UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
How many minutes shall I boil this frozen asparagus?この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
This book is divided into four parts.この本は四部に分かれている。
I don't know how to operate this CD player.私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。
Do you have a room of your own?あなたは自分の部屋をもっていますか。
Mary thought she could change Tom.メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
He cannot take care of himself.彼は自分のこともできない。
I can't tell one twin from the other.その双子は見分けられないな。
There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
He always insists on having everything his own way.彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
My father polished his car till it shone.父は自分の車を光るまで磨いた。
I don't know if I have the time.時間があるか分かりません。
He is more or less drunk.彼の幾分酔っていた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
This machine makes 100 copies a minute.この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
I'd like breakfast in my room at 8 sharp.8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
He was ashamed of troubling you.彼は自分の愚行を恥じた。
I feel so happy today.私、今日はとっても幸せな気分なの。
His chances of being elected are good.彼が選出されるチャンスは十分にある。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He put new film into his camera.彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
My watch gains two minutes a month.ぼくの、時計はひと月に2分進む。
Can you justify your action?あなたは自分の行為を正当化できますか。
He was not conscious of his weak point.彼は自分の弱点に気づいていなかった。
To stand on your own feet means to be independent.自分の足で立つとは独立するという事である。
She shut herself up in her room.彼女は自分の部屋に閉じこもった。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
Tom is probably right.トムは多分正しい。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
I can see his hand in this.これは彼の手がけたものと私には分かる。
A musician can appreciate small differences in sounds.音楽家は音の小さな違いが分かる。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
One out of three people in this city owns a car.この町の3人に1人が自分の車を持っている。
He has never swayed from his duty.彼は自分の本分を踏み外したことがない。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Why do I feel this way?なぜこんな気分になるのだろう。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
She takes pride in her son.彼女は自分の息子を誇りに思っている。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
A good sweat will cure a cold.十分汗をかけば風邪も治る。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
It is not more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてせいぜい十分のところです。
Many a mother spoils her sons by not being strict enough.あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。
I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it?自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。
I always have a good supply of tissues in my pockets.私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
Don't be too hard on yourself.あまり自分を責めないで。
He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く分からない。
She divided the cake between the two.ケーキを二人に分けた。
She advanced the hand ten minutes.彼女は時計の針を10分進ませた。
He is not likely to succeed.彼は多分成功しないでしょう。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He boasted about his skills.彼は自分の腕前を披露した。
I thought he was my younger brother.私は彼を自分の弟だと思った。
The vitamin pill contains abundant nutrition.このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。
I could see that my mother was in a lot of pain.お母さんがとても痛がっているのが分かった。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
I don't feel much like talking right now.今はあまり話をする気分じゃない。
She cannot so much as write her own name.彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
He found them on his own head.彼はそれが自分の頭にあるのを見つけた。
What on earth do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
Albert is always trying his hand at something to test his own skill.アルベルさんは自分の能力を試すため、何か新しいことをいつもやってみせます。
Tom is probably waiting.トムは多分待ってる。
You're so bossy.お前、随分偉そうだな。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The board is strong enough to bear the weight.その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
There's not enough space here for 40 people.40人に十分なスペースはここにはない。
It was only a partial success.それは部分的な成功でしかなかった。
To defend myself, I had to tell a lie.私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
I have only half as many books as he does.僕には彼の半分の本しかない。
She used silk thread in sewing her dress.彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。
You must learn from your mistakes.君は自分の過ちから学ばなければいけない。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He was encouraged by his success.彼は自分が成功したので勇気がでた。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
My mother left home ten minutes ago.母は10分前に出かけました。
I scarcely believed my eyes.自分の目がほとんど信じられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License