UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You knew it wouldn't.そんなの初めから分かってたじゃない。
He could not help being satisfied with his lot.彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
If I had enough money, I could buy this book.お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。
The student's progress is satisfactory.その生徒の進歩は申し分ない。
No one could find the answer.誰もその答えが分からなかった。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
I can't understand his feeling.彼の気持ちが分からない。
Find out the meaning of the word for yourself.その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He would not submit to his fate.彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
I'll be back in ten minutes.10分したら戻ります。
I mistook him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
Make sure you get plenty of rest.十分に休息を取るようにしなさい。
Do you have a vision of your future?あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。
I'm getting high.ほろ酔い気分ですよ。
Give me five minutes to finish the last adjustments.最後の調整を完了するために五分ください。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
I clean up my room every Sunday.私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
He took apart a watch.彼は時計を分解した。
He saw himself as the savior of the world.彼は自分が救世主だとかんがえた。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Don't press your opinion on me.自分の考えを僕に押しつけるな。
He cares for nobody but himself.彼は自分の事しか考えない。
He put his affairs in order.彼は自分の身辺を整理した。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
She cannot tell the time yet.彼女はまだ時間が分かりません。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
For circumstantial evidence, that's plenty.状況証拠としちゃあ、十分だね。
We'll also have to create a separate smoking section, won't we?ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。
Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him.ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
I feel first-class tonight.今夜は気分が最高だ。
I can't help you. Do your assignment yourself.私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
You need not come here for the moment.当分の間、君はここへ来る必要がない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
Tom is probably right.トムは多分正しい。
And I know you didn't do this just to win an election.そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。
Does anyone feel sick?誰か気分でも悪いのか。
This fact accounts for his ignorance.この事実で彼が無知なのが分かる。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
There is a good chance of success.うまくいく可能性は十分にある。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
Take it apart if necessary.必要なら分解しろ。
Do you enjoy making me feeling like the dead?俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
I am feeling much better now.もう今では気分はずっといいです。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
You never know what you can do till you try.やってみなければ自分の力はわからない。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
You must share your jobs with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
There's not enough room in here for both Tom and Mary.ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。
Take a good rest, and you will soon get well.十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
I saw that he was right.私は彼が正しいことが分かった。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
I dare say there'll be taxis at the station.多分駅でタクシーが拾えるでしょう。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
I often get the blues.憂うつな気分によくなります。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Put away your things.自分のものを片付けなさい。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
I have no ear for music.私は音楽を聞き分かる力がない。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
I shall stay here for the time being.私は当分のあいだここに滞在します。
A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes.犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
I tried to make myself understood, but in vain.自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Would you please boil my eggs for 2 minutes?卵を2分ゆでにしてくれますか。
Your English leaves much to be desired.あなたの英語はまだ十分とは言えない。
The equator divides the globe into two hemispheres.赤道は地球を二つの半球に分ける。
No one will know.誰にも分からないよ。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
The clock gains five minutes a day.その時計は1日に5分進む。
It was only a partial success.それは部分的な成功でしかなかった。
You should be ashamed of your behavior.自分の行動を恥じるべきだ。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で描いた絵を見せてくれた。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
The road divides here into two.道はここで二つに分かれている。
I took good care that I did not fall.転ばないように十分気をつけた。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
This is a doll which she made herself.これは彼女が自分で作った人形だ。
He knows what he is about.彼は自分のすることはわかっている。
The manager blamed himself for the failure.マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
I suggested that we should listen to music for a change.私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License