I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He found all his efforts of no avail.
彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
Young as he is, he is equal to the task.
彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。
She entered her terrier in a dog show.
彼女は自分のテリアをドッグショーに出した。
He had the illusion that he was a genius.
彼は自分が天才だと錯覚していた。
He proved to be honest.
彼は正直であることが分かった。
You'll feel better if you drink this medicine.
この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
He felt sure that market is not necessarily free and open.
彼は自分のしていることが正しいということを確信していた。
Tom was well prepared for the exam.
トムは試験への準備を十分にしていた。
The boy carved his name in the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
It seems that he believes what he said is right.
あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。
She shouted that she was safe.
彼女は自分が無事だと叫んだ。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
He tried to convince them of his innocence in vain.
彼は彼らに自分の潔白を信じさせようとしたがだめだった。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
I understand that life without love is impossible for me.
恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。
He was angry with his students.
彼は自分の生徒に腹を立てた。
The English lesson started at 8:30.
その英語の授業は8時30分から始まった。
Let's eat out for a change.
たまには気分を変えて外食をしよう。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
We have a homeroom meeting for ten minutes every morning.
毎朝私たちは10分間ホームルームがあります。
Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance.
トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。
Do it yourself.
あなたが自分でそれをやりなさい。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
Every miller draws water to his own mill.
水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
You may stay with me for the time being.
あなたは当分の間私のところにいても良い。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.
そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
Only fifteen minutes.
ほんの15分ですね。
He is blind to his own defects.
彼は自分の欠点が分からない。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
I don't know for certain when he will arrive.
彼がいつ到着するかは明確には分からない。
Since I have a cold, I have no sense of taste.
風邪をひいているので味が分からない。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父は先生だと私に言った。
Go back to your seat.
自分の席にもどりなさい。
I have no idea how it works.
それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
He claimed his share of the profits.
彼は利益の分け前を要求した。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is