UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will have his own way in everything.彼はなんでも自分勝手にやろうとする。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
Tom has no idea what to do.トムはどうすればよいのか分からない。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
She felt like taking a walk.彼女は散歩したい気分だった。
How do you know that light travels faster than sound?光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
He was a little old man with thick glasses.彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。
Suzanne is two years older than me.スーザンは自分より2歳年上です。
I have enjoyed myself to the full.私は十分楽しみました。
Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。
How should I know?そんなこと、分かるわけないでしょう。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
The king ruled his kingdom justly.王は自分の王国を公正に治めた。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Do you enjoy making me feeling like the dead?俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
Only then did he realize he had been deceived.自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。
What do you say about yourself?あなたは自分を何だといわれるのですか。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
We'll also have to create a separate smoking section, won't we?ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?目を閉じて片足で1分間立っていられますか。
Let's take a break for a change.気分転換に休憩しよう。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Mary put her piano up for sale.メアリーは自分のピアノを売りに出した。
Plants take in water from the soil.植物は土壌から水分をとる。
She did so for her own sake, not for your sake.彼女は君のためではなく自分のためにそうした。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
He prided himself on his self control.彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
Tom cleaned his glasses.トムは自分のメガネを掃除した。
You must do what seems right to you.自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do.トムは、メアリーが彼にして欲しいことが何なのか、分からないふりをした。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
I brought the point home to the student.要点を学生に十分理解させた。
The train is 30 minutes overdue.列車は30分遅れている。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
This clock loses three minutes a day.この時計は一日に3分遅れます。
He was not about to admit his mistake.彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
She shut herself up in her room.彼女は自分の部屋に閉じこもった。
We stood talking for half an hour.私たちは30分立ち話をした。
A screen divided the room into two.ついたてで部屋が2つに分かれている。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
I don't know what I am.自分自身が解らない。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
He said that he was very happy.彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Find out the meaning of the word for yourself.その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He was reconciled to his fate.彼は自分の運命に甘んじた。
Everyone is entitled to his own opinion.誰でも自分の意見を持つ権利がある。
One minute has sixty seconds.1分は60秒です。
I have half a mind to see that myself.ぼくは自分でそれを見たいような気がする。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
She keeps her youth very well.彼女は若さを十分に持っている。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I'm not feeling well.気分が良くないです。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I was not conscious what in fact I was doing then.そのとき私は事実自分が何をしているのかよくわかっていませんでした。
His story turned out to be true.彼の話は本当だと分かった。
The population of Japan is one-eighth as that of China.日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
You must do it yourself.あなたはそれを自分でやらなければならない。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
It's so easy when you know the rules.ルールが分かっていれば簡単。
The rumor turned out to be groundless.そのうわさは根も葉もないことが分かった。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes.私は雨の中を10分も待たされた。
He carried out all his aims.彼は自分の目的を全て達成した。
School begins at half past eight.学校は8時30分に始まります。
She divided the cake into five pieces.彼女はケーキを五つに分けた。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
This is a dress that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
I'm not charmed about working in mid summer.真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
He grouped his books into five categories.彼は自分の本を5分野に分けた。
I knew you'd get here in time.あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
I'm feeling low.気分がすぐれません。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
Maybe Jane will come.多分ジェーンは来るでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License