UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

San Francisco is only one-tenth as populous as New York.サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
I'm not familiar with this part of the subject.私は問題のこの部分は詳しくない。
She took offense at her daughter's behavior.彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Go and see for yourself what has happened.何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well.週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
She felt as if she had seen a ghost.彼女はおばけでも見たかのような気分だった。
As you sow, so shall you reap.自分のまいた種は自分で刈ることになる。
No one can tell what will happen in the future.これから先何が起きるかだれも分からない。
I feel heaps better after a sound sleep.ぐっすり眠った後はずっと気分がよい。
Mary is studying in her room.メアリーは自分の部屋で勉強している。
It tastes just right.申し分のない味です。
I don't know whether it is true or not.私にはそれが真実か否かが分からない。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
He was sick from eating too much.彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。
He is blind to his own defects.彼は自分の欠点が分からない。
She is well able to read.彼女は十分字が読める。
Who do you think you are?自分が何さまだと思ってるんだ?
Can you make yourself understood in English?君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
He is proud that his wife is a good cook.彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Were you really playing chess at 11:30 last night?あなたは本当に昨夜11時30分にチェスをしていたのですか。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
If you sleep for a while, you will feel much better.しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
I'm not feeling well.気分が良くないんですよ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
She cannot tell the time yet.彼女はまだ時間が分かりません。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I am ashamed of my poor English.私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
Can you tell barley from wheat at first sight?大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He is capable of running a mile in four minutes.彼は1マイルを4分で走れる。
How should I know?そんなこと、分かるわけないでしょう。
He never speaks of his own job.彼は決して自分の仕事について話さない。
Since he didn't know what to say, he remained silent.どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
I really understand what you mean.おっしゃることは良く分かります。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
You find that it is shaped by science.それが科学によって形作られていることが分かる。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy.彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。
He saved the boy at the risk of his own life.彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
This is a proverb the meaning of which I do not understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
It is not easy to distinguish good from evil.善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。
The speaker couldn't make himself heard.話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。
It is sometimes very hard to put your idea across.自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
I'm not sure I can afford it.払えるかどうか分からないざます。
Two-thirds of the students of this school are boys.この学校の3分の2が男子生徒です。
I don't feel like sleeping just now.今すぐには眠りたくない気分だ。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
He reflected on his errors.彼は自分の過ちを反省した。
At times I can't understand him.ときどき、私は彼が分からない。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
She accused him of stealing her money.彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
He does not study hard enough.彼は十分といえるほどには勉強しない。
She had to alter her dress by herself.彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Water will boil if heated enough.水は充分に加熱すると沸騰する。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
I don't know what to do anymore.もう何をしたらいいか分からない。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
Our car ran out of petrol after ten minutes.私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
He compared his car to the new model.彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I'm not charmed about working in mid summer.真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
Five thousand yen is enough to buy this dictionary.5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。
She feels bad today.彼女は今日は気分が悪い。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
The class was divided into four groups.そのクラスは4つのグループに分けられた。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
If you want to learn a language well, learn it by yourself.もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。
It's difficult to feel at home in a foreign language.外国語に十分慣れることは困難だ。
She takes great pride in her stamp collection.彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
He made me wait for about half an hour.彼は私を三十分ほど待たせました。
May I see two pieces of identification?身分証明書を二枚拝見できますか。
He is not above deceiving others to get his way.彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License