UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did it himself.彼は自分でそれをした。
It's so easy when you know the rules.ルールが分かっていれば簡単。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
She cares a lot about her personal appearance.彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
The painting turned out to be a Turner.その絵画はターナーの作品と分かった。
Do you have any ID?身分証明をお持ちですか。
It's hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
I can make nothing of this quiz.このクイズは全然分からない。
The learned man worships his ancestors.その学者は自分の祖先を崇拝している。
He knows the situation well enough.彼は状況を十分に知っている。
The news may well be true.そのニュースは多分本当だろう。
How would you know an American from an Englishman?アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。
They divided the money among themselves.彼らはお金を自分たちで分けた。
You need not come here for the moment.当分の間、君はここへ来る必要がない。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Tom arrived three minutes early.トムは三分早くついた。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
He found them on his own head.彼はそれが自分の頭にあるのを見つけた。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
The whole is greater than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
The separation of gold from sand is problematic.砂から金をより分けるのは難問だ。
He can read well enough.彼は十分字が読める。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I corrected myself.自分で訂正しました。
Tom is wearing thick glasses.トムは分厚い眼鏡をかけている。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
The school is located within five minutes' walk of the station.学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。
"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
The poet committed suicide in his study.その詩人は自分の書斎で自殺した。
He has never swayed from his duty.彼は自分の本分を踏み外したことがない。
He was never content with his success.彼は自分の成功に決して満足していなかった。
He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。
It took less than five minutes.5分もかからなかったよ。
There are many words that I don't understand.分からない言葉がたくさんある。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
I washed myself and felt much better.体を洗い、ずっと気分がよくなった。
I was worried about my mistakes at first.はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them.女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。
He boasted about his new camera.彼は自分の新しいカメラを自慢した。
She filled her bag with apples.彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
I do not understand.分かりません。
He was late for the 7:30 bus.彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
We talked about what we could do.私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。
Jane studied herself in the mirror.ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
She is looking for her car keys.彼女は自分の車の鍵を捜している。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
The speaker referred to his notes every few minutes.講演者は数分後とにメモを参照した。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
A healthy man does not know the value of health.健康な人は健康の価値が分からない。
Joe's masculine smell made Louisa sick.ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Tom knew that Mary was busy.トムにはメアリーが忙しいのが分かっていた。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
Tom is probably with Mary right now.トムは多分今メアリーと一緒。
You never can tell what will happen in the future.将来どんなことが起こるかまったく分からない。
My sister saw it with her own eyes.妹はそれを自分自身の目で見た。
Is there a table available for two on Friday?金曜日、2人分予約できますか。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
It takes about 10 minutes to get to the train station by foot.駅まで歩いて10分ぐらいかかります。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
This is Ken. He really likes his dog.こちらはケンです。彼は自分の犬が大好きです。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
He never sees me without complaining about his wife.彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
Tom made Mary wash his car.トムは自分の車をメアリーに洗わせた。
He pushed his plan strongly.彼は自分のプランを強硬に推し進めた。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
He came at seven minutes after ten.彼は十時七分過ぎに来た。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
Perhaps the book will prove useful.多分その本は有益なものであるわかるだろう。
Having put his room in order, he went out.自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。
Having seen him in the picture, I recognized him at once.写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
He saved his friend at the risk of his own life.彼は自分自身の命をかけて友人を救った。
He is well able to read.彼は十分字が読める。
I wondered if I could do such a thing.私は自分にそんな事ができるかしらと思った。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
She flatters herself by thinking that she is beautiful.彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
The express arrives at 6:30 p.m.その急行は午後六時三十分着だ。
The news made him happy.その知らせで彼は幸せな気分になった。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License