UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ate myself sick.食べ過ぎて気分が悪い。
Tom lacks confidence in himself.トムは自分に自信がない。
It's a quarter after nine in the morning.今は朝の9時15分だよ。
This book is written in easy English for beginners to understand.この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力したせいだと言った。
Lori suggested that we should take a ten-minute coffee break.ローリは10分間のコーヒー休憩をとろうと言った。
We should be conscious of our shortcomings.自分たちの欠点を自覚するべきです。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
I don't know what you mean.何が言いたいのか分からないなあ。
I should think she is under thirty.彼女は30分前だと思いますが。
I can't understand his ideas at all.彼の考えがさっぱり分からない。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
He always persisted in his errors.彼はいつも自分の間違いに固執する。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムはたいてい10時40分に寝ます。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
You've made remarkable progress in English in the past year.あなたはこの1年に英語が随分進歩した。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
It's a quarter to two.二時十五分前です。
I went through my money in a very short time.ぼくはすぐ自分のお金を使いはたしてしまった。
The townspeople like to eat thick steaks.町民は分厚いステーキを食べるのが好きだ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
One must be responsible for one's conduct.自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
Tom was supposed to meet me at 2:30.トムは2時30分に私と会うはずだった。
Everyone must protect their own family.皆自分の家族を守らねばならない。
You will wish you had a house of your own.あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
A few minutes' walk brought me to the shore.2、3分歩いたら海辺に着いた。
A sound sleep made me feel better.よく寝たので気分が良くなった。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
He has never swayed from his duty.彼は自分の本分を踏み外したことがない。
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
His chances of being elected are good.彼が選出されるチャンスは十分にある。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
He criticized his rival severely.彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
Tom is probably hungry.トムは多分お腹が空いている。
The troops had plenty of arms.その軍隊は十分な武器を持っていた。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.手術は医院内で三十分以内に完了します。
Ten million yen will be enough for the project.1千万円あればその計画には十分だろう。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
The learned man worships his ancestors.その学者は自分の祖先を崇拝している。
Don't play at the job.仕事を遊び半分にしてはいけないよ。
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He put his affairs in order.彼は自分の身辺を整理した。
I feel like going out today.今日は出かけたい気分だ。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
He was satisfied with the work he had done.彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く分からない。
My watch is ten minutes fast.時計は10分進んでいる。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
He complained that his age was beginning to tell on him.彼は年が自分のみにこたえだしたとこぼした。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
Ten minutes' walk brought me to the station.10分歩くと、私は駅に着いた。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
The lake can be reached in half an hour by bus.その湖へはバスで30分で到着できる。
If you take this medicine, you will feel better.この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
His good health is attributed to getting plenty of sleep.彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
Put your heart into your business.自分の仕事に身をいれなさい。
She came back ten minutes after the explosion.爆発の10分後に彼女は帰って来た。
Students generally like a teacher who understands their problems.生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Tom pretended not to understand French.トムはフランス語が分からないふりをした。
The train arrived ten minutes behind schedule.列車は10分遅れて到着した。
What on earth do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
The boy will have his own way.その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。
The more you study, the more you discover your ignorance.学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
The author killed himself in his study.その作家は自分の書斎で自殺した。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
Would you mind waiting another ten minutes?もう十分ほどお待ち下さいませんか。
There are several good reasons why I have a freezer.私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License