The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
Beth described what she had seen in detail.
ベスは自分が見たことを詳しく説明した。
What he said is still dark.
彼のいった事がまだよく分からない。
I hurried to the house only to find it empty.
私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。
No, it gains ten minutes a day.
いいえ、一日に十分も進むんです。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
Develop your linguistic competence as much as possible.
自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
Go back to your seats.
自分の席にもどりなさい。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
That bridge is half as long as this one.
あの橋はこの橋の半分の長さである。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
If I had had enough money, I could have bought it.
もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
You'll be there in plenty of time.
十分間に合いますよ。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.
秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
We came to a place where the road branched into two lanes.
道が2つの小道に分かれるところへきた。
In Japan, the vernal and autumnal equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
And he calls himself a sailor.
それでいて自分は船乗りだという。
I wish I were as smart as you are.
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
I boldly painted my answer.
私は自分の答えを大胆に描きました。
He advanced me a week's wages.
彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。
He is willing enough.
彼はその気は十分にある。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Half of the town burnt down in the fire.
火事で町の半分が焼け落ちた。
He was sure that he would make a new discovery some day.
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
Tom is probably angry.
トムは多分怒っている。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
To begin with, you must know yourself.
まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
At times I can't understand him.
ときどき、私は彼が分からない。
He is regretting his action.
彼は自分のしたことを後悔している。
I had not run five minutes when I got out of breath.
5分と走らないうちに息切れしてしまった。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Not knowing what to say, I remained silent.
何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。
Take care of your health.
自分の健康を大切にします。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
I feel like singing in the rain.
雨の中で歌いたい気分だ。
A few minutes' walk brought me to the park.
数分歩くと公園に着いた。
You ought to know better at your age.
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi