UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
Our car ran out of gas after ten minutes.私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
Nobody knows why.理由は誰も分からない。
This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
You should talk to the teacher yourself.君が自分で先生に話すべきだよ。
I do not know what motivated me to come here.どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。
You must do it yourself.あなたはそれを自分でやらなければならない。
Every man is master in his own house.人はだれでも、自分の家の中では主人である。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
Find out the meaning of the word for yourself.その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
He used to play the violin in his youth.彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。
He says he has always been true to his wife.彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
Why not look into the matter yourself?自分でそのことを調べてみたらどうですか。
He didn't get her joke.彼は彼女の冗談が分からなかった。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
If I had had enough money, I would have bought the bag.もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。
The ambitious man became intoxicated with his own success.その野心家は自分の成功にのぼせあがった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
She always keeps her room clean.彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
I was ten minutes late for school.私は学校に10分遅刻した。
There is a good chance of success.うまくいく可能性は十分にある。
It is important to know your own limitations.自分の限界を知る事は重要である。
The plane will arrive at the airport thirty minutes late.飛行機は30分遅れて空港に着きます。
We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。
He pretended not to know the answer.彼はその答えが分からないふりをした。
He will probably fail.彼は多分失敗するだろう。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手として自分の人生に満足している。
The more we learn, the better we realize our ignorance.学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
What on earth do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
One should keep one's promise.人は自分の約束を守らなければならない。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。
He was angry with himself.彼は自分自身に腹を立てていた。
Cut it in half.それを半分にきりなさい。
It happened at a quarter past eleven.それは11時15分に起こった。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
This problem is of his own making.この問題は彼が自分で作ったものだ。
The shops are for the most part closed at ten o'clock.店の大部分は十時に閉店する。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.その町はここから車で20分たらずで行けます。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
Divide this line into twenty equal parts.この線を20等分せよ。
I can walk to school in ten minutes.学校まで10分で歩いて行ける。
I wanted to help, but there was nothing I could do.助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。
I dare say he's not a bad boy.多分彼は悪い子ではないと思います。
He came forward as a candidate for Congress.彼は議員に自分から進んで立候補した。
I don't know when he's coming.彼がいつ来るか分かりません。
It is twenty minutes past ten.10時20分過ぎだ。
He knew he did not have much longer to live.彼が命は長くもないことを分かっていました。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
He was happy being a Jew.彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Know yourself as well as your enemy.敵を知り、自分自身も知れ。
You can easily identify him because he is very tall.彼は背が高いからすぐに見分けられるでしょう。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。
A sound sleep made me feel better.よく寝たので気分が良くなった。
He told her about his plan.彼は彼女に自分の計画を知らせた。
My watch loses three minutes a day.私の時計は3分遅れる。
Let the tea draw for ten minutes.このお茶は、10分間煎じなさい。
She thought that our watches were the same.彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
Having seen him in the picture, I recognized him at once.写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
It will take me 20 minutes to get to the station by taxi.駅までタクシーで20分かかるでしょう。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
I lost sight of my friends.私は自分の友達を見失った。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
I think that he is in the right in this dispute.この議論では彼の言い分が正しいと思う。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
You are honest to admit your mistake.自分の非を認めるなんて君は正直だね。
She made the children clean up their own rooms.彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
I heard her singing in her room.私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
You're right. I have half a mind to do something myself.そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
We came to a place where the road branched into two lanes.道が2つの小道に分かれるところへきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License