UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Don't forget your stuff.自分の持ち物を忘れないように。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
The map helped me to orient myself.地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
Someone called on you ten minutes ago.10分前に誰かが来たよ。
All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users.全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。
We had hardly waited for five minutes when the bus came.5分待つか待たないうちにバスがきた。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
I was worried about my mistakes at first.初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
If I had had enough time, I could have seen more of London.時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
The plays of Shakespeare fall into four periods.シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの分を支払ってくれた。
He doesn't realise that he's tone deaf.あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
He adhered to his own theory.彼は自分の持論に固執した。
I take it that you are fully acquainted with the facts.あなたは十分事実を知っていると思う。
Nobody is equal to this young woman in the field of music.音楽の分野では誰もこの若い女性にかなわない。
He is capable of running a mile in four minutes.彼は4分で1マイル走ることができる。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
I bought this book for myself, not for my wife.私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
If you need a change of pace, why don't you come for a visit?気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。
The plane made a perfect landing.その飛行機は申し分のない着陸をした。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Maybe she is coming.多分彼女は来るでしょう。
I couldn't understand why she frowned at him.彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
We had to push our way through the crowd.混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。
Enough!もう十分よ!
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
We shouldn’t let other people know what we did.私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。
I didn't recognize him at first on the train.電車の中で、初めのうち、彼だと分からなかった。
Japan is ahead of other advanced countries in electronics.日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなきゃ。
I can't help you. Do your assignment yourself.私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
For circumstantial evidence, that's plenty.状況証拠としちゃあ、十分だね。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash.その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。
She can make her own dresses.彼女は自分の洋服を作ることができる。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
Why not look into the matter yourself?自分でそのことを調べてみたらどうですか。
He's strong enough to lift that.彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。
Did you make it by yourself?それは自分自身で作ったんですか?
Those men are rich who are contented with what they have.自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I don't feel like doing anything today.あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
Go about your business!自分の仕事にかかりなさい。
If I had had enough money, I could have bought it.もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。
If you take this medicine, you will feel better.この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
He regrets his having wasted his money.彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分らない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
We have enough seats for everyone.すべての人が座るのに十分な席がある。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
The money will probably be split evenly between those two.そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
I couldn't sleep well last night, so I don't feel well.昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。
You should drink a lot of liquid.水分をたくさん取ってください。
I can tell my umbrella from the others.私は自分の傘が違うのがわかる。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
I was very angry with myself for my lack of courage.度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
You must do it yourself.君は自分でそれをしなければいけない。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
I'm proud of my son.私は自分の息子を自慢に思っている。
I don't understand.分かりません。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
There wasn't enough evidence to convict him of the crime.彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
I dealt out three candies to each child.私はめいめいの子供にキャンディーを3つずつ分け与えた。
Can you see the difference?その違いが分かりますか。
I don't feel very good.気分が悪い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License