When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
We finally got rid of our old car.
とうとう使い慣れた車を処分しました。
It's quarter to eight now.
今、8時15分前です。
I couldn't even understand the main point of what he said.
私は彼の話の要点が分からなかった。
Half of the apples are rotten.
りんごの半分が腐っている。
During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.
試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
I don't feel like going out this morning.
今朝は出かけたくない気分だ。
I thought you'd be in your room.
あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
I feel like taking a rest.
ちょっと休憩したい気分だ。
I have only half as many books as he.
私は彼の本の半分しか持っていない。
She divided the cake between the two.
ケーキを二人に分けた。
Mary always has to put her two cents worth in.
メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
I'm not good at expressing my feelings.
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
Heaven knows why.
誰もなぜだか分からない。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
He should reflect on his failure.
彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
I have no idea why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
It tastes just right.
申し分のない味です。
She kept him waiting half an hour.
彼女は彼を30分待たせた。
I want to have a talk with him about my future.
私は自分の将来について彼と話したい。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
Did you draw this yourself?
これ自分で描いたの?
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。
The clock is ten minutes slow.
時計が10分遅れている。
It took five minutes to get to the station.
駅へ着くのに5分かかった。
I could hear my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
I will never go out of my way.
ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
I need to set my watch to two minutes faster.
腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.
彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
We must take care of ourselves.
自分の健康に注意しなければいけない。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
He can't possibly write the letter by himself.
彼が自分で手紙を書くはずがない。
Please pay the tax on the items over there.
この品の税金分はむこうでお支払い下さい。
I can trace my ancestors back 200 years.
私は自分の祖先を200年遡ることができる。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
To help others is to help yourself.
他人を助けることは自分を助けること。
The librarian classified the books according to subject.
司書は主題によって本を分類した。
Do you think you could make it at 9:30?
9時30分にしていただけますか。
This car must go.
この車を処分しなければならない。
He is not likely to succeed.
彼は多分成功しないでしょう。
The population of that country is about three-fourths of that of Japan.
その国の人口は日本の約4分の3です。
Let's leave the matter as it is for the present.
当分の間その問題はそのままにしておこう。
It is easy to tell him from his brother.
彼と彼の兄を見分けるのは簡単だ。
Close your eyes for three minutes.
三分間目を閉じなさい。
You have to make your own bed here.
ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
"How soon will the bus come?" "In five minutes."
「バスはあとどのくらいで来ますか」「5分で来ます」
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.