UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cannot so much as write her own name.彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
I did it against my will.私は自分の意志に反してそれをした。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
It is deplorable that she is so selfish.彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
Our car ran out of gas after ten minutes.車は10分後にガソリンが切れた。
He had to think for himself.彼は自分で考えなければならない。
It's necessary for us to sleep well.人は十分な睡眠が必要だ。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He was not about to admit his mistake.彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
There are so many things to tell you that I don't know where to start.話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。
We soon recognized each other, although we had not met for years.私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
He made his way through the crowd.彼は人混みをかき分けて進んだ。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Mayuko designed a dress for herself.マユコは自分の服をデザインした。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
I took one, and gave the other apples to my little sister.私は1つを自分がとり、あとのリンゴを妹にやった。
It is impossible to tell what will happen in that country.あの国では何が起こるか分からない。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
It's a quarter after nine in the morning.今は朝の9時15分だよ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
I can't make out why he isn't here yet.彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
He began to feel ill.彼は気分が悪くなってきた。
I have enough time for that.そのための時間は十分ある。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
To help others is to help yourself.他人を助けることは自分を助けること。
What a wonderful morning! I feel on top of the world.なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。
The old woman lends money at the rate of three percent.その老婆は三分の利子で金を貸す。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Tom insisted on paying the bill.トムは自分が払うと言って聞かなかった。
My house is only five minutes' walk from the station.私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。
Tom didn't know how to reply.トムは何と答えればいいか分からなかった。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
I feel very sick. I want to throw up.私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
This is one of the worst movies that I have ever seen.これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
She stressed that she did it by herself.彼女はそれを自分でやった事を強調した。
I don't feel like eating out this evening.今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。
He saw there what he had dreamed about.彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。
She talked about her family.彼女は自分の家族について話をした。
At best I can do only half of what you did.私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
At first he was all at sea in his new job.初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
You must account for your conduct.君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
She felt no shame at having said what she did.彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
The rumor turned out to be groundless.そのうわさは根も葉もないことが分かった。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I'm not feeling well.私は気分が良くないのです。
His books are almost useless.彼の本は大部分役にたたない。
Tom has no idea what to do.トムはどうすればよいのか分からない。
Maybe Jane will come.多分ジェーンは来るでしょう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He told me that his father was a doctor.彼は自分の父は医者だと私に言った。
She divided the cake into five pieces.彼女はケーキを五つに分けた。
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。
It is easy to understand what he is trying to say.彼の言おうとしていることはよく分かる。
Jane understands your way of thinking.ジェーンは君の考え方が分かっている。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
I have been satisfied with my work so far.私は今までのところ自分の仕事に満足している。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
He doesn't earn enough money to live on.彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。
I don't know when my mother will come back.母がいつ戻るかは分かりません。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
He came forward as a candidate for Congress.彼は議員に自分から進んで立候補した。
He could not accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Between the language he uses and the language those around him use.自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
She spoke for 30 minutes without a break.彼女は30分ずっとしゃべった。
It leaves every thirty minutes.30分おきに出ます。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Do your homework by yourself.自分の宿題は自分でしなさい。
Please wait for five minutes.5分お待ちください。
He set his house on fire.彼は自分の家に放火をした。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy.眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
She is well able to read.彼女は十分字が読める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License