UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
Linda will try to have her own way in everything.リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
She is always full of her own affairs.彼女はいつも自分のことでいっぱいだ。
Maybe he's dead.多分彼は死んだのだろう。
Always be true to yourself.いつも自分自身に誠実でいなさい。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。
Lack of oxygen is fatal to most animals.酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
I saw it with my own eyes.私はそれを自分自身の眼でみた。
He lost his position only because he refused to tell a lie.彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
He was very tall, so I recognized him at once.彼はとても背が高かったのですぐに分かった。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me.私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
Do you think you can get me to Union Station by a quarter after?15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。
I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate.8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。
I have been satisfied with my work so far.私は今までのところ自分の仕事に満足している。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Do you understand?分かりますか。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
I'll rely on my father for half of my tuition.学費の半分は父に頼むつもりです。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The house is small, but it's enough for us.その家は小さいが、私たちには十分だ。
He owned up to his fault.彼は自分の過失を認めた。
I knew you'd get here in time.あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
I don't know if there is time.時間があるか分かりません。
The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other.その2人の姉妹はとてもよく似ているので、どっちがどっちだか見分けるのはかなり難しい。
I can't tell him from his brother.彼と彼の兄とは見分けがつかない。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
My father is in his room.父は自分の部屋にいます。
Not knowing what to say, she remained silent.何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The train arrived safely at the station a few minutes ago.その列車は数分前に無事駅に到着した。
Some people live on their sons.自分の息子に頼って生きている人もいる。
I shouldn't eat food that has sugar in it.私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
It's very important to get enough rest.十分に休養をとることは、非常に大切です。
He acted in his own interest.彼は自分の利益のために働いた。
These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.これらの自動車は大部分が日本製だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
You never can tell what is going to happen.今後何が起こるか分からない。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
A few minutes more, and I'll be ready.もう2、3分あれば、準備ができますよ。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
You are satisfied with the argument.あなたは自分の人生に満足しています。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなきゃ。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムは普通10時40分に床に就きます。
I think your work is all right.君の仕事は申し分ないと思う。
He could not believe his ears.彼は自分の耳を信じることができなかった。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
The attack began without enough planning.十分な計画なしに攻撃は始められた。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
There are several good reasons why I have a freezer.私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
Imagine yourself as a billionaire.自分が億万長者だと想像してごらん。
I have only half as many books as he does.僕には彼の半分の本しかない。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
Find out the meaning of the word for yourself.その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
His quick temper will get him in trouble one day.彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.人をだましてはいけないけど、自分をだましてはもっといけないのです。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。
I'm afraid I'm feeling out of sorts right now.ごめんなさい。今あまり気分がよくないの。
The school is located within five minutes' walk of the station.学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。
One is responsible for one's own words.自分の言った事には責任がある。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.彼はフランス人だった。彼のなまりから分かったことだが。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Feel light at heart; feel happy.明るい気分になる。
Tom is probably waiting.トムは多分待っている。
I acknowledge my mistake.私は自分の過失を認めます。
As far as I know, he said that himself.わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
He found that all his efforts amounted to nothing.彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
She embroidered her own initials on the white handkerchief.彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
He arrived here ten minutes early.彼はここに10分早く着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License