These specimens are divided into several categories.
これらの標本はいくつかの種類に分類される。
She is her own worst enemy.
彼女は自分に損なことばかりしている。
I took it for granted that my watch kept the correct time.
私は自分の時計があっているとばかり思っていた。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Two thirds of the work is finished.
その仕事の3分の2が終わっている。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
England was once torn by civil war.
イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
I've changed my website's layout.
自分のホームページのレイアウトを変えた。
I can take care of yours truly.
自分のことは自分でできる。
You've got to carry out your commitment at all costs.
自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
He trained his dog to fetch the newspaper.
彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
He was not conscious of his weak point.
彼は自分の弱点に気づいていなかった。
Let's take a walk for a change.
気分転換に散歩しよう。
He is older and wiser now.
彼は今少し大人になって分別がついている。
You will see the difference.
あなたは違いが分かります。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
I'm getting high.
ほろ酔い気分ですよ。
Not knowing what to do, I asked for his advice.
何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
He would not submit to his fate.
彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
You may have read this book already.
君は多分この本を読んでしまったでしょう。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.
本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
He has not realized his mistakes yet.
彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
Take this medicine, and you will feel better.
この本を読みなさい。そうすれば気分がよくなりますよ。
Today he is better, if anything.
今日はどちらかといえば、気分が良い。
He hates himself.
彼は自分を嫌う。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.
子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.
彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
You dropped your handkerchief.
あなたは自分のハンカチを落としました。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Spanish is much easier than German.
スペイン語はドイツ語より大分易しい。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。
Do you feel any better today?
今日は気分がよくなりましたか。
I'm at a loss for what to say.
何を言うべきか分からない。
It's a ten minutes walk to the bus stop.
バス停まで歩いて十分です。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Is she faultless herself?
自分には欠点がないというのだろうか。
I do not have a red cent to my name.
私には自分のお金は一銭もない。
You don't understand how fortunate the country you live in is.
自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。
He cannot so much as write his own name.
彼は自分自身の名前すら書けない。
I was wary of showing my intention.
私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.