I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
The students parted into three groups.
生徒たちは3つのグループに分かれた。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
If I lose your love, I lose everything.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
My neighbors's hen is better than mine.
隣人の鶏は自分の鶏にまさる。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
She stands a good chance of winning the prize.
彼女が授賞する見込みは十分にある。
I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up.
私は友人を30分待ったが、来なかった。
I dare say it will rain tomorrow.
多分明日は、雨でしょう。
He is taller than me by a head.
彼は私より頭一つ分背が高い。
I ate a large dinner and felt satisfied.
ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
You can't know his merits by his appearance.
彼の良さは外見では分からない。
Tom talked about his family.
トムは自分の家族について話した。
It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.
やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.
もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Excuse me, but I feel sick.
すみません、気分が悪いのですが。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
She kept me waiting for 30 minutes.
彼女は私を30分待たせた。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
I found him to be a good workman.
私は彼がよい職人だと分かった。
We have no extra money.
私たちは余分なお金はない。
They want to choose their mates by their own will.
相手は自分の意志で選びたいと思っている。
The shy pupil murmured his answer.
その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
He put his money in the box.
彼は自分の金を箱の中に入れた。
You must carry out your first plan.
あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。
She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
Share your lunch with your brother.
弁当を弟に分けてあげなさい。
We must read such books as will benefit us.
自分の為になるような本を読まなければならない。
He clings to his customs.
彼は自分の習慣にこだわる。
He turned his experience to good account.
彼は自分の経験をうまく生かした。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.
姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
Can you tell a Chinese person from Japanese?
中国人と日本人の見分けがつきますか。
I make it a rule to go to a spa at intervals for a change.
私はときどき気分転換に温泉にいきます。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot