UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
I hate the way I look.私は自分のルックスが嫌いだ。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
You knew it wouldn't.そんなの初めから分かってたじゃない。
He is sure that he will succeed.彼は自分が成功すると確信している。
I shall stay here for the time being.私は当分のあいだここに滞在します。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
Do you follow?分かりますか。
I washed myself and felt much better.体を洗い、ずっと気分がよくなった。
He is always upset by her words.彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると感じた。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
He could not account for his foolish mistake.彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
For the most part I will agree with what he said.大部分は彼の言ったことに賛成だ。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She is proud of her son.彼女は自分の息子を誇りにしている。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
Do you have any non-alcoholic drinks?アルコール分の入っていない飲み物はありますか。
I want to catch the 11:45.11時45分のに乗りたいんです。
I had hardly walked for a few minutes when it began to rain.2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。
Tom can hold his breath for five minutes.トムは5分間息を止められます。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
My sister saw it with her own eyes.妹はそれを自分自身の目で見た。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの分を支払ってくれた。
I don't feel very good.気分が悪い。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
You are saying you intentionally hide your good looks?自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
I almost understood the entire thing!ほとんど全部分かった。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
I am content with my job.私は自分の仕事に満足している。
He regrets what he did.彼は自分のしたことを後悔している。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
I feel as if I were another person.自分ではないような気がする。
Don't conceal what you feel about it.それについて自分の感じることを隠してはいけない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
His work leaves nothing to be desired.彼の仕事は申し分がない。
These specimens are divided into several categories.これらの標本はいくつかの種類に分類される。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
Even I was defeated.自分でも負けた。
What do you spend most of your time doing?自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。
He did it in only a fraction of a second.彼は1秒のほんの何分の1かでそれをした。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
Tom said he'd call at 2:30.トムは2時30分に電話すると言った。
You should do your best to carry out your promises.自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
Romans did not want their empire to decline; but it did.ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
We didn't understand anything you said.私達はあなたの言ったことが全然分からない。
What account can you give of your misbehavior?君は自分の不始末をどう弁明するのか。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
I am not content with what I am.今の自分には満足していない。
It took about five minutes to get to my uncle's house from the station.駅から叔父の家までは5分そこそこでした。
You should try to cut your way.君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
Who do you think you are?自分が何さまだと思ってるんだ?
I'm not sure as to when he will turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
Not feeling well, I stayed home all day.気分が良くなかったの、1日中家にいた。
There are so many things to tell you that I don't know where to start.話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
Her look says that she loves you.彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
I have no self-esteem.自分に価値を見いだせない。
I'm afraid I'm feeling out of sorts right now.ごめんなさい。今あまり気分がよくないの。
It's about a ten-minute drive from here.ここから車で10分くらいです。
It's no use thinking about one's lost youth.自分の失われた青春を考えても無駄である。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Many a mother spoils her sons by not being strict enough.あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
He felt a resentment against his uncle for taking him in.よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。
Without the slightest hesitation, he sold his own car.少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
I don't know if I'll have time to do it.そのことをする時間があるか分からない。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。
The school is only a five-minute walk away.学校までは歩いてほんの5分です。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
I will carry out my aims.私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The population of Japan is one-eighth as that of China.日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
I didn't recognize him at first on the train.列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。
She seems to be fond of talking about herself.彼女は自分のことを話すのが好きらしい。
Nothing would please him but I must do it myself.私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
I don't know where I am.僕はどこにいるか分からない。
Now is the time I got to speak out.今自分を見つめ直し。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Do you know who this belongs to?これ誰のか分かる?
What do you say to waiting five more minutes?もう5分待ってみましょう。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License