UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She divided the cake into five pieces.彼女はケーキを五つに分けた。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
I have enough time for that.そのための時間は十分ある。
Close your eyes for three minutes.三分間目を閉じなさい。
I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater.銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。
Most of us love our country.我々のほとんどが自分の国を愛しています。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.身分を確認したいので、身分証明を要求する
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
She was reluctant to reveal her secret.彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
Let's take a 10-minute break.ここらで10分、休憩しようじゃないか。
He always insists on having everything his own way.彼は自分のおもいどおりにならないと言う。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
Do you have any idea what my life is like?僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか?
She went upstairs to her bedroom.彼女は2階の自分の寝室に上がっていった。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Just observe your cat and you will get to know him.お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
You never know what will happen.何が起こるか分らない。
I don't know this problem altogether.私にはこの問題がまったく分からない。
I don't know. Why don't you ask Tom?私は分かりません。トムに聞いてみたらどうですか?
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
Reflect on what you have done.自分のしたことをよく考えなさい。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
The issue divided the senators.その問題で上院議員の意見が分かれた。
I like my job very much.私は自分の仕事を気に入っています。
Keep your room as neat as you can.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
He has his own car.彼は自分の車を持っている。
As he didn't know what to say, he remained silent.どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
I saw it with my own eyes.私はそれを自分自身の眼でみた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
He is always vague about his intentions.彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
We've run enough for one day.今日1日、十分に走ったよ。
The troops had plenty of arms.その軍隊は十分な武器を持っていた。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
He completed his work at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
I don't feel like going out tonight.今夜は出かける気分じゃない。
The news made him happy.その知らせで彼は幸せな気分になった。
One is responsible for one's own words.自分の言った事には責任がある。
"I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth.「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
I couldn't understand why she frowned at him.彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。
He divided one million dollars among his five sons.彼は100万ドルを5人の息子に分けた。
He acquainted her with his plan.彼は彼女に自分の計画を知らせた。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
He dropped out half way into the race.彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
They were for the most part young girls.彼らは大部分若い娘たちだった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I don't know when he will be here.彼がここへいつ来るかは分かりません。
He could not believe his eyes.彼は自分の目を信じることができなかった。
Do you have a room of your own?君は自分の部屋を持っていますか。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
He can read well.彼は十分字が読める。
My big brother shared his cake with me.お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。
He accused me of his defeat.彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
He often lets me use his typewriter.彼はよく私に自分のタイプライターを使わせてくれる。
5 dollars in quarters and a dollar in dimes.5ドル分を25セント硬貨で、1ドル分を10セント硬貨で。
The new machine will take a lot of room.その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
He is boastful of his success.彼は自分の成功を鼻にかけている。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
To defend myself, I had to tell a lie.私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
It's 7:50 in the morning.朝の7時50分だ。
No one knows the reason.理由は誰も分からない。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
He's so moody I have trouble keeping up with him.あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
He is pleased with his work.彼は自分の仕事に満足している。
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
Don't forget your stuff.自分の持ち物を忘れるな。
Why does he always run his son down?なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。
It is impossible for you to be too careful of your health.健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。
You are responsible for what you do.君の自分の行動に責任がある。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
She always keeps her room clean.彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
Please pay a deposit of two month's rent.2ヶ月分の敷金を入れていただきます。
The lecture was beyond me.その講義は私には分からなかった。
He ruled his kingdom fairly.彼は自分の王国に善政を施した。
Let's split the reward fifty-fifty.報酬は山分けにしよう。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Above all, you must take good care of yourself.何よりも体には十分注意しなさい。
I never gave you my name.私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License