UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I enjoyed talking with you this evening very much.今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
It is very important to think for yourself and to study.自分で考え勉強することは非常に大切です。
To know oneself is very difficult.自分自身を知ることは非常に難しい。
I don't want a Ferrari bad enough to sell my house to get one.自分の家を売ってまでフェラーリ欲しくないよ。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
I just feel like relaxing.ちょっとくつろぎたい気分だ。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
Pharamp divided the cake into two.ファランプさんはケーキを二つに分けた。
I understand Japanese a little.私は日本語が少し分かります。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
He arrived here ten minutes early.彼はここに10分早く着いた。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
"When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago."「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
I don't see your point.おっしゃることの意味がよく分かりません。
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
He has a good case against her.彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
The army had plenty of weapons.その軍隊は十分な武器を持っていた。
It's a pleasant day, isn't it?今日は気分がいいですね。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
He attributed his success to good luck.彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
I had enough money to buy that dress.私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
This is a picture that I drew.これは私が自分でかいた絵です。
I'd like breakfast in my room at 8 sharp.8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
Is she sure about her travel plans?彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。
The townspeople like to eat thick steaks.町民は分厚いステーキを食べるのが好きだ。
The host showed off his rare stamps to all his guests.主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
He was a little old man with thick glasses.彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。
You can keep this one for yourself.これはあなたの分としてとっておいてよろしい。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
Someone came ten minutes ago.10分前に誰かが来たよ。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
I lent her my camera.私は彼女に自分のカメラを貸した。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
I can walk to school in half an hour.学校まで三十分で歩いて行けます。
For the time being, I intend to stay at a hotel.私は当分ホテルにいるつもりです。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
Her mother is arriving by the 9:10 train.彼女の母は9時10分の列車で着く。
She had her English composition checked by an Englishman.彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
I'll be with you in a few minutes.2、3分したらそちらにまいります。
I want to see it for myself.私はそれを自分で見たい。
She spends most of her money on her dresses.彼女は服装に大部分のお金を使う。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
She ran over her lines once before she went on stage.彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
He says he has always been true to his wife.彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
She entered her terrier in a dog show.彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
He is blind to his own defects.彼は自分の欠点が分からない。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
We divided ten dollars among the five of us.10ドルを私たち5人で分けた。
We couldn't convince him of his mistakes.私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
She is proud of her daughter.彼女は自分の娘を自慢にしている。
It took him a moment to realize where he was after he came to.気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
Mexico has half as many people as Japan.メキシコの人口は日本の人口の半分だ。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
She cooked herself a good meal.彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
Our car ran out of petrol after ten minutes.私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Can you see the difference?その違いが分かりますか。
Make sure that you do it yourself.ぜひ自分でそれをしなさい。
It is a five-minute walk to the library.図書館まで歩いて5分です。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Is one thousand yen enough?1000円で十分ですか。
You may have read this book already.君は多分この本を読んでしまったでしょう。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He knew the news, but he kept it to himself.彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License