UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The job is half done.仕事の半分はかたづいた。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。
A hot bath made me feel much better.風呂に入ったので気分がいっそう良くなった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
I cannot praise her enough.私は彼女をいくら誉めても十分でない。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He told me that his father was a doctor.彼は自分の父は医者だと私に言った。
It happened a long time ago.それは随分昔に起きたことです。
She devoted herself to him.彼女は彼に自分をささげた。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
Every man is master in his own house.人はだれでも、自分の家の中では主人である。
I was surprised at her immediate recognition of me.私であることが彼女にすぐに分かったのには驚いた。
You are old enough to understand this.君はこの事が分かる年齢だね。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
He built the house for himself.彼は独自で自分の家を建てた。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
I will give you ten minutes to work out this problem.この問題を解くのに10分あげよう。
The small intestine consists of three parts.小腸は大きく3つに分けることができる。
His story turned out to be false.彼の話は嘘だと分かった。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
We've run enough for one day.今日1日、十分に走ったよ。
The bus was two minutes early.バスは2分早かった。
I don't want to get my hands dirty.自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
"Please check again." "Certainly."「もう一度ご確認ください」「分かりました」
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
The plan is well worth trying.その計画はやってみる価値が十分にある。
The twins are indistinguishable from each other.その双子は見分けがつかない。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
I wanna feel me living my life outside my walls.生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。
He was sick from eating too much.彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
A healthy man does not know the value of health.健康な人は健康の価値が分からない。
He saved his friend at the risk of his own life.彼は自分自身の命をかけて友人を救った。
This is a picture of his own painting.これは彼が自分で描いた絵です。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
I believe I am in the right.私は自分が正しいと信じています。
You should get acquainted with the history of your own country.自分の国の歴史は、よく知るべきです。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
More often than not, he had to go in person.しばしば彼は自分で行かざるをえなかった。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
The mere sight of a mosquito makes her sick.蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
I is an other.自分は他人である。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
Nothing would please him but I must do it myself.私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
I was on my own during these months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
Mother divided the cake into three parts.母はケーキを三つに分けた。
They'll walk there in half an hour.歩いて30分で着くでしょう。
I missed the train by a minute.私は1分違いで列車に乗り遅れた。
I don't really know why, but they don't like me.訳が分からないけど彼らは私のことが好きじゃない。
You'll never know unless you try.試してみなければ決して分からないだろう。
I don't feel like going out tonight.今夜は出かける気分じゃない。
The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
She kept me waiting for half an hour.彼女は私を30分待たせた。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
Cut the melon into six equal pieces.そのメロンをきって6等分しなさい。
I'm arriving at the station around one thirty-five.1時35分くらいに駅に着きます。
I felt my heart beating wildly.私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
He took apart a watch.彼は時計を分解した。
It is not enough to read great books once only, however carefully.優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
My wife doesn't seem to like even her own children.私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
We had to wait for him for ten minutes.私達は彼を10分間待たねばならなかった。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
I'm very proud of the job I chose myself.私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。
There was some taste of lemon in the cake.そのケーキは幾分レモンの味がした。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。
There is no mother that doesn't love her children.自分の子どもを愛さない母はいない。
We should have been fully aware of this risk all along.最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
I had enough money to buy that dress.私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。
I took good care that I did not fall.転ばないように十分気をつけた。
He has to work on his own.彼は自分で仕事をしなければならない。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
Sometimes reading took up half his time.時には読書が彼の時間の半分を占めた。
I did it against my will.私は自分の意志に反してそれをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License