Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
I took it for granted that my watch kept the correct time.
私は自分の時計があっているとばかり思っていた。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
No one can tell what will happen in the future.
これから先何が起きるかだれも分からない。
I almost understood the entire thing!
ほとんど全部分かった。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.
自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
He had to take care of his dog himself.
彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?
明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
How would you know an American from an Englishman?
アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Our city has one third as many people as Tokyo.
我々の市は東京の3分の1の人口です。
I bought a pig in a poke yesterday.
昨日は無分別に買い物をしてしまった。
I have no idea what you mean.
君が言うことはさっぱり分からない。
I have my own stereo set.
自分のステレオを持っています。
These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
The baby must be taken good care of.
赤ん坊は十分世話されなければならない。
He was unconscious of his guilt.
彼は自分の罪にきづかなかった。
The train arrived ten minutes behind schedule.
列車は10分遅れて到着した。
I didn't quite make out what he said.
彼の言ったことははっきり分からなかった。
I filled in my name on the paper.
紙に自分の名を記入した。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
I took the 10:30 train, which was ten minutes late.
私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。
Not bad. I can earn a good enough living.
悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。
They kept the plan among themselves.
彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
He spared me some salt.
彼は私に塩を分けてくれた。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.