The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
On foot, you'll arrive within thirty minutes.
歩いて30分で着くでしょう。
His anger was such that he lost control of himself.
彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
Tom doesn't know anything about computer programming.
トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
I have no regrets about what I did.
私は自分がした事に何も後悔はしていない。
Did you plan it yourself?
ご自分で設計なさったのですか。
Not a day passed by but he regretted what he had done.
彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
Nothing would please him but I must do it myself.
私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
He persists in his confidence.
彼は自分の確信に固執する。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
I should think she is under thirty.
彼女は30分前だと思いますが。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I don't know for certain when he will come.
彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。
I cannot fix this machine. It's very difficult.
この機械 を治せません。随分難しいです。
Fifty persons can be accommodated for tea.
お茶は50人分用意できます。
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?
話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
The attack began without enough planning.
十分な計画なしに攻撃は始められた。
The population of that country is about three-fourths of that of Japan.
その国の人口は日本の約4分の3です。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
He did his duty as a matter of course.
彼は当たり前のように本分を果たした。
That threw adequate light on his feelings toward her.
それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
Tom is probably with Mary right now.
トムは多分今メアリーと一緒。
He named his dog Popeye.
彼は自分の犬をポパイと名付けた。
The twins are indistinguishable from each other.
その双子は見分けがつかない。
Don't press your opinion on me.
自分の考えを僕に押しつけるな。
I thought he was my younger brother.
私は彼を自分の弟だと思った。
The students are for the most part diligent.
学生は大部分が真面目である。
She had not let go of her son.
彼女は自分の子供を手放さなかった。
He seems to be unaware of his mistake.
彼は自分の誤りにきづいていないようだ。
I feel like going out today.
今日は出かけたい気分だ。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
You will see the difference.
あなたは違いが分かります。
There's a good chance that he'll be chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
I've lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
He says he has always been true to his wife.
彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.
もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
I can't make myself understood in English.
私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
Some people live on their sons.
自分の息子に頼って生きている人もいる。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He wanted to be left alone to go about his business.
彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
That's enough money to cover the expenses.
費用にはその金で十分。
I am ashamed of my son's conduct.
私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。
We are none the wiser for all that was said.
いろいろ言われたが、少しも分からない。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
Mother carved us the chicken.
母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。
My mother has sold everything that is dear to her.
母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。
You should pay more attention to what you say.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
He was reconciled to his fate.
彼は自分の運命に甘んじた。
This room is just about big enough.
この部屋はほぼ十分な広さだ。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
He sold his own car without hesitation.
彼はちゅうちょなく自分の車を売った。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
She advanced the hand ten minutes.
彼女は時計の針を10分進ませた。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.
彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I run to the toilet every thirty minutes.
30分おきにトイレに行きます。
Most of them were university students.
彼らの大部分は大学生だった。
He is regretting his action.
彼は自分のしたことを後悔している。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.
この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
It's difficult to feel at home in a foreign language.
外国語に十分慣れることは困難だ。
You seem to be insensible of their good intentions.
君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
Put your name on all your belongings.
自分の持ち物には全て名前をつけなさい。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
I wasn't aware that you were so ill.
あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
If I had enough money, I could go abroad.
十分なお金があれば海外に行けるのに。
He was late for the 7:30 bus.
彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
After ten minutes' walk we came to the museum.
10分歩くと私達は博物館へ着いた。
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
I'll do it by myself too.
自分でもそれをやってみます。
Would 8:30 be convenient for you?
8時30分ではご都合はいかがですか。
Due to the bad weather, the plane was ten minutes late.
悪天候のため、飛行機は10分遅れた。
Get enough sleep.
十分寝なさい。
Can't you wait just ten more minutes?
せめてあと十分待ってくれませんか。
Our car ran out of gas after ten minutes.
私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
Do you, by any chance, think you will succeed?
ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。
They were, for the most part, college students.
彼らの大部分は大学生だった。
Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some?
君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。
I am at a loss what to do.
どうすればいいのか分からない。
I was cleaning my room for that time.
私はその間自分の部屋の掃除をしていた。
I felt that my honor was at stake.
私は自分の名誉がかかっていると感じた。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.
監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
He began his meal by drinking half a glass of ale.
彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。
You're right. I have half a mind to do something myself.
そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.