UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
But you know, there's no telling about that other world.しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
This is the nth time I've told you to be careful.注意しろと何度言ったか分からないのに。
He could not believe his eyes.彼は自分の目を信じることができなかった。
This is a problem you have to solve by yourself.これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
He is a head taller than me.彼は私より頭一つ分背が高い。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
She may well take pride in her talent.彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。
He can read well enough.彼は十分字が読める。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。
Do your homework for yourself.宿題は自分でやりなさい。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
It is impossible to tell what will happen in that country.あの国では何が起こるか分からない。
I tried to make myself understood, but in vain.自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
A sound sleep made me feel better.よく寝たので気分が良くなった。
I was not conscious what in fact I was doing then.そのとき私は事実自分が何をしているのかよくわかっていませんでした。
He has a great knowledge of the linguistic field.彼は言語学の分野にはよく通じている。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
He is aware of his own fault.彼は自分の欠点に気づいている。
Even children know that.それは子どもでも分かる。
Put your name on all your belongings.自分の持ち物には全て名前をつけなさい。
He tried to convince them of his innocence.彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
Take the apple and divide it into halves.そのりんごを採って半分に切りなさい。
Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
"Please check again." "Certainly."「もう一度ご確認ください」「分かりました」
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
We enjoyed our holidays to the full.私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
I did the whole of the work by myself.私は仕事を全部自分でやった。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
The trouble with you is that you talk too much.君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
Half the species are woman.人類の半分は女性だ。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
I'm at a loss for words.何と言ったら良いか分かりません。
Maybe he's dead.多分彼は死んだのだろう。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
The speaker couldn't make himself heard.話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。
The train is twenty minutes behind time.その列車は20分の遅れです。
It only takes thirty minutes by car.車でたった30分です。
His story turned out to be true.彼の話は本当だと分かった。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。
Heaven knows why.誰もなぜだか分からない。
I have enough time for that.そのための時間は十分ある。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
He took it for granted that one knew everything that he knew.彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I'm not charmed about working in mid summer.真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
Computers have invaded every field.コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。
The criminal had to conceal his identity.その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
You shouldn't impose your opinion on others.自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
He completed his work at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
If I had enough money, I would buy that nice car.もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
I don't know what I am.自分自身が解らない。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
This is the job of my own choice.これは自分で選んだ仕事です。
The vitamin pill contains abundant nutrition.このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I found out how to solve the problem.私はその問題を解く方法が分かった。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
You may be right.多分君が正しいのだろう。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
You should attend to your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
I'm quite a stranger in this town.この町は西も東も分かりません。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
I know that you know.分かってるんでしょ。
One must love one's neighbor.人は自分の隣人を愛さなければならない。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
I don't know the meaning of hatred.俺には憎しみの意味が分からない。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
Thank you, I've had enough.ありがとう、充分にいただきました。
We have a homeroom meeting for ten minutes every morning.毎朝私たちは10分間ホームルームがあります。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
I don't know what to buy him for his birthday.彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
I don't know what'll happen.何が起こるか分からない。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ち下さいませんか。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
We discussed the matter among ourselves.自分たちだけでその問題を相談した。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License