The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
Her husband wants to have his own way in everything.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
We talked about what we could do.
私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。
Will you notify me after 3 minutes?
3分たったら教えてもらえますか。
I prefer to do it on my own.
自分でやりたいんです。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
From now on, you'll have to take care of yourself.
これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。
He has little confidence in himself.
彼はほとんど自分に自信がない。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Don't ask a question to students who you know cannot answer.
答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
Do good to those who hate you.
自分を憎む者にも親切にしなさい。
The inflation issue split the party.
インフレ問題が党を分裂させた。
He reflected on his own thoughts.
彼は自分自身の考えを反省した。
She feels bad today.
彼女は今日は気分が悪い。
She takes pride in her high school.
彼女は自分の高校を誇りにしている。
I can't see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
I will be free in ten minutes.
あと10分で手が空く。
She felt herself torn apart.
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
He fancies himself ill.
彼は自分が病人だと思い込んでいる。
He blushed at his folly.
彼は自分の愚かさを恥じた。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation.
プレゼンテーションのために二三十分時間をください。
She is proud of her son.
彼女は自分の息子を誇りにしている。
She spends a major part of her income on food.
彼女は収入の大部分を食費に使う。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
The school is only a five-minute walk away.
学校までは歩いてほんの5分です。
Enjoy yourself to the fullest.
十分に楽しみなさい。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
I feel relaxed with him.
彼といるとくつろいだ気分になります。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.
だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
Give me five minutes to finish the last adjustments.
最後の調整を完了するために五分ください。
I don't feel like eating out this evening.
今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.
新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
How many minutes shall I boil this frozen asparagus?
この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。
The majority of his income goes to pay his rent.
彼の収入の大部分は家賃で消える。
His illness caused her great misery.
彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand.
私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
His report proved false.
彼の報告は偽りであることが分かった。
Got it!
分かってる。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
My neighbors's hen is better than mine.
隣人の鶏は自分の鶏にまさる。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
He asked me whether she had given me the book, or if I had bought it myself.
彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。
I don't know what to say to Tom.
トムに何と言えばいいのか分からない。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
He regrets his having wasted his money.
彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
She is very angry with her children.
彼女は自分の子供にとても腹を立てています。
Whatever you said to him made him feel better.
君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
The whole is more than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
Not feeling well after a long drive, I slept for a while.
長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。
You could always hand off some of the work to the junior staff.
ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
There is enough room for us to play.
私達が遊ぶのに充分な場所がある。
The host usually carves the roast at the table.
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
I'm going to get my own way this time.
私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
Let's analyze the machine.
その機械を分解してみよう。
Do to others as you would have others do to you.
自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
Our car ran out of petrol after ten minutes.
私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.