UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got to carry out your commitment at all costs.自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
These are clothes that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
Her look says that she loves you.彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
I don't know for certain when he will arrive.彼がいつ到着するかは明確には分からない。
Let's split the reward fifty-fifty.報酬は山分けにしよう。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると信じた。
It is not always easy to distinguish good from evil.善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。
She was fond of talking about herself.彼女は自分の話をするのが好きだった。
Whales are classified as mammals.鯨は哺乳類に分類される。
The school is only a five-minute walk away.学校までは歩いてほんの5分です。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him.ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
You should take better care of yourself.もっと自分を大切にしなければだめですよ。
If I had enough money, I would buy the book.もしかねが十分あればその本を買うんだが。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
The boy took the radio apart.その男の子はラジオを分解した。
Just observe your cat and you will get to know him.お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
I was on my own during these months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
You don't seem to understand their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
The shops are for the most part closed at ten o'clock.店の大部分は十時に閉店する。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The boy fanned himself with his hat.少年は帽子で自分を煽いだ。
This is a good place to start the analysis.これはその分析を始めるのに良い箇所だ。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
I am not certain what I have in mind myself.自分でもどう考えていいのかはっきりしません。
I don't know what to do.私は何をしたらよいのか分からない。
Father took his place at the head of the table and began to say grace.父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
She persisted in her opinion.彼女は自分の意見をとおそうとした。
They will take the 8:30 train.彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
I suggested that we should listen to music for a change.私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I soon grew to love my apartment.私はまもなく自分のマンションが好きになった。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
She takes pride in her high school.彼女は自分の高校を誇りにしている。
I felt refreshed after showering.シャワーを浴びたら、気分がスッキリした。
He blushed at his folly.彼は自分の愚かさを恥じた。
My daughter is in labor.私の娘は分娩中だ。
Mike named his dog Spike.マイクは自分の犬をスパイクと名づけた。
How many minutes does it take to get to the JR station on foot?JRの駅まで歩いて何分くらいかかりますか。
She took full responsibility for her actions.彼女は自分の行動に全責任をとった。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
I don't think Tom is selfish.トムが自分勝手だとは思わない。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
I had my picture taken.私は、自分の写真を撮ってもらった。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
If you don't believe me, go and see it for yourself.僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。
Know yourself as well as your enemy.敵を知り、自分自身も知れ。
I know about this project for the most part.この計画について大部分は知っている。
She can't tell right from wrong.彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I have no idea why you want to part with that.なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
I've just had a hot bath, so I feel much better.熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
My big brother shared his cake with me.お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
A problem of whose importance we are fully aware.われわれがその重要性を十分に意識している問題。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Tom grabbed his bag.トムは自分の鞄をつかんだ。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
I recognized her at first glance.一目で彼女と分かった。
I don't feel like eating out this evening.今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。
He was cross with his student.彼は自分の生徒に腹を立てた。
Almost everyone I know has a bicycle.私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
Eating a good breakfast is very wise.朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。
She felt no shame at having said what she did.彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Go back to your seat.自分のシートに戻りなさい。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Laura is very particular about her clothes.ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License