UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is always vague about his intentions.彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
He is clever enough to solve the problem.彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
Divide these apples between you three.これらのりんごを3人で分けなさい。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
I have enough money.お金は十分にあります。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
The thief reluctantly admitted his guilt.その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
Only time will tell if he was right.彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
Books occupy most of his room.本が彼の部屋の大部分を占めている。
He grouped his books into five categories.彼は自分の本を5分野に分けた。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
I understand what you mean.あなたの言うことは分かります。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
We must make a close analysis of the causes of the accident.我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
I couldn't understand why she frowned at him.彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
I'd like breakfast in my room at 8 sharp.8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。
But I want you to understand what I'm saying.でも言ってることは分かってほしい。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
He didn't really like his job, but he owed money on his new house.自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。
We'd like to split it. Could you bring it to us on two plates?分けて出してもらえますか。
The teachers were divided on the issue.先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
I scarcely believed my eyes.自分の目がほとんど信じられなかった。
I owe two months' rent for my room.私は部屋代が2ヵ月分たまっている。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
Excuse me, but I feel sick.すみません、気分が悪いのですが。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
You need not come here for the moment.当分の間、君はここへ来る必要がない。
He doesn't know what he's supposed to do.彼は自分が何をすべきかわかっていない。
He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him.皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。
She had to alter her dress by herself.彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。
She spends a major part of her income on food.彼女は収入の大部分を食費に使う。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Shared studying among premeds is rare.医学生が手分けして勉強することはまれである。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Learning calculus requires a lot of practice.微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
He was able to ski down the slope in three minutes.彼は3分でそのスロープを滑り降りることができた。
Did you plan it yourself?ご自分で設計なさったのですか。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The clock has two hands, an hour hand and a minute hand.時計には針が2本ある。時針と分針がそれだ。
I do not have a red cent to my name.私には自分のお金は一銭もない。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
I feel just fine.特別いい気分だ。
I heard my name called from behind me.自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。
It is your duty to study.勉強するのが、君の本分だ。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
In about 20 minutes she made up her face.彼女は約二十分で顔の化粧をした。
He thought that he was a genius.彼は自分が天才であると思っていた。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He persisted in his opinion.彼は自分の考えに固執した。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I soon grew to love my apartment.私はまもなく自分のマンションが好きになった。
The old lady was devoted to her dog.その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
Do you know the value of fear?恐怖の価値は、分かりますか?
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
I'm not sure what's wrong.どこが間違っているのかよく分かりません。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
I remember the house where I grew up.私は自分の生まれ育った家を覚えている。
He tried in vain to convince them of his innocence.彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.医療品は被災者たちに配分された。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
I dare say he is right.多分彼の言うとおりだろう。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
Not bad. I can earn a good enough living.悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。
Tom never thought he'd be able to do what he just did.トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。
I want to catch the 11:45.11時45分のに乗りたいんです。
Now I can look after myself.もう私は自分のことは自分でできます。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Tom gave Mary all the money he had.トムは自分が持っていたすべてのお金をメアリーにあげた。
He directed his remarks at the professor.彼は自分の意見を教授にぶつけた。
I was in entire ignorance of what had happened.私はなにがおこったのか全く分からなかった。
People usually become famous at the cost of their privacy.人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
My mother divided the cake into eight pieces.母はケーキを8つに分けました。
Mary always has to give her opinion.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
I don't know when he will be here.彼がここへいつ来るかは分かりません。
This is the job of my own choice.これは自分で選んだ仕事です。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
She doesn't admit that she is wrong.彼女は自分が間違っているのを認めない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License