The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
I've been on my own these past few months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
We can get along very well without you.
我々は君がいなくても十分やっていける。
Above all, you must take good care of yourself.
何よりも体には十分注意しなさい。
Only fifteen minutes.
ほんの15分ですね。
I felt refreshed after a swim in the pool.
プールで泳いだ後はスッキリした気分になった。
He was satisfied with the work he had done.
彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
It is easy to tell him from his brother.
彼と彼の兄を見分けるのは簡単だ。
Sometimes reading took up half his time.
時には読書が彼の時間の半分を占めた。
I dare say there'll be taxis at the station.
多分駅でタクシーが拾えるでしょう。
He is rich enough to buy that car.
彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
That house is small, but it's big enough for us.
その家は小さいが、私たちには十分だ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The boss has a high opinion of his secretary.
その上司は自分の秘書を高く評価している。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
He expressed himself very well in English.
彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
The money will be enough to carry me to Hong Kong.
この金でホンコンまでは十分いけるだろう。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
Do you think you could make it at 9:30?
9時30分にしていただけますか。
Now that you have come of age, you should know better.
君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
We have no extra money.
私たちは余分なお金はない。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父親は教師だと言った。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
Apply yourself to your own work.
自分の仕事に専念しなさい。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.
我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
Almost everyone has already left.
大部分の人がもうすでに去って行ったんです。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.
ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
He said that the last bus leaves at 10:50 p.m.
彼は最終バスは10時50分にでるといった。
I made this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
He finished sorting the papers.
彼は書類の分類を終えた。
I did the whole of the work by myself.
私は仕事を全部自分でやった。
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.
ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.
自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
Ten million yen will be ample for the project.
1千万円あればその計画には十分だろう。
He gave them the benefit of her insight.
彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
If I had enough money, I could buy this camera.
十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
The train arrived ten minutes late.
列車は10分遅れて到着した。
Three-quarters of the work was finished.
その仕事の4分の3が終えられた。
There are sufficient grounds for believing he is honest.
彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late.
ごめん、20分くらい遅れるかも。
He blamed her for imagining that she was sick.
彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
You are too old not to see the reason.
君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
I had my bicycle fixed by my brother.
私は自分の自転車を弟に直させた。
I'm not familiar with this part of the subject.
私は問題のこの部分は詳しくない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
I was dwarfed by his gigantic frame.
彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
She stands a good chance of winning the prize.
彼女が授賞する見込みは十分にある。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
He ascribed his success to his diligence.
彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
Can you tell one bird from another by hearing them?
小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
I understood almost everything.
ほとんど全部分かった。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
She needed someone who would understand her.
彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.
自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
It is about ten minutes' walk to the station.
駅まで歩いて約10分です。
My wife doesn't seem to like even her own children.
私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。
He is, if anything, better today.
今日はどちらかといえば彼は気分が良い。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.