか分からなかった。
It's a ten minutes walk to the bus stop.バス停まで歩いて十分です。
I don't know.分かりません。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
It's a ten minute walk to the station.駅まで歩いて10分です。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
To him the five minutes seemed like as five hours.彼にはその5分が5時間にも思えた。
You understand, don't you?分かったでしょう。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
I go to my work at eight forty as a rule.通常、私は8時40分に出動する。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
He cannot take care of himself.彼は自分のこともできない。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
My watch is ten minutes fast.私の腕時計は10分も進んでいる。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
I am responsible for my own conduct.私は、自分の行動に責任がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License