UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From this standpoint history can be divided into two main epochs.この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
I don't know what I should say.何と言ったら良いか分かりません。
You will see the difference.あなたは違いが分かります。
He overestimates his youth too much.彼は自分の若さを過信している。
I came to the realization too late to make a difference.違いが分かるには遅すぎた。
Kelly has an eye for good English.ケリーは良質な英語を見分ける目がある。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
I'm interested in creating my own web pages.私は自分のサイトを作ることに興味があります。
It happened a long time ago.それは随分昔に起きたことです。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
I'm not good at anything.自分には何も出来ない。
Give him a fair half.彼にちゃんと半分分けてあげなさい。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で描いた絵を見せてくれた。
I have enough time for that.そのための時間は十分ある。
He doesn't know what he's supposed to do.彼は自分が何をすべきかわかっていない。
I found the workman very good.私はその職人がとても腕がよいと分かった。
Say with one's own lips.自分の口で言う。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れるな。
You must keep your room clean.自分の部屋をきれいにしておきなさい。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
For the time being, I intend to stay at a hotel.私は当分ホテルにいるつもりです。
It takes about 10 minutes to get to the train station by foot.駅まで歩いて10分ぐらいかかります。
I prefer to do it on my own.自分でやりたいんです。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I know you don't ever want to see me again.あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
I'm quite a stranger in this town.この町は西も東も分かりません。
I grind my own coffee beans every morning.私は毎朝自分でコーヒー豆を挽いている。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
He's never had to earn his own living.彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。
Nobody knows why.理由は誰にも分からない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I've changed my website's layout.自分のホームページのレイアウトを変えた。
My brother earns half as much money as my father.私の兄の収入は父の半分である。
I heard my name called in the station.私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
There's no need for her to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
She was kind enough.彼女は十分親切でした。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
The school is only a five-minute walk.学校までは歩いてほんの5分です。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
Jim attributes his success to hard work.ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Another ten minutes' walk brought us to the shore.さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。
I count myself lucky in having good health.私は自分が健康で何よりだと思っている。
I have been satisfied with my work so far.私は今までのところ自分の仕事に満足している。
I don't think it's strange at all.自分は全然変だと思わない。
During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
Take it apart if necessary.必要なら分解して。
School begins at 8:30 a.m.授業は午前8時30分に始まる。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
They were for the most part young girls.彼らは大部分若い娘たちだった。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
That was all he needed to operate his computer.彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。
Few people can realize their faults.自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
The host showed off his rare stamps to all his guests.主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
Japanese cars are for the most part reliable.大部分の日本車は信頼できる。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
How long will it take me to walk to the station?駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。
I am at a loss what to do.どうすればいいのか分からない。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
She boasts about her beauty.彼女は自分の美しさ自慢する。
He was ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥じていた。
Even a child knows that.それは子どもでも分かる。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
He did it himself.彼は自分でそれをした。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
Accidentally, the rumor has turned out to be false.ふとしたことからその噂は嘘だと分かった。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
I want to keep my room as neat as possible.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License