The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like going on trips in my car.
私は自分の車で旅をするのが好きだ。
Tom arrived three minutes early.
トムは三分早くついた。
I was made to wait for over 30 minutes.
私は30分以上もまたされた。
This part of the report may be left out.
レポートのこの部分は省略できる。
You never can tell what might happen if Tom meets Mary.
もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。
This is a picture of his own painting.
これは彼が自分で描いた絵です。
You should drink a lot of liquid.
水分をたくさん取ってください。
Always be true to yourself.
いつも自分自身に誠実でいなさい。
He stuck to his job.
彼は自分の仕事に専念した。
You don't know when you're alive.
人は自分で思っているほど不運ではない。
Almost everyone I know has a bicycle.
私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
Mother divided the cake into three parts.
母はケーキを三つに分けた。
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.
よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。
He was happy being a Jew.
彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。
Anyone can write his own name.
誰でも自分の名前は書ける。
He finished sorting the papers.
彼は書類の分類を終えた。
She finished ironing the clothes a few minutes ago.
彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
It was only yesterday that I realized what she really meant.
昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife?
なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。
4219 is an extremely unlucky number.
4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。
I saw that he was right.
私は彼が正しいことが分かった。
She learned her part very quickly.
彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。
I don't feel well.
気分がよくないんだ。
She liked talking about herself.
彼女は自分の話をするのが好きだった。
The class were divided in their opinion.
クラスは意見が分かれた。
I know what we can do.
私達に何ができるか分かっている。
We walked a few minutes and reached the shore.
数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
He divided one million dollars among his five sons.
彼は100万ドルを5人の息子に分けた。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.
医療品は被災者たちに配分された。
I don't know if it is true.
私はそれが真実であるかどうか分らない。
At times I can't understand him.
ときどき、私は彼が分からない。
He had time to lose himself in his favorite amusement.
彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
He named his son Robert after his own father.
彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Is it large enough?
その大きさで十分ですか。
I halved the money with my pal.
その金は仲間と山分けした。
She keeps her youth very well.
彼女は若さを十分に持っている。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
Tom fired his rifle.
トムは自分のライフルを撃った。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
My watch may be one or two minutes fast.
私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.
毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
This woman definitely knows that she doesn't know what she wants.
この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。
At your age, you ought to know better.
あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
Sick and tired, she went to bed early.
気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。
I took one, and gave the other apples to my little sister.
私は1つを自分がとり、あとのリンゴを妹にやった。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
This is the doghouse that I made myself.
これは私が自分で作った犬小屋です。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I'll be back in ten minutes.
10分したら戻ります。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.