UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister always keeps her room clean.私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
The money was divided among the three.その金は三人で分けられた。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
The tires of this car don't have enough air in them.この車のタイヤの空気は十分でない。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
It really hit the spot.それは申し分ないです。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
I have enough money.お金は十分にあります。
The responsibility was in large part mine.責任は大部分私にあった。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
He criticized his rival severely.彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
She brought up her child at the cost of her life.彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。
He heard his name called from behind.彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。
He threw up just as much as he had drunk.彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。
I got it, OK?分かってるよ。
He will never give in even when he is wrong.彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
You shouldn't impose your opinion on others.自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
I don't know if it is true.私はそれが本当かどうか分からない。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
They were, for the most part, college students.彼らの大部分は大学生だった。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Father took his place at the head of the table.父は上座の自分の席に着いた。
But I understand what he says.でも、私は彼の言うことが分かります。
It's ten minutes' walk to the station.駅まで歩いて10分です。
Tom made Jill his secretary.トムはジルを自分の秘書にした。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
I don't know what to say to make you feel better.君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
It appears to me that she feels much better today.今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。
Linda will try to have her own way in everything.リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
The plan is well worth trying.その計画はやってみる価値が十分にある。
It's Monday tomorrow so Ken might come.明日は月曜なので健が多分来るだろう。
Their blood will be distributed to many people.彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
Eating ice cream always puts me in a happy mood.私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。
I think I understand.分かるような気がする。
He could not believe his ears.彼は自分の耳を信じることができなかった。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Tom is probably angry.トムは多分怒っている。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
The mere sight of a snake makes her sick.蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
They'll get out of class in forty minutes.彼らは四十分にクラスから出る。
During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Tom showed Mary several pictures of his house.トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Take care of your own affairs yourself.自分のことは自分でしなさい。
Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind.昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。
People of this country do not respect their old traditions any longer.この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
I don't intend to be selfish.自分勝手にするつもりはない。
I ate a large dinner and felt satisfied.ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
I don't know which is which.どっちがどっちなのか分からない。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
The train arrived ten minutes behind time.列車は十分遅れて到着した。
He devoted all his time to the study of history.彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。
It seems that he believes what he said is right.あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He knew it all along.彼はそのことを初めから分かっていた。
It's quarter to eight now.7時45分です。
Our world is only one small part of the universe.我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
I regret what I said.自分の言ったことを後悔している。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
You cannot learn too much about your own language.母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。
It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot.ここからその町まで歩いて行くのに少なくとも30分はかかるでしょう。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He carried out all his aims.彼は自分の目的を全て達成した。
Let's agree to share in the profits.お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
This meal is adequate for three.3人にはこの食事で十分だ。
Don't sell yourself short.自分を安売りしてはいけない。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
Japan is ahead of other advanced countries in electronics.日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。
During the first year of his research, he learned he had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
Someone called on you ten minutes ago.10分前に誰かが来たよ。
I know that you know.分かってるんでしょ。
He has no children to succeed to him.彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
He is willing enough.彼はその気は十分にある。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
He is content with his present state.彼は自分の現状に満足している。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Why does he always run his son down?なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
I prefer to travel in my car.私は自分の車で旅するのを好む。
That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
He saved the drowning child at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License