UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is afraid of his father.彼は自分の父を恐れている。
She devoted herself to him.彼女は彼に自分をささげた。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
The railroad divides into two after the bridge.その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
I adhered to my decision.私は決して自分の決心を変えない。
She took full responsibility for her actions.彼女は自分の行動に全責任をとった。
They made many sacrifices to get their own house.彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
You will feel better after a night's sleep.一晩眠ると気分が良くなりますよ。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
Make sure that you do it yourself.ぜひ自分でそれをしなさい。
But I want you to understand what I'm saying.でも言ってることは分かってほしい。
Tom thought he would be late.トムは自分は遅くなると思った。
I don't want to see my future after 30 years.自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
He has confidence in his ability.彼は自分の能力に自信がある。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
He has changed a lot, and he is not what he was.彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
She cried that she was innocent.彼女は自分は無実ですと叫んだ。
A man is responsible for his deeds.人は自分の行為に対して責任がある。
Tokyo seems to have got the message from Washington.日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
Please wait five minutes.5分お待ちください。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right.バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I've paid parking fines a number of times myself.自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
I am ashamed of my conduct.私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
She persisted in her opinion.彼女は自分の意見をとおそうとした。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
Is this a picture that you drew by yourself?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Few people will admit their faults.自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。
I understand how you feel.気持ちはよく分かるよ。
She made me wait for half an hour.彼女は私を30分待たせた。
It took about five minutes to get to my uncle's house from the station.駅から叔父の家までは5分そこそこでした。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
You can keep this one for yourself.これはあなたの分としてとっておいてよろしい。
He thinks he is something of a painter.彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
I'm not familiar with this part of the subject.私は問題のこの部分は詳しくない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He voiced his opinion with reckless abandon.彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
You'll feel better if you drink this medicine.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
She can make all her own clothes.彼女は自分の服は自分で作る事ができる。
Miss! I feel sick.あの!気分がわるいんです。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
A good craftsman takes pride in his work.腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
Read such books as are useful to you.自分の役に立つような本を読みなさい。
I don't know whom you want to see.きみが誰に会いたいのか分からない。
He explained his plans in detail.彼は自分のプランを詳しく説明した。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
Not feeling well, I stayed home all day.気分が良くなかったの、1日中家にいた。
Almost everyone I know has a bicycle.私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Don't be too hard on yourself.あまり自分を責めないで。
He finally realized that Mary had made a fool of him.彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
I'm happy enough.十分に幸せだ。
Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue.ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。
One ought to be true to oneself.人は自分に忠実であるべきだ。
I know that this is important.これが重要なのは分かっています。
My sister always keeps her room clean.私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
I understand how you feel.気持ちはよく分かるよ。
I don't understand this word.この単語が分かりません。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
I'll try my luck.自分の運を試してみよう。
Give yourself plenty of time.十分余裕を持ってやりなさい。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分の人生に満足していると言った。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
She may well take pride in her talent.彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License