UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't remember which sweets I liked as a child.僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Please open your bag so that I can see what you have in it.中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
He tried to find out what he was up against.彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
"When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago."「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
She doesn't admit that she is in the wrong.彼女は自分が間違っていることを認めない。
Tom decided to take matters into his own hands.トムは自分で何とかすることに決めた。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
He saved the baby at the cost of his life.彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
I hung my coat in the hall closet.私は自分のコートをホールのクローゼットにかけた。
He completed his work at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。
Most of us love our country.我々のほとんどが自分の国を愛しています。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
The old lady was devoted to her dog.その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
We ordered 40 minutes ago.40分前に注文したのですが。
I was wary of showing my intentions.私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
You should be ashamed of your stupidity.君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
Did you study by yourself?自分ひとりで勉強したの?
My dog is almost half the size of yours.私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。
She embroidered her initials on a white handkerchief.彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
I don't want to let myself go bad.自分を腐らせたくない。
He heard his name called.彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
You should drink a lot of liquid.水分をたくさん取ってください。
I felt as if I were dreaming.まるで夢を見ているかのような気分だった。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
Not feeling well after a long drive, I slept for a while.長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
This is a problem of his own making.これは彼が自分で創った問題だ。
Do you have adequate money for the trip?旅行に十分なお金がありますか。
If you sit back and rest, you will feel much better.ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient.この地域では水インフラの整備が十分でない。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
Help yourself and God will help you.分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
The committee divided into five sections.委員会は5つの部門に分かれた。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
I don't know what this means.これがどういう意味か分かりません。
I've finished half so far.今までのところ半分だけ終わりました。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
I feel refreshed.気分がさわやかだ。
They believe their country is secure against foreign enemies.彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
I am staying at the hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
She felt no shame at having said what she did.彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
We found all the boxes empty.箱が全部空っぽである事が分かりました。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
His idea is for us to go in two different cars.彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。
They have a good store of food in the house.彼らは家に十分食べ物を蓄えている。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
This room is just about big enough.この部屋はほぼ十分な広さだ。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
Why don't you strike out on your own?独立して自分の力を試したらどうですか。
School begins at half past eight.学校は8時30分に始まります。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
David worked his way through college.デビッドは働いて自分の金で大学を出た。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
She broke with her family long ago.彼女は随分前に家族と縁を切った。
He finally realized that Mary had made a fool of him.彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
Tom showed Mary some pictures of his house.トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
The loan bears an 8% interest.その貸付金は、8分の利益を生む。
Do you have a room of your own?あなたは自分の部屋をもっていますか。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
He gave away all his money.彼は自分の金すべてをくれてやった。
I had my picture taken.私は、自分の写真を撮ってもらった。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
She entered her terrier in a dog show.彼女は自分のテリアをドッグショーに出した。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
I heard my name called from behind.私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
She made me wait for half an hour.彼女は私を30分待たせた。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I got very tired, but I felt good.私はとても疲れたが、気分はよかった。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Give the glasses a good boil.コップを十分に煮沸しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License