UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
The boy dug a grave for his dog that had died.その少年は死んだ自分の犬のために墓を掘った。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。
Since he didn't know what to say, he remained silent.どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
It is easy to understand what he is trying to say.彼の言おうとしていることはよく分かる。
She was pleased with her new dress.彼女は自分の新しい服に満足していた。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
He complained that his age was beginning to tell on him.彼は年が自分のみにこたえだしたとこぼした。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、後で注文します。
This car's tires don't have enough air.この車のタイヤの空気は十分でない。
He compared his car to the new model.彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
Don't degrade yourself by telling such a lie.そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
The manager blamed himself for the failure.マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
I washed my own shirts.私は自分のシャツを洗った。
The whole is greater than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
The train is ten minutes behind today.列車は今日は十分遅れている。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
He quarrels with every person he knows.彼は自分の知人の誰とでも口論する。
He was cross with his student.彼は自分の生徒に腹を立てた。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He said that he was very happy.彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He will have his own way in everything.彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
That would be sufficient.それだけで十分足りるだろう。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
I spend half my time going out with her.時間の半分を彼女とのデートに使います。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
I must put my watch forward two minutes.私は時計を2分進めなければならない。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
My grandfather used to make furniture for himself.祖父はよく自分で家具を作ったものだ。
It is an ill bird that fouls its own nest.自分の巣をよごすのは悪い鳥。
There are so many things to tell you that I don't know where to start.話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
I don't feel like it.そんな気分じゃないんだ。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
The meeting finished thirty minutes ago.会議は30分前に終わったよ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I made these boxes myself.私はこれらの箱を自分でつくりました。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
It's hard to admit that you're a failure.自分が敗北者だと認めるのは難しい。
Mary thought she could change Tom.メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
He is confident of his ability.彼は自分の能力を確信している。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
I don't understand either.私にも分からない。
I believe I am in the right.私は自分が正しいと信じています。
He sold his own car without hesitation.彼はちゅうちょなく自分の車を売った。
This will do for the time being.当分の間これでやっていける。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
Jane studied herself in the mirror.ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
There is enough here to feed the whole family.ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。
The king ruled his kingdom justly.王は自分の王国を公正に治めた。
He is more or less drunk.彼の幾分酔っていた。
It's very difficult to know yourself.自分自身を知ることは非常に難しい。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
I don't understand this word.この単語が分かりません。
She shouted that she was safe.彼女は自分が無事だと叫んだ。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。
Tom never speaks unless spoken to.トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
The hot bath relaxed her.熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
The boy could not so much as write his own name.その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。
You are old enough to make your own living.あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
This book is mine; I wrote my name in it myself.この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。
It may well be true.それは多分本当だろう。
The station is a ten minute drive from here.駅はここから車で10分です。
My neighbors's hen is better than mine.隣人の鶏は自分の鶏にまさる。
Only fifteen minutes.ほんの15分ですね。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He made the most of his opportunities.彼は自分の機会を最大限に活用した。
Nobody knows why.理由は誰も分からない。
I thought over my future.私は自分の将来についてじっくり考えた。
I'll try to shape my ideas into a book.私は自分の考えをまとめて本にしてみるつもりだ。
Don't be too hard on yourself.あまり自分を責めないで。
When it comes to raw fish, I feel disgusted.生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
I'm staring at myself in a mirror.私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License