UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She never lets you forget her clean-cut image.彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。
He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
I know but I can't help it.分かってるんだけど、どうしようもないのよ。
The train was ten minutes behind time.その列車は10分遅れていた。
Because he was too proud of himself, he couldn't do it.彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
He is late. Let's wait for him till 5:30.彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。
They hoped to change their outlook and plans.彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
Tom decided to take matters into his own hands.トムは自分で何とかすることに決めた。
It is hard work to keep my room in proper order.自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。
The equator divides the earth into two hemispheres.赤道は地球を2つの半球に分ける。
We still have plenty of time left.まだ時間は十分ある。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I had no idea what to do.どうしていいのか分からない。
He grouped his books into five categories.彼は自分の本を5分野に分けた。
He has to burn his fingers.自分で痛い目に会わないとわからない。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Who can tell what will happen in the future?将来何が起こるか、誰にも分からない。
I know it myself.自分でもそれが解っているんだけと。
He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。
He compared his idea with another's.彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
It's hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
She embroidered her initials on a white handkerchief.彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
I was ashamed of my behavior.私は自分のふるまいを恥じた。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Can you make yourself understood in Japanese?日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I feel quite at ease when I sit in this chair.このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
Will you send down a pot of coffee?コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。
Do you have anything non-alcoholic?アルコール分の入っていない飲み物はありますか。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
My sister saw it with her own eyes.妹はそれを自分自身の目で見た。
We love our children.私達は自分の子供たちを愛しています。
I feel just fine.特別いい気分だ。
Not feeling well, I stayed home all day.気分が良くなかったの、1日中家にいた。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
She need not go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
I have a few minutes to spare.2、3分なら時間があります。
We have every reason to believe him innocent.彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
Do you know your size?サイズはお分かりですか。
I have enough money.お金は十分にあります。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
He did so of his own accord.彼は自分自ら辞めた。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2.どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。
The students parted into three groups.生徒たちは3つのグループに分かれた。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
But I want you to understand what I'm saying.でも言ってることは分かってほしい。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
He is pleased with his work.彼は自分の仕事に満足している。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
Tom gave Mary his phone number.トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Two thirds of the work is finished.その仕事の3分の2が終わっている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
I was half asleep when I went home.家に帰ったときは、半分寝ていました。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
She makes all her own clothes.彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。
She is in no humor for task.彼女はその仕事をする気分ではない。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He dropped out half way into the race.彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
I lent her my camera.私は彼女に自分のカメラを貸した。
She cried that she was innocent.彼女は自分は無実ですと叫んだ。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
There are several good reasons why I have a freezer.私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Wherever you may go, you will not find a better place than your home.どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。
You should give a lot of care to your work.仕事には十分気を配りなさい。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
A glass of water will make you feel better.水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License