UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
Let him that would move the world, first move himself.世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
Don't forget your stuff.自分の持ち物を忘れるな。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
That threw adequate light on his feelings toward her.それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
She came three minutes after I called.彼女は私が呼んでから三分して来た。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.彼はフランス人だった。彼のなまりから分かったことだが。
You should go to the police and check it out yourself.あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
The price of the stock declined by half in a month.株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
He saved the drowning child at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。
She reflected on what she had done.彼女は自分がしたことを反省した。
The odds are in his favor.彼のほうに分がある。
I don't know.分からない。
I know that you are busy.あなたが忙しい事は分かっている。
I don't know.分からないよ。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
He claims to be a friend, but it not such.彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。
One minute earlier, and they could have caught the bus.もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。
He worked far into the night.彼は夜随分遅くまで働いた。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
Do you follow?分かりますか。
It is easy to understand what he is trying to say.彼の言おうとしていることはよく分かる。
He never speaks of his own job.彼は決して自分の仕事について話さない。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
We should distinguish a good book from a bad one.私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。
He has good grounds for believing that.彼にはそれを信じる十分な根拠がある。
Even I can't believe that.自分でも信じられない。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
Boys often imitate their sports heroes.男の子はしばしば自分の大好きなスポーツ選手のまねをする。
Tom insisted on paying the bill.トムは自分が払うと言って聞かなかった。
Did you do this on your own?君はこれを自分一人でやったの。
I don't understand.分かりません。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
A baby is incapable of taking care of itself.赤ん坊は自分の世話が出来ない。
I have to clean my room.自分の部屋を掃除しないとね。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I heard my name called in the dark.暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。
I don't feel very good.気分が悪い。
He asked me whether she had given me the book, or if I had bought it myself.彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。
He tried to convince them of his innocence in vain.彼は彼らに自分の潔白を信じさせようとしたがだめだった。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
He still remembers the day his mother found out he was smoking.自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。
We had to push our way through the crowd.混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
She glimpsed him running through the crowd.彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。
He was slow in putting his idea into practice.彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。
There is enough time to finish this homework.この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。
I was told to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
He never makes a show of his learning.彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
You may take either half of the cake.ケーキのどちらの半分でもとりなさい。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
He put down his thoughts in his notebook.彼は自分の考えをノートに書き留めた。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
I got what she was saying.僕には彼女の言うことが分かった。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
I informed her of my arrival.私は彼女に自分が到着した事を知らせた。
You should try to figure it out for yourself.自分で解いてみようとすべきだ。
This is a problem of his own making.これは彼が自分で創った問題だ。
I couldn't make myself understood well in English.私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
Tom can't even write his own name.トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
When I came to, I found myself lying on the floor.正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Lack of oxygen is fatal to most animals.酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
The librarian classified the books according to subject.司書は主題によって本を分類した。
I know that this is important.これが重要なのは分かっています。
They build their house for themselves.彼らは自分たちで家を建てた。
I don't know. Why don't you ask Tom?私は分かりません。トムに聞いてみたらどうですか?
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
He fancies himself somebody.自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。
He is proud that his wife is a good cook.彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Beth will not allow Chris to kiss her because he is terribly dirty.クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
It took less than five minutes.5分もかからなかったよ。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
5 dollars in quarters and a dollar in dimes.5ドル分を25セント硬貨で、1ドル分を10セント硬貨で。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
I could hardly tell who was who.誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。
I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother.私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License