UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Ken makes his own bed every morning.ケンは毎朝自分でベッドを整えます。
These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.これらの自動車は大部分が日本製だ。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
When he feels fine, he goes for a walk.気分のよい時には、彼は散歩に行きます。
I can do without this.こんなものなしで十分やれるね。
She may well take pride in her talent.彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。
Akira went out for a few minutes.アキラは数分の間外出した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
It is hard work to keep my room in proper order.自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。
She always prides herself on her academic background.彼女はいつも自分の学歴を自慢している。
How are you feeling this morning?今朝は気分はいかがですか。
I can walk to school in half an hour.学校までは歩いて30分で行けます。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
For the most part I will agree with what he said.大部分は彼の言ったことに賛成だ。
We must separate politics from religion.私たちは政治と宗教を分けなければならない。
The illiterate man was eager to increase his vocabulary.読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Most of the students here are diligent.ここの学生は大部分がまじめである。
I recognized her the moment I saw her.僕は見たとたんに彼女だと分かった。
It took him a moment to realize where he was after he came to.気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
She gave away all her dresses.彼女は自分の服をみんな人にやってしまった。
He was meditating on his future life.彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
Do your homework for yourself.宿題は自分でやりなさい。
I am content with my job.私は自分の仕事に満足している。
But the Evans were clean and they had enough to eat.しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
These are the important items to which careful attention is to be paid.こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
We have water enough.水は十分ある。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
I saw it with my own eyes.私は自分の目でそれを見たのです。
He was cross with his student.彼は自分の生徒に腹を立てた。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
Since he didn't know what to say, he remained silent.どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
My brother is big enough to travel alone.私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
My house is ten minutes' walk from the station.私の家は駅から徒歩で10分のところです。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
John will be here in five minutes.ジョンは5分もすればここに来るでしょう。
We can get along very well without you.我々は君がいなくても十分やっていける。
A baby is incapable of taking care of itself.赤ん坊は自分の世話が出来ない。
I understand.分かってる。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
You should be ashamed of your behavior.自分の行動を恥じるべきだ。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
I'm very ashamed of myself about what I've done.私は自分のした事がとても恥ずかしい。
When I feel fine, I go for a walk.気分のよいときには、私は散歩に行きます。
He had his own way over everything.彼は何事につけても自分の思い通りにした。
I did it against my will.私は自分の意志に反してそれをした。
You're waking up quite early today. Do you have something?今日は随分早起きだね。何かあるの?
She spends a major part of her income on food.彼女は収入の大部分を食費に使う。
He made little of his illness.彼は自分の病気を軽んじた。
No one will know.誰にも分からないよ。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Since I have a cold, I can't taste.風邪をひいているので味が分からない。
Don't ask me so many questions. Use your head.私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
You should not drink a lot of liquid.水分を控えてください。
He is old enough to drive a car.彼は車を運転できる年齢に十分達している。
He fancies himself somebody.自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。
Tom knows how to make Mary happy.トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
Don't play at the job.仕事を遊び半分にしてはいけないよ。
We have to distinguish right from wrong.我々は善悪を見分けなければならない。
Today I just feel like staying at home and doing nothing.今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
We have plenty of time tonight.今夜は十分な時間がある。
You've got to carry out your commitment at all costs.自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
The army had plenty of weapons.その軍隊は十分な武器を持っていた。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
They were for the most part young people.彼らは大部分が若者だった。
He felt himself growing old.彼は自分が老いていくのを感じた。
I feel like taking a walk.散歩したい気分だ。
I have much confidence in my ability.自分の能力には大いに自信があります。
One is responsible for one's own words.自分の言った事には責任がある。
In about 20 minutes she made up her face.彼女は約20分で化粧をした。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
We require much sleep.私たちは十分な睡眠を必要とする。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
He attributes his success to good luck.彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
He didn't spare time on his studies.彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。
I understand his point in a way.少しは彼が言っている意味が分かる。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
If I had enough time, I would talk with you.もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some?君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。
She always gets her own way.彼女はいつも自分勝手にふるまう。
It's very important to get enough rest.十分に休養をとることは、非常に大切です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License