UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
I'll do it by myself too.自分でもそれをやってみます。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
We require much sleep.私たちは十分な睡眠を必要とする。
He is carrying out experiments in his laboratory.彼は自分の研究室で実験を行っている。
His English leaves nothing to be desired.彼の英語は申し分がない。
And there is not even enough water.そして十分な水さえない。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I tried harder than usual, so I'm all the more exhausted.いつものよりがんばった分だけ疲れました。
I'm getting high.ほろ酔い気分ですよ。
He not only made the plan of a new house but built it himself.彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Five thousand yen is enough to buy this dictionary.5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Do your own work.自分ですればいいだろ。
The money was divided among the three.その金は三人で分けられた。
The telephone rang a few minutes later.数分後に電話が鳴った。
I realized that what I had chosen didn't really interest me.私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。
It tastes just right.申し分のない味です。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
You will find this lesson easy.このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes.栗は少なくとも15分は茹でなくてはいけない。
I found the river dirty.私はその川が汚れているのが分かった。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
This is a proverb the meaning of which I do not understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
But I understand what he says.でも、私は彼の言うことが分かります。
Above all, you must take good care of yourself.何よりも体には十分注意しなさい。
He tore the newspaper in half.彼はその新聞を半分に裂いた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
He heard his name called from behind.彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。
He had his own way over everything.彼は何事につけても自分の思い通りにした。
The problem is that we don't have enough money.問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
It only takes a few minutes.ほんの2、3分ですよ。
If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call.もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
You'll find this map very useful.この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
He blames his failure on bad luck.彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
You find that it is shaped by science.それが科学によって形作られていることが分かる。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
He had no idea as to what she had in mind.彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
Divide this cake among you three.このケーキを君たち三人で分けなさい。
He felt himself growing old.彼は自分が老いていくのを感じた。
Tom is probably asleep.トムは多分眠っている。
I don't know what to say to Tom.トムに何と言えばいいのか分からない。
But the temple he had spoken of was his body.しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
She had to use her dictionary many times.彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
She finished ironing the clothes a few minutes ago.彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。
We love our children.私達は自分の子供たちを愛しています。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
I don't want to let myself go bad.自分を腐らせたくない。
She is unconscious of her sin.彼女は自分の罪に気がつかない。
They named their dog Lucky.彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
We can know in advance what excuse he will make.彼がどんな言い訳をするかはあらかじめ分かってしまう。
She saw herself in the mirror.彼女は鏡で自分の姿を見た。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
I don't know when Bob came to Japan.ボブがいつ来日したか分からない。
I'm feeling much better today.今日はずっと気分がよい。
It is difficult to know oneself.自分を知ることは難しい。
I'd like breakfast in my room at 8 sharp.8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
He says he has always been true to his wife.彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Jim awoke and found himself alone in the room.ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。
Not feeling well, I stayed home all day.気分が良くなかったの、1日中家にいた。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
I don't know if it is true.私はそれが本当かどうか分からない。
How can you justify your behavior?いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
He is probably dead.多分彼は死んだのだろう。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
I feel much worse today than yesterday.昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。
It's a quarter after nine in the morning.今は朝の9時15分だよ。
A mother rabbit keeps her babies warm with her own body.母ウサギは、赤ん坊たちを自分のからだで暖かくしている。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License