The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
I know myself very well.
自分でよくわかっている。
He has a good chance to succeed.
彼の成功の見込みは十分ある。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
The loan bears an 8% interest.
その貸付金は、8分の利益を生む。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
Is the room big enough for you?
部屋の大きさは、これで十分ですか。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
I made these boxes myself.
私はこれらの箱を自分でつくりました。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
He heard his name called.
彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.
なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
He attributes his success to good luck.
彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。
A mere glance is not enough for us to tell one from the other.
ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。
He loves his own children.
彼は自分の子供を愛します。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Few politicians admit their mistakes.
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
The air-conditioner isn't taking in enough air.
エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
I don't know what to open it with.
それをどうやって開けたらいいのか分からない。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
Such manuals should be written in simpler language.
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
This alarm clock gains one minutes a day.
この目覚し時計は1日に1分進む。
His story turned out to be true.
彼の話は本当だと分かった。
But you know, there's no telling about that other world.
しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
I've been on my own these past few months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I'll finish it in two or three minutes.
2、3分でそれを終えるつもりだ。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
Tom hates to get his feet wet.
トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。
If you want to learn a language well, learn it by yourself.
もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
I never gave you my name.
私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。
I can't understand his feeling.
彼の気持ちが分からない。
Did you really bake the pie by yourself?
そのパイ本当に自分で作ったの?
Tom was well prepared for the exam.
トムは試験への準備を十分にしていた。
To help others is to help yourself.
他人を助けることは自分を助けること。
How do you feel now?
気分はどうですか。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全部あげてしまった。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.
以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
Divide the cake between you two.
ケーキをあなた方2人で分けなさい。
He repaired his watch by himself.
彼は自分で時計を修理した。
The greater part of the money was spent.
その金の大部分が使われた。
She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
I feel very sick. I want to throw up.
私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。
He tends to get angry when people oppose him.
彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。
He drives his own car.
彼は自分の車を運転する。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
He is young, and yet he is prudent.
彼は若い、それなのに分別がある。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.
自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
No one knows the reason.
理由は誰にも分からない。
He took his book.
彼は自分の本を手に取った。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
The attack began without enough planning.
十分な計画なしに攻撃は始められた。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.
仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.
朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.
彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
No, thank you. I'm so full.
いえ結構、もう十分です。
I don't feel very well.
気分が悪い。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
I want to have a talk with him about my future.
私は自分の将来について彼と話したい。
Do what you want.
ご自分のやりたいことをやってください。
Explain it in plain words.
分かりやすい言葉でそれを説明してください。
Who buys tickets to ride in their own motor car?
自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
The mere sight of a snake makes her sick.
蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
The line has been busy for 30 minutes now.
これで30分もお話中です。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Okay. Drive safely.
分かりました。気をつけて運転してください。
This is above me.
これは私には分からない。
Take the apple and divide it into halves.
そのりんごを採って半分に切りなさい。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
She was glad to have Jim say her name.
ジムに自分の名前を呼ばれて、彼女はうれしかった。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.
驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
The bus leaves in five minutes.
バスは五分後に発車です。
The teachers were divided on the issue.
先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。
Tom is probably waiting.
トムは多分待ってる。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes.
犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t