UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She broke with her family long ago.彼女は随分前に家族と縁を切った。
They fought for their liberty.彼らは自分達の自由のために戦った。
It wants five minutes to nine.9時まであと5分だ。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
It is not until you lose your health that you realize its value.健康を失ってはじめてその価値が分かる。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ちいただけませんか。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
This book tells that life is hopeful.この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
It takes twenty minutes to walk from the station to school.駅から学校まで歩いて20分かかります。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。
The money was divided among the three.その金は三人で分けられた。
Akira went out for a few minutes.アキラは数分の間外出した。
She was in no humor for lunch.彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
He blushed at his folly.彼は自分の愚かさを恥じた。
What's wrong with parading around your own house naked?自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
I'm proud of my son.私は自分の息子を自慢に思っている。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
Most boys admire baseball heroes.大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。
I understand.分かってる。
Not knowing what to say, I remained silent.何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。
Let's take a 10-minute break.ここらで10分、休憩しようじゃないか。
We divided the money between us.その金は我々の間で分けてしまった。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
She was kind enough.彼女は十分親切でした。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
Because just one minute costs nearly four pounds.1分だってほぼ4ポンドかかるんだから。
I am not feeling quite up to par.どうも気分がすぐれない。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
He set his house on fire.彼は自分の家に放火をした。
She liked talking about herself.彼女は自分の話をするのが好きだった。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力したせいだと言った。
Tom blamed the teacher for his failure.トムは自分の失敗を先生のせいにした。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
He regrets his having wasted his money.彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
She used silk thread in sewing her dress.彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。
I have a general idea of what he means.彼がいおうとするところは大体分かる。
The shops are for the most part closed at ten o'clock.店の大部分は十時に閉店する。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
Someone came ten minutes ago.10分前に誰かが来たよ。
The alarm clock is ten minutes fast.目覚し時計は10分進んでいます。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
If he had enough time, he might have done good work.もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。
For the most part I will agree with what he said.大部分は彼の言ったことに賛成だ。
Jim awoke and found himself alone in the room.ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。
I don't get what you mean.君の言いたいことが分からない。
He is old enough to drive a car.彼は、運転するのに十分年をとっていた。
Ten minutes' walk brought me to the station.10分歩くと、私は駅に着いた。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
I didn't recognize him at first.最初は彼が誰だか分からなかった。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
I'm not familiar with this part of the subject.私は問題のこの部分は詳しくない。
You should have known better than to lend him money.彼に金を貸したらダメだってことを分かっていようものを。
I thought we were supposed to meet Tom at 2:30.私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
We must read such books as will benefit us.自分の為になるような本を読まなければならない。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
We enjoyed the dinner to the full.私たちはディナーを十分に楽しんだ。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
It is not enough to read great books once only, however carefully.すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
I couldn't understand why she frowned at him.彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
She filled her bag with apples.彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
He nodded when I asked if he understood.分かりますかと尋ねると彼はうなずいた。
She advanced the hand ten minutes.彼女は時計の針を10分進ませた。
I don't understand why she is opposed to my opinion.どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分の人生に満足していると言った。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
I agree with you to a degree.幾分は君に賛成です。
You are saying you intentionally hide your good looks?自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
The patron appreciates genuine antiques.その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
Please get a plenty of sleep the day before donating blood.献血の前日は十分な睡眠をとってください。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
He never had enough food to give to someone else.彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。
I'm looking at my reflection in the lake.僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
Just follow your heart.自分の思うとおりにしなさい。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He doesn't realise that he's tone deaf.あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License