UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned up 30 minutes late.彼は30分遅れて現れた。
You cannot learn too much about your own language.母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。
The classroom was so noisy I did not hear my name called.その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
I could tell from his accent that he was a Frenchman.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
I will help you if I have finished my work by four.4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
She slipped her arm into his.彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。
The greater part of the guests were foreigners.大部分の客は外国人だった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He won't say anything about himself.彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。
If I had had enough time, I could have seen more of London.時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。
He has not realized his own mistake.彼は自分の誤りに気づいていない。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
She needed someone who would understand her.彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。
Day by day and month by month, Internet technology is growing. Actually, make that second by second and minute by minute.インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
He was proud of his daughter.彼は自分の娘を自慢していた。
Is the room big enough for you?部屋の大きさは、これで十分ですか。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
The world has paid due recognition to her ability.世間は彼女の才能を十分認めた。
No one likes being thought a fool.自分を愚か者と思われることを好む人はいない。
This is a dress of Mary's own making.これはメアリーが自分で作った服です。
We must stand up for our rights.私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
As may be expected of an expert, he's well versed in the field.専門家だけあって彼はその分野に詳しい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Don't blame others for your own fault.自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
He regrets his stupid acts.彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
He gave away his real intention.彼は自分の真意を漏らしてしまった。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
It seems that he believes what he said is right.あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
The rumor turned out to be false.そのうわさはうそである事が分かった。
I feel very sick. I want to throw up.ひどく気分が悪い。吐きそうだ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
You have to share the cake equally.君たちはケーキを平等に分けなければならない。
Do you know whose handwriting this is?これ誰の字か分かる?
I know every inch of the town.その町のことは自分の庭のようによく知っている。
Suppose there's some jerk you just can't get on with.自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。
The boy dug a grave for his dead pet.その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。
There are several good reasons why I have a freezer.私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
You've got it in one. That's right.君はすぐに分かったんだね。そのとおりだよ。
He was reconciled to his fate.彼は自分の運命に甘んじた。
The train arrived ten minutes behind time.列車は十分遅れて到着した。
Tom never thought he'd be able to do what he just did.トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。
I could make nothing of what he said.彼の言った事はさっぱり分からなかった。
She felt as if she had seen a ghost.彼女はおばけでも見たかのような気分だった。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The whole is greater than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
The soldier carried on as if his wound was nothing.その兵士は自分の傷をものともしなかった。
I get you.私はあなたの事が分かっている。
If I had enough money, I could buy this camera.十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。
He told me that his father was dead.彼は自分の父は死んでいると私に言った。
If I had enough money, I could go abroad.十分なお金があれば海外に行けるのに。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
He knew the news, but he kept it to himself.彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
Would you mind waiting another ten minutes?もう十分ほどお待ち下さいませんか。
Every time I meet him, I feel so happy.彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れないように。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で描いた絵を見せてくれた。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Mr Smith says, "I was born in New York."スミスさんは自分はニューヨークの生まれだと言った。
The train leaves in ten minutes.列車が10分で出ます。
We never know the worth of water till the well is dry.水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
But I understand what he says.でも、私は彼の言うことが分かります。
He carried out his plan.彼は自分の計画を実行した。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
I have no regrets for what I have done.私は自分のしたことを悪かったと思わない。
I took the right fork of the road.私は分かれ道を右手に行った。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
I couldn't believe my eyes.私は自分の目をうたがった。
I don't know why you don't like her.あなたがなぜ彼女を嫌うのか私には分からない。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
The train leaves in 5 minutes.電車は後五分で発車します。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
You should go to the police and check it out yourself.あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
He built a new house for himself.彼は自分のために新しい家を建てました。
I know that you know.分かってるんでしょ。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。
He did the work by himself.彼はその仕事を自分でやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License