UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot fix this machine. It's very difficult.この機械 を治せません。随分難しいです。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
People who talk about themselves all the time bore me.いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。
He worked far into the night.彼は夜随分遅くまで働いた。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
If I had had enough money, I would have bought the bag.もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
This book is written in easy English for beginners to understand.この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
She dressed him like children dress their pets.子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
To know oneself is difficult.自分自身を知ることはむずかしい。
Betty can't tell right from wrong.ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
Accidentally, the rumor has turned out to be false.ふとしたことからその噂は嘘だと分かった。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I don't know whether to turn left or right.左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong.多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。
I feel like taking a hot spring bath tonight.今夜は温泉に入りたい気分だ。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
She had to accept her fate.彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
Mayuko has not slept enough.マユコは十分ねむってはいない。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
He could no longer restrain himself.彼はもはや自分を抑制することができなかった。
I dare say there'll be taxis at the station.多分駅でタクシーが拾えるでしょう。
He's quite able at his job.彼は十分その職に堪える。
This meal is adequate for two.この食事は二人分ある。
I don't know which doctor she meant.彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
We divided the money between us.その金は我々の間で分けてしまった。
It's no use thinking about one's lost youth.自分の失われた青春を考えても無駄である。
Do we have enough food?十分な食料があるか。
One drop of the poison is enough to kill 160 people.1滴の毒は160人を殺すのに十分である。
He started talking about his ideals as usual.彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
This winter will probably be very cold.今年の冬は多分非常に寒いだろう。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
A sound sleep made me feel much better.ぐっすり眠ったのでとても気分が良くなりました。
My watch gains five minutes a day.私の時計は日に五分進む。
He stuck with his own theory.彼は自分の持論に固執した。
You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。
When I feel fine, I go for a walk.気分のよいときには、私は散歩に行きます。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。
Tom has become incapable of loving himself.トムは自分を愛せなくなっている。
He did it in only a fraction of a second.彼は1秒のほんの何分の1かでそれをした。
Try to do things for yourself.物事を自分でするよう努めなさい。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
She always keeps her room clean.彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。
The trouble is that he thinks only of himself.困ったことには彼は自分のことしか考えない。
We found all the boxes empty.箱が全部空っぽである事が分かりました。
Two-thirds of the students came to the meeting.学生の3分の2がその集会に出ました。
He put his thoughts on paper.彼は自分の考えを書き留めた。
This clock gains two minutes a day.この時計は一日に二分進む。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
You should read such books as will benefit you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
For the most part, I agree with what he said.彼の言ったことに大部分賛成です。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
She felt like crying when she heard the news.彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。
I have no idea what you're talking about.何の話だかさっぱり分かんないよ。
She has a comfortable income.彼女には十分な収入がある。
She admitted that she was wrong.彼女は自分が誤っていることを認めた。
I felt my heart beating wildly.私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
I feel bad about what I said.自分の言ったことを後悔している。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
I can hardly understand what she says.私は彼女の言うことがほとんど分らない。
Is this a picture of your own painting?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
The robbers did away with their victims.泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
We tied with the other team for first place.相手チームと首位を分けた。
She put down her thoughts on paper.彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
He could not carry out his plan.彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
The lecture was beyond me.その講義は私には分からなかった。
Don't come to school to lark around.遊び半分に学校へ来るな。
Water evaporates when it is heated.水分は温められると蒸発する。
Some people live on their sons.自分の息子に頼って生きている人もいる。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Look the word up for yourself in the dictionary.その語は自分で辞書で調べなさい。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Are you sure of your facts?君は自分が申し立てていることに自信がありますか。
He devoted all his time to the study of history.彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。
I wasn't aware that you were feeling that bad.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
The bus was two minutes early.バスは2分早かった。
He disposed of the trash.彼はそのごみを処分した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License