UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
The railroad divides into two after the bridge.その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
Not feeling well, I stayed home all day.気分が良くなかったの、1日中家にいた。
You must fulfill your duty.自分の任務を遂行しなければならない。
It takes twenty minutes to walk from the station to school.駅から学校まで歩いて20分かかります。
I need to make better use of my free time.私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。
I thought over my future.私は自分の将来についてじっくり考えた。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
The brightness of her smile always makes me feel better.彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。
I wasn't aware that you were so ill.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
This is one of the worst movies that I have ever seen.これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。
He is old enough to drive a car.彼は車を運転できる年齢に十分達している。
I'm feeling good this morning.今朝は気分が良いです。
He is trying to justify his act.彼は自分の行為を正当化しようとしている。
He has been speculating on his future.彼は自分の将来について思い巡らせていた。
I'm not certain we can get tickets tonight.今日はチケットが手に入るかどうか分からない。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
He was kind enough to take us over to the island in his boat.彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
This is all I have to say.私の言い分はこれだけだ。
Give me five minutes to finish the last adjustments.最後の調整を完了するために五分ください。
She feels bad today.彼女は今日は気分が悪い。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
People who talk about themselves all the time bore me.いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He claimed his share of the profits.彼は利益の分け前を要求した。
He drives his own car.彼は自分の車を運転する。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
We'll also have to create a separate smoking section, won't we?ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The students parted into three groups.生徒たちは3つのグループに分かれた。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
She showed her album to me.彼女は私に自分のアルバムを見せてくれた。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
How about eating out this evening for a change?今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
I don't feel like going out tonight.今夜は出かける気分じゃない。
She declared that she was right.彼女は、自分は正しいと言い切った。
She was content with her life.彼女は自分の生活に満足していた。
Tom knew that Mary was busy.トムにはメアリーが忙しいのが分かっていた。
He's strong enough to lift that.彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
We found it hard to change the plan.私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。
During the first year of the study, he learned that he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
Mother will show off her children.母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れるな。
He compared his idea with another's.彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
He finished sorting the papers.彼は書類の分類を終えた。
Not feeling well after a long drive, I slept for a while.長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Explain it in plain words.分かりやすい言葉でそれを説明してください。
You'd be surprised what you can learn in a week.一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
It is sometimes very hard to put your idea across.自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
It is your duty to study.勉強するのが、君の本分だ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
But for the map, we could not have found the way.その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
There is no man but loves his home.自分の家庭を愛さない人はいない。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
She has gone, I feel like crying.彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
My son is ashamed of his behavior.息子は自分のふるまいを恥じている。
Tom arrived three minutes early.トムは三分早くついた。
Everything turned out satisfactory.すべては申し分なかった。
You knew it wouldn't.そんなの初めから分かってたじゃない。
You've made remarkable progress in English in the past year.あなたはこの1年に英語が随分進歩した。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
There is a good chance of success.うまくいく可能性は十分にある。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
They kept the plan among themselves.彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。
His moods often change.彼の気分はよく変わる。
I don't feel like going out right now.今は出かける気分じゃない。
I don't know yet.まだ分かりません。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
I don't understand why she is opposed to my opinion.どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。
It is hard work to keep my room in proper order.自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。
We can get along very well without you.我々は君がいなくても十分やっていける。
Not knowing what to see, I asked him for advice.何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
Even I can't endure it.自分でも我慢ができない。
He was cleaning his room.彼は自分の部屋の掃除をしていた。
That famous poet planned on killing himself in his library.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
He repairs his own car.彼はマイカーの修理を自分でする。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
He ruled his kingdom fairly.彼は自分の王国に善政を施した。
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Don't wanna feel blue.ブルーな気分になりたくない。
Don't forget your things.自分の持ち物を忘れないように。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License