The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can type 50 words a minute.
私は1分間50語タイプできます。
She should know better at her age.
彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
He took pride in his dog.
彼は自分の犬を自慢した。
A mother rabbit keeps her babies warm with her own body.
母ウサギは、赤ん坊たちを自分のからだで暖かくしている。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.
最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
He was angry with his students.
彼は自分の生徒に腹を立てた。
She took full advantage of the opportunity.
彼女は機会を十分に利用した。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
Tom said he'd call at 2:30.
トムは2時30分に電話すると言った。
Don't ask me so many questions. Use your head.
私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
I was at a loss for words.
どういったらいいのか分からなかった。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
Indeed he is still young, but he is very prudent.
なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
It took about five minutes to get to my uncle's house from the station.
駅から叔父の家までは5分そこそこでした。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.
私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
I recognized Jane at once by her voice.
声を聞いてすぐジェーンだと分かった。
He didn't get her joke.
彼は彼女の冗談が分からなかった。
The train starts at 7:15 a.m.
その列車は午前7時15分に発車する。
She was pleased with her new dress.
彼女は自分の新しい服に満足していた。
I had hardly waited a minute when he came.
1分待つか待たない内に彼が来た。
We can't be sure which door Tom will come through.
トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。
The author illustrated his book with a lot of pictures.
著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。
I got a perfect score on the math section.
数学の部分に満点をとれた。
She thinks that she's always right.
彼女はいつも自分が正しいと思っている。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
It concerns all the people living there.
多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.
ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.
自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
You must account for your conduct.
君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
I'm staying with my aunt for the time being.
当分の間叔母さんのところにいます。
She gave a narrative of her strange experience.
彼女は自分の奇妙な経験を語った。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.
梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
Share your lunch with your brother.
弁当を弟に分けてあげなさい。
He set fire to his own house.
彼は自分の家に火をつけた。
You probably don't understand a word I'm saying today.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
I'm more than happy.
十分に幸せだ。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday.
昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
She wakes him up every day at 6:30.
彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
It's a pleasant day, isn't it?
今日は気分がいいですね。
He acted in his own interest.
彼は自分の利益のために働いた。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
He saw himself as the savior of the world.
彼は自分が救世主だとかんがえた。
He divided one million dollars among his five sons.
彼は100万ドルを5人の息子に分けた。
Tom never thought he'd be able to do what he just did.
トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。
Did you study by yourself?
自分ひとりで勉強したの?
She published the book at her own expense.
彼女は自分の負担で本を出版した。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.
彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を5分で解いてください。
Linda will try to have her own way in everything.
リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
The troops had plenty of arms.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
I believe I am in the right.
私は自分が正しいと信じています。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
I slept well, after which I felt much better.
よく眠ったら、それで後でだいぶ気分がよくなった。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
I'm very ashamed of myself about what I've done.
私は自分のした事がとても恥ずかしい。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
He has a good chance of being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
It's a fifteen minute walk from here to the campus.
ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
The bus will arrive at the station in fifteen minutes.
バスはあと15分で駅に到着します。
Let's split the bill.
支払いは分け合いましょう。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
I don't know what to say.
何と言ったら良いか分かりません。
Tom will probably be the one who comes.
来るのは多分トムだろう。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.
トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
I was wary of showing my intentions.
私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
The chance was fully taken advantage of.
その機会は十分に利用された。
Do it yourself.
自分でやりなさい。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
He did his duty as a matter of course.
彼は当たり前のように本分を果たした。
Do unto others as you would have others do unto you.
自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
There is a bus every fifteen minutes.
バスは15分間隔で運転されている。
The brave captain saved his ship.
その勇敢な船長は自分の船を救った。
You will feel better after a night's sleep.
一晩眠ると気分が良くなりますよ。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
I dare say he's not a bad boy.
多分彼は悪い子ではないと思います。
I wasn't aware that you were so ill.
あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.