UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's only four minutes from here by train.列車でならここからたった四分だ。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
He's quite able at his job.彼は十分その職に堪える。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
He finished the opening.彼はほんの冒頭部分を書き終えた。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Would you please boil my eggs for 2 minutes?卵を2分ゆでにしてくれますか。
What the fuck do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
I'm not feeling well.気分が良くないんですよ。
My bag was here five minutes ago, but it is gone now.5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
This is a doll which she made herself.これは彼女が自分で作った人形だ。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
She felt like taking a walk.彼女は散歩したい気分だった。
The old woman lends money at the rate of three percent.その老婆は三分の利子で金を貸す。
I corrected myself.自分で訂正しました。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
Tom decided to take matters into his own hands.トムは自分で何とかすることに決めた。
I had complete mastery over my feeling.私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
They were for the most part young people.彼らは大部分が若者であった。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
They caught up with us half an hour later.彼らは30分後に追いついた。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
It may be that he likes his job.多分彼はこの仕事が好きだろう。
Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
Your English composition leaves nothing to be desired.君の英作文は、申し分ない。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Perhaps the train has been delayed.多分その列車は遅れています。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
A few minutes' walk brought him to the zoo.彼は2、3分歩いたら動物園に出た。
I've had enough, thank you.十分頂きました、有り難うございます。
This is the doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
The selfish man was despised by his companions.その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
It's very difficult to know yourself.自分自身を知ることは非常に難しい。
Linda will try to have her own way in everything.リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
He cares for nobody but himself.彼は自分の事しか考えない。
The clock has two hands, an hour hand and a minute hand.時計には針が2本ある。時針と分針がそれだ。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Even I can't believe that.自分でも信じられない。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
She is in no humor for task.彼女はその仕事をする気分ではない。
The weather was perfect yesterday.きのうの天気は申し分なかった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I've changed my website's layout.自分のホームページのレイアウトを変えた。
I found the problem was easy.その問題はやってみたらやさしいこと分かった。
Half of the apple was rotten.そのりんごの半分は腐っていた。
She takes pride in her high school.彼女は自分の高校を誇りにしている。
Happy are those who think themselves wise.自分が利口だと思っている人は幸せだ。
He may be a good man for all I know.彼は多分よい男であるかも知れない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
You can't separate dreams from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
I feel like I understand your feelings.君の気持ちが分かるような気がする。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
Will you send down a pot of coffee?コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。
You should carry out your own plan.あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
She is always full of her own affairs.彼女はいつも自分のことで頭がいっぱいだ。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
Is it yours?それは自分のものですか。
Tom said he'd pay for the entire thing.全部自分が払うとトムは言った。
He tore the newspaper in half.彼はその新聞を半分に裂いた。
I am ashamed of my poor English.私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
Having fed the dog, he sat down to his own dinner.犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
I should think she is under thirty.彼女は30分前だと思いますが。
Don't compare your children with others.自分の子を他人の子と比較するな。
I couldn't understand why she frowned at him.なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。
I saw Tom a few minutes ago.数分前にトムに会った。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
It is the role of a student to study.勉強するのが学生の本分だ。
Got it!分かった!
There were enough seats for all of us.私たち全員が座るのに十分な席があった。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
It's hard for me to put my thoughts into words.私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Everyone believes in their own potential.誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
This is too difficult for me.これは私にとって難しすぎて分からない。
I cannot see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
He felt himself growing old.彼は自分が老いていくのを感じた。
I can't keep track of our family budget.私はうちの家計がどうなっているか分からない。
Not feeling well after a long drive, I slept for a while.長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License