Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.
驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
Since he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
The bird was half as large as an eagle.
その鳥は鷲の半分の大きさだった。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?
48時間を分に直すと何分ですか?
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
To help others is to help yourself.
他人を助けることは自分を助けること。
I don't feel much like talking right now.
今はあまり話をする気分じゃない。
There are some obscure points in his proposal.
彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。
This is a dress that Mary made by herself.
これはメアリーが自分で作った服です。
They kept it secret that they were in love.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
She seemed surprised to hear her name called from behind.
彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。
School begins at 8:30 a.m.
学校は8時30分に始まります。
I feel refreshed after taking a walk.
散歩して気分がさわやかだ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I had to wait twenty minutes for the next bus.
次のバスまで20分待たなければいけなかった。
You should go to the police and check it out yourself.
あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
She should know better at her age.
彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
Our car ran out of petrol after ten minutes.
私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。
It is no more than ten minutes' walk from here.
ここから歩いてほんの十分のところです。
He offered no specific explanation for his strange behavior.
彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
Before you can love others, you need to be able to love yourself.
他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。
We found all the boxes empty.
箱が全部空っぽである事が分かりました。
I don't know what Tom is planning to do.
トムが何を目論んでいるのか分からない。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
My special branch of study is sociology.
私の専門研究分野は社会学です。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
She looked for her bag here and there.
彼女は自分の鞄をあちこちと捜しました。
The odds are in his favor.
彼のほうに分がある。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
He has yet to learn that he has become a father.
彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
The money will be enough to carry me to Hong Kong.
この金でホンコンまでは十分いけるだろう。
I have had more than enough.
もう十二分に頂きました。
Rust is gradually eating into the metal parts.
錆が金属の部分を少しずつ侵食している。
You should read such books as you consider important.
君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.