UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many words that I don't understand.分からない言葉がたくさんある。
I am studying English in my room.私は自分の部屋で英語を勉強している。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm.花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。
Two thirds of the work is finished.その仕事の3分の2が終わっている。
You find that it is shaped by science.それが科学によって形作られていることが分かる。
She boasts of her car.彼女は自分の車を自慢している。
It's necessary for her to go herself.彼女が自分で行くことが必要です。
You never know what you can do till you try.やってみなければ自分の力はわからない。
The boy saw himself as an adult.少年は自分が大人になったと想像してみた。
I make it a rule to take a walk for half an hour every morning.私は毎朝30分散歩をすることにしている。
Do you understand the difference?その違いが分かりますか。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
I heard my name called.私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Opinions are divided on the issue of taxes.課税問題で意見が分かれている。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
Not knowing what to say, I remained silent.何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
It is just like her to think of others before thinking of herself.自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
She need not go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
Do you, by any chance, think you will succeed?ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。
Everything is fine so far.今のところはすべて申し分無い。
The whole is more than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
My watch loses five minutes a day.私の時計は一日に五分遅れる。
You should read books beneficial to you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
Mother divided the cake into eight pieces.母はケーキを8つに分けました。
He did not understand what was in the way of his success in life.何が出世の障害になっているのか分からなかった。
She managed to carry all the bags herself.彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。
I have a general idea of what he means.彼がいおうとするところは大体分かる。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
I mistook him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
The audience applauded for a full five minutes.観客はたっぷりと5分間拍手した。
Get up fifteen minutes earlier in the morning.朝15分早く起きなさい。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「学校まではどれくらいありますか?」「歩いて10分ぐらいですね」
She is proud of her daughter.彼女は自分の娘を自慢にしている。
I don't know if I'll have time.時間があるかどうか分からない。
Bright as he is, he is slow in giving his opinions.彼は頭はいいのだけれど、なかなか自分の意見を言わない。
Is this a picture that he drew by himself?これは彼が自分で描いた絵ですか。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
I cannot make anything of the poem's meaning.私はその詩の意味が全く分からない。
He was proud of his daughter.彼は自分の娘を自慢していた。
He saved my life at the risk of his own.彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Your gums will get numb in a few minutes.2、3分で歯茎がしびれてきます。
An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe.業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
Tom didn't know what to say.トムは何と言えばいいか分からなかった。
He is gifted with perfect wisdom.彼は申し分のない賢さに恵まれている。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
Let's eat out for a change.たまには気分を変えて外食をしよう。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
He not only made the plan of a new house but built it himself.彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
This problem is difficult for me to some degree.この問題は私にとっては幾分難しい。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I feel like I understand your feelings.君の気持ちが分かるような気がする。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I wish I had enough time to sleep.睡眠時間が十分あればいいのに。
I grind my own coffee beans every morning.私は毎朝自分でコーヒー豆を挽いている。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
I don't know what to do.私は何をしたらいいか分からない。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
I'm feeling good this morning.今朝は気分が良いです。
She keeps her youth very well.彼女は若さを十分に持っている。
Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty.クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
This is a proverb that I don't understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
I hope to find a job of my own choosing.私は自分で選んだ仕事を見つけたい。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
I showed her my room.私は彼女に自分の部屋を見せた。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
I'm sure of winning the championship.私は自分がチャンピオンになると確信している。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
I can't understand what he is trying to say.彼が何を言いたいのか私には分かりません。
I'm afraid she won't accept my explanation.彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License