UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The thief reluctantly admitted his guilt.その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
My school is about ten minutes' walk from the station.私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
It takes 10 minutes to walk to the station.駅まで歩いて10分です。
He is always upset by her words.彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
You have to dig down and pay for it.自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
You can't separate dreams from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
When I came to, I found myself lying on the floor.正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
The map helped me to orient myself.地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
The beginning showed it.それは最初から分かっていた。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
Since he didn't know what to say, he remained silent.どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
The bird was half as large as an eagle.その鳥は鷲の半分の大きさだった。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
I can imagine how you felt.君がどんな気分になったかは想像できます。
To help others is to help yourself.他人を助けることは自分を助けること。
I don't feel much like talking right now.今はあまり話をする気分じゃない。
There are some obscure points in his proposal.彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。
This is a dress that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
They kept it secret that they were in love.彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
She seemed surprised to hear her name called from behind.彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。
School begins at 8:30 a.m.学校は8時30分に始まります。
I feel refreshed after taking a walk.散歩して気分がさわやかだ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
You should go to the police and check it out yourself.あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
Our car ran out of petrol after ten minutes.私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてほんの十分のところです。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
Your analysis of the situation is accurate.あなたの状況分析は正確なものである。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
Before you can love others, you need to be able to love yourself.他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。
We found all the boxes empty.箱が全部空っぽである事が分かりました。
I don't know what Tom is planning to do.トムが何を目論んでいるのか分からない。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
My special branch of study is sociology.私の専門研究分野は社会学です。
With dignity she protested her innocence.彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
She looked for her bag here and there.彼女は自分の鞄をあちこちと捜しました。
The odds are in his favor.彼のほうに分がある。
Nobody knows the future.未来は誰にも分からない。
He has yet to learn that he has become a father.彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
The money will be enough to carry me to Hong Kong.この金でホンコンまでは十分いけるだろう。
I have had more than enough.もう十二分に頂きました。
Rust is gradually eating into the metal parts.錆が金属の部分を少しずつ侵食している。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He leaves his homework half-finished.彼は宿題を半分しかやらない。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
The train is 10 minutes late today.今日、電車が10分遅れている。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
He was kind enough to take us over to the island in his boat.彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
Did you study by yourself?自分ひとりで勉強したの?
It won't do you any good to talk up your own work like that.自分の作品を自画自賛してどうするの。
Is there space for one more person?もう1人分の空きはありますか。
Setsubun means "the day between two seasons."節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
If you disguise yourself, they won't be able to tell.変装すれば、分かりませんよ。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
I didn't make it myself.自分で作ったのではないのですよ。
My watch gains five minutes a day.私の時計は日に五分進む。
Eating a good breakfast is very wise.朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The boss has a high opinion of his secretary.その上司は自分の秘書を高く評価している。
I spend half my time going out with her.時間の半分を彼女とのデートに使います。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
I know what you mean.言いたいことは分かるよ。
Make sure that you do it yourself.それは必ず自分でしなさい。
The bird was half the size of a hawk.その鳥は鷹の半分の大きさしかない。
It takes fifteen minutes to walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
She shouted that she was safe.彼女は自分が無事だと叫んだ。
He was not conscious of his own mistake.彼は自分の間違いに気付いていなかった。
I'm not entirely satisfied with my position.私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
He came forward as a candidate for Congress.彼は議員に自分から進んで立候補した。
The attack began without enough planning.十分な計画なしに攻撃は始められた。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
This is one of the worst movies that I have ever seen.これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。
I can't figure out what he is saying.私は彼の言っている言葉がよく分からない。
He made a close analysis of the situation.彼はその状況について綿密な分析をした。
He completed his work at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
He will never admit his fault.彼は決して自分の過ちを認めない。
He always shows off his abilities.彼はいつも自分の才能をひけらかす。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy.眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
No one can understand how the accident happened.だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。
I have my supper at a quarter past seven.私は夕飯を7時15分に食べます。
This is a problem of your own making.これはあなたが自分でおこした問題です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License