UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
It's fifteen minutes' walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
He has to burn his fingers to learn.自分で痛い目に遭わないと、分からないのだろう。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
I don't know if it will be fine tomorrow.明日晴れるかどうか分かりません。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
She was kind enough to show me the way.彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient.この地域では水インフラの整備が十分でない。
All books may be divided into two classes.全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
We found it hard to change the plan.私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
He drives his own car.彼は自分の車を運転する。
Tom hates to get his feet wet.トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
Good food and good sleep will cure you of your cold.おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。
Your English composition leaves nothing to be desired.君の英作文は、申し分ない。
Tom is sitting at his desk.トムは自分の席に座っている。
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
I know how you feel.気持ちは分かるよ。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
He has his own room.彼は自分の部屋を持っている。
He used to play the violin in his youth.彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
He believes himself to be courageous.彼は自分が勇気があると信じている。
He says he has always been true to his wife.彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
Two people think of her as their daughter.2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。
My daughter is in labor.私の娘は分娩中だ。
Little did he know what was going on behind his back.彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。
Yeah, it's been a long time.ほんと随分久しぶりじゃない。
Respect yourself.自分を大切にしなさい。
He will be back in ten minutes.彼は10分で戻ります。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
I don't feel like taking a walk this morning.けさは散歩に行きたくない気分だ。
Who buys tickets to ride in their own motor car?自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。
The problem is that we don't have enough money.問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
He heard his name called from behind.彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
She gave them the benefit of her insight.彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
Almost everyone here can speak French.ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。
The greater part of the guests were foreigners.大部分の客は外国人だった。
He erased his speech from the tape.彼はテープから自分の演説を消した。
Opinions are divided on the issue of taxes.課税問題で意見が分かれている。
I understand you.私はあなたの事が分かっている。
I'm going to my room, so I can study.私は勉強できるように自分の部屋に行く。
I do everything for myself.私はなんでも皆自分でする。
This is a picture of his own painting.これは彼が自分で描いた絵です。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
If you go by bus, you can get there in about one-third of the time.バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
Everything turned out satisfactory.すべては申し分なかった。
We had already walked five minutes when were caught in a shower.5分も歩いた後、夕立に出会った。
You may take either half of the cake.ケーキのどちらの半分でもとりなさい。
The train arrived safely at the station a few minutes ago.その列車は数分前に無事駅に到着した。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
You had better leave the students to find out for themselves.学生には自分で発見させるようにした方がいい。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Next thing you know, you'll be in the papers.君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
Perhaps the train has been delayed.多分その列車は遅れています。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Ken makes his own bed every morning.ケンは毎朝自分でベッドを整えます。
I don't know what to do.私は何をしたらよいのか分からない。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.自分が敗北者だと認めるのは難しい。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
It is impossible for you to be too careful of your health.健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。
The man couldn't so much as write his own name.その男は自分の名前さえ書けなかった。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
I am responsible for my own conduct.私は、自分の行動に責任がある。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
She thought that our watches were the same.彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
At Tatoeba you can also learn a lot about your own language.タトエバでは自分の母語についても多くを学ぶことができる。
I'm not feeling well.気分が良くないんですよ。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
She is very angry with her children.彼女は自分の子供にとても腹を立てています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License