UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plant ranges from the north of Europe to the south.その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。
As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit.私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。
One should keep one's promise.人は自分の約束を守らなければならない。
I can't see you today because I feel ill.気分が優れないので、今日はお会いできません。
They hoped to change their outlook and plans.彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
It really hit the spot.それは申し分ないです。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Five minutes' walk brought us to the park.5分間歩くと、私たちは公園に着いた。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の影さえも恐れる。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
The hot bath relaxed her.熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
She brought up her child at the cost of her life.彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。
You are too old not to see the reason.君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I don't see your point.おっしゃることの意味がよく分かりません。
I feel very sick. I want to throw up.ひどく気分が悪い。吐きそうだ。
Tom grabbed his bag.トムは自分の鞄をつかんだ。
He is probably dead.多分彼は死んだのだろう。
He began his meal by drinking half a glass of ale.彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
This fact shows that the earth goes round the sun.この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
As a secretary she is a prize.彼女は秘書として申し分がない。
Put your heart into your business.自分の仕事に身をいれなさい。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind.昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
They knew to an inch where the rocket would land.彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
You must set about your business in earnest.あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
He had his own way over everything.彼は何事につけても自分の思い通りにした。
It is not easy to distinguish good from evil.善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
All you have to do is to clean your room.あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。
One can classify books into good ones and bad ones.本は良い物と悪い物とに分類できる。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
He is quite satisfied with his income.彼は自分の収入に全く満足している。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
Three quarters of them agreed.彼らの、4分の3が賛成した。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
The mass of the audience supported him.聴衆の大部分は彼を支持した。
She will be back in less than ten minutes.彼女は10分もしないうちに戻るでしょう。
During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
I know.分かってます。
Don't forget your things.自分の持ち物を忘れるな。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分人生に満足しているといった。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
He finally realized that he was wrong.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
He has never swayed from his duty.彼は自分の本分を踏み外したことがない。
Let's split the reward fifty-fifty.報酬は山分けにしよう。
He could not account for his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
For the time being, I intend to stay at a hotel.私は当分ホテルにいるつもりです。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
I'm sorry for what I have done.私は自分のしたことを後悔している。
I want to have a talk with him about my future.私は自分の将来について彼と話したい。
He thought how foolish he had been.自分はなんと愚かだったのだろうかと思った。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
I recognized her the moment I saw her.僕は見たとたんに彼女だと分かった。
Almost everyone has already left.大部分の人がもうすでに去って行ったんです。
Each speaker was allotted five minutes.各人五分ずつ話す時間が与えられた。
I don't know how to operate this CD player.私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。
She was pleased with her new dress.彼女は自分の新しい服に満足していた。
You must not lose sight of your main object.あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
He has changed a lot, and he is not what he was.彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。
This is a problem of his own making.これは彼が自分で創った問題だ。
It's outside my expertise.自分の領域外にある。
I missed the train by a minute.私は1分違いで列車に乗り遅れた。
He ought to be ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
He was conscious of his mistake.彼は自分の間違いに気がついていた。
I made this clothing myself.私はこの服を自分で作りました。
It is beyond my power to build my own house.自分の家を建てることなど私にはできない。
This car's tires don't have enough air.この車のタイヤの空気は十分でない。
I feel like going out today.今日は出かけたい気分だ。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
To defend ourselves, we had to tell a lie.私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
He is afraid of his own shadow.彼は自分の影にもおびえる。
He showed me a picture of his own painting.彼は自分で描いた絵を見せてくれた。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
I can see a clear blue sky and feel so good.澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
I felt it my duty to do so.私はそうすることが自分の努めだと思った。
He admitted his mistakes.彼は自分の誤りを認めた。
He is not ashamed of his misconduct.彼は自分の違法行為を恥じていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License