UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many words that I don't understand.分からない言葉がたくさんある。
I find it necessary to be able to say what I feel.私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。
I can take care of yours truly.自分のことは自分でできる。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
The news may well be true.そのニュースは多分本当だろう。
He boasted about his skills.彼は自分の腕前を披露した。
You should be ashamed of your conduct.君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
Half a loaf is better than none.パン半分でもないよりはまし。
She knows she's looking fine.彼女は自分が素敵に見えるって知っている。
The school is only a five-minute walk away.学校までは歩いてほんの5分です。
Did you read that thick book?あなたは、あの分厚い本を読んだのですか。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
One minute earlier, and we could have seen the Queen.もう1分早かったら、女王が見られただろうに。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
I'm kind of sick today.なんか今日は気分が悪いな。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
We can normally conceal our thoughts from others.わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
I accidentally lost my umbrella.僕は自分の傘をなくしてしまった。
You probably don't understand a word I'm saying today.今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
The bus arrived ten minutes behind time.そのバスは十分遅れで到着した。
People of this country do not respect their old traditions any longer.この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
The man couldn't so much as write his own name.その男は自分の名前さえ書けなかった。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
I'll keep that book for myself.あの本を自分のためにとっておこう。
He confessed that he had committed the crime.彼は自分が罪を犯したと白状した。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
I am feeling wonderfully refreshed.私はとても気分がさわやかだ。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
He persists in his confidence.彼は自分の確信に固執する。
Let's wait for another 5 minutes.もう5分待ってみましょう。
He smiled to think what a fool he had been.彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。
I want to keep my room as neat as possible.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Not knowing what to do, she remained silent.どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
Nobody knows why.理由は誰にも分からない。
The mass of the audience supported him.聴衆の大部分は彼を支持した。
Try staring at yourself.あなたも自分の姿を見つめてみてください。
I don't know whether it is true or not.私にはそれが真実か否かが分からない。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
I can't see you today because I feel ill.気分が優れないので、今日はお会いできません。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
It leaves every thirty minutes.30分おきに出ます。
You make your own life.自分の人生は自分で決める。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy.眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I can see a clear blue sky and feel so good.澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。
It's sometimes difficult to control our feelings.自分の感情を抑えることは、時に難しい。
He criticized his rival severely.彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
About three fourths of the earth's surface consists of water.地表の約4分の3は水で成り立っている。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
He directed his remarks at the professor.彼は自分の意見を教授にぶつけた。
She left her children behind.彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
What's your major field?君の専攻分野は何ですか。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
My sister saw it with her own eyes.妹はそれを自分自身の目で見た。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.スペインの人口は日本の約三分の一である。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
The couple carved their initials into the oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Tom says he understands how you feel.トムは気持ちは分かるといった。
You talk so fast I can't understand a word you say.お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。
You should be ashamed of your ignorance.君は自分の無知を恥じるべきである。
I feel like going out today.今日は出かけたい気分だ。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
He gathered his children around him.彼は自分の周りに子供たちを集めた。
That's enough for now.今のところは十分です。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
The bus was ten minutes late.そのバスは十分遅れで到着した。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
I run to the toilet every thirty minutes.30分おきにトイレに行きます。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
Having put his room in order, he went out.自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
There is no man but loves himself.自分を愛さないものはいない。
This fact shows that he is innocent.この事実から彼の無実が分る。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.ごめんなさい、今日は出かける気分じゃないの。
Pharamp cut the cake in half.ファランプはケーキを二つに切り分けました。
Most girls think that they are pretty.ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License