Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is about ten minutes' walk to the station. 駅まで歩いて約10分です。 The boy dug a grave for his dead pet. その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。 He came upon an old friend when he visited his club. 自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。 Children should be taught to share. 子供も分け合うことを教えられるべきです。 He described his own experience. 彼は自分の体験を述べた。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 I feel very sick. I want to throw up. ひどく気分が悪い。吐きそうだ。 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 He gave away all his money to charity. 彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。 He could not believe his eyes. 彼は自分の目を信じることができなかった。 He complained that his age was beginning to tell on him. 彼は年が自分のみにこたえだしたとこぼした。 Take it apart if necessary. 必要なら分解して。 They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 He affirmed his innocence. 彼は自分の潔白を主張した。 There was some taste of lemon in the cake. そのケーキは幾分レモンの味がした。 The train leaves in ten minutes. 列車が10分で出ます。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 It is an ill bird that fouls its own nest. 自分の巣をよごすのは悪い鳥。 His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 He feels very happy. 彼はとても幸せな気分です。 I felt myself insulted when he kept silence. 彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。 I didn't know which to take. I looked for a station attendant but didn't find one. どれに乗ったらよいか分からない。駅員を探すが見つからなかった。 I believe in myself and trust what I do. 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 I don't get what you mean. 君の言いたいことが分からない。 My mom advised me to take a walk for a change. 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 He is taller than me by a head. 彼は私より頭一つ分背が高い。 Apart from its cost, the plan was a good one. 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 He regrets his having wasted his money. 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 She has been investing her energy in helping the poor in that area. 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 He died content with his life. 彼は自分の一生に満足して死んだ。 It is doubtful whether we shall be able to come. 私たちが来られるかどうかは分からない。 Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。 You should know better than to ask a lady her age. 君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。 She did it all by herself. 彼女はまったく自分ひとりでそれをした。 He is planning to launch his business. 彼は自分の事業を始めようとしている。 The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 You can't know his merits by his appearance. 彼の良さは外見では分からない。 Your arms and legs have grown strong enough. きみの腕や足は十分に強くなった。 He can read well. 彼は十分字が読める。 He is talking of disposing his house. 彼は自分の家を処分しようと考えている。 You always take the lion's share! いつも一番いい取り分を得やがって! He can make himself understood in English. 彼は英語で自分の意思を伝えられる。 I wanna feel me living my life outside my walls. 生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。 When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 The trouble is that they only think of themselves. 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 Tom doesn't seem to have any self-confidence. トムは自分に全く自信がないようだ。 Father is proud of his car. 父は自分の車を自慢している。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 It is deplorable that she is so selfish. 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 It is desirable that she should apologize to him herself. 彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。 The train is ten minutes behind today. 列車は今日は十分遅れている。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 This is a picture of my own painting. これは私が自分でかいた絵です。 We roast just enough beans for the amount we're going to drink, and grind them in the coffee mill. 飲む分だけ豆をローストして、ミルで挽くんです。 The buses run every ten minutes. バスは10分ごとに通っている。 He is an expert in the area of city planning. 彼は都市計画の分野の専門家だ。 You have to make your own bed here. ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。 You are satisfied with your life, aren't you? あなたは自分の人生に満足していますね? He fancies himself somebody. 自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。 Does anyone feel sick? 誰か気分でも悪いのか。 Don't leave your stuff behind. 自分の持ち物を忘れるな。 This theater has a seating capacity of 500. この劇場は500人分の座席がある。 Would you mind waiting another ten minutes? もう十分ほどお待ち下さいませんか。 He gave away all his money. 彼は自分の金すべてをくれてやった。 I don't know when he's coming. 彼がいつ来るか分かりません。 For the most part I will agree with what he said. 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 The rumor turned out to be groundless. そのうわさは根も葉もないことが分かった。 John will be here in five minutes. ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 He set his house on fire. 彼は自分の家に放火をした。 You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 I wish I could speak English half as well as he can. 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 Almost one-third of all office workers wear spectacles. 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 The employees had to work overtime in order to produce enough cars. 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 I feel like taking a walk. 散歩したい気分だ。 I wasn't aware that you were feeling that bad. あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 That's my province. それは私の領分ですよ。 One out of three people in this city owns a car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 The next bus came thirty minutes later. 次のバスは30分後に来た。 The old lady was devoted to her dog. その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。 It's small of you to speak ill of your friends. 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 He confessed his guilt. 彼は自分の罪を白状した。 I heard my name called by someone on the street. 私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 We have to dispose of the land. 私たちはその土地を処分しなければならない。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。