UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel on top of the world.最高の気分だ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
As a man sows, so he shall reap.まいた種は自分で刈り取らなければならない。
Mayuko has not slept enough.マユコは十分ねむってはいない。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
As he didn't know what to say, he remained silent.どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
I awoke to find myself completely refreshed.私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。
It's not necessary for her to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I understand how you feel.気持ちはよく分かるよ。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
She always keeps her room clean.彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
I am disgusted with myself for my short memory.忘れっぽいのには自分ながら呆れる。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
This watch is ten minutes slow.この時計は10分遅れている。
Try to do things for yourself.物事を自分でするよう努めなさい。
Tom made Jill his secretary.トムはジルを自分の秘書にした。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The expert analyzed the statistics in detail.専門家がその統計を詳細に分析した。
I'm feeling good this morning.今朝は気分が良いです。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。
The date and address is usually written at the head of letters.ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
The boy saw himself as an adult.少年は自分が大人になったと想像してみた。
Can you justify your action?あなたは自分の行為を正当化できますか。
I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。
I've changed my website's layout.自分のウェブサイトの構図を変えた。
Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I'll wait another five minutes.もう5分待とう。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
She filled her bag with apples.彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
Do be kind to your children!自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
Please take good care of yourself.どうか健康に十分気をつけてください。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
I'd like breakfast in my room at 8 sharp.8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
He made a close analysis of the situation.彼はその状況について綿密な分析をした。
Jimmy was accustomed to his friends making fun of him.ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
I hate myself for my own error.アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。
Not knowing what to say, he remained silent.何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.朝の4時45分だというのに明るい。
I shouldn't eat food that has sugar in it.私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
This push-button phone turned out to be useful in its way.このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。
There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it.私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。
I have my own stereo set.自分のステレオを持っています。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
You understand, right?分かっているね。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I was not conscious what in fact I was doing then.そのとき私は事実自分が何をしているのかよくわかっていませんでした。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Do you think you can get me to Union Station by a quarter after?15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。
Divide the pizza among you three.そのピザを三人で分けなさい。
Few politicians admit their mistakes.自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
This kind of blanket needs good airing.この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。
Do you feel like going to the theater?あなたは映画に行きたい気分ですか。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
I really understand what you mean.おっしゃることは良く分かります。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Please pay a deposit of two month's rent.2ヶ月分の敷金を入れていただきます。
I'm sorry. I will be 10 minutes late.ごめん。10分ほど遅れるわ。
This is the doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
She was fond of talking about herself.彼女は自分の話をするのが好きだった。
Do it yourself by all means.ぜひ自分でそれをしなさい。
Does anyone feel sick?誰か気分が悪いのですか。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
Those men are rich who are contented with what they have.自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
The committee was split over the project.委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License