UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy carved his name in the tree.少年は木に自分の名前を刻んだ。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me.私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
I lent my coat to a friend of my brother.私は兄の友人に自分のコートを貸した。
Spanish is much easier than German.スペイン語はドイツ語より大分易しい。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
Your English leaves much to be desired.あなたの英語はまだ十分とは言えない。
I have a very vague idea of what you are talking about.何をおっしゃっているのか、ほとんど分かりません。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
I am not content with what I am.今の自分には私は満足していない。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
You'll find this map very useful.この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
The price of stock declined by half in a month.株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
You never can tell what will happen in the future.将来どんなことが起こるかまったく分からない。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
One third of the population of that country cannot read.その国の人口の3分の1は文盲である。
People are taking sides on the abortion issue.中絶問題で議論が二分しています。
The baby must be taken good care of.赤ん坊は十分世話されなければならない。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Everyone can tell she is thoughtful.彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
He told her about his plan.彼は彼女に自分の計画を知らせた。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
Everyone is responsible for his own stupidity.誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
Is this picture of his own painting?これは彼が自分で描いた絵ですか。
I don't know whether to go to the party or not.パーティーに行ってよいかどうか私には分かりません。
I heard my name called.私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
I'm kind of sick today.なんか今日は気分が悪いな。
Tom is probably angry.トムは多分怒っている。
Tom never thought he'd be able to do what he just did.トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。
Mike named his dog Spike.マイクは自分の犬をスパイクと名づけた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
No one could find the answer.誰もその答えが分からなかった。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
He could be in the gymnasium.彼は多分体育館にいるでしょう。
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces.それを分けるには2つに割らなくてはならない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I don't understand either.私にも分からない。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
You may take either half of the cake.ケーキのどちらの半分でもとりなさい。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
I have no idea why you want to part with that.なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
He accused me of his defeat.彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
Pharamp divided the cake into two.ファランプさんはケーキを二つに分けた。
He saved the boy at the risk of his own life.彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Tom lacks confidence in himself.トムは自分に自信がない。
He is capable of running a mile in four minutes.彼は4分で1マイル走ることができる。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
I don't see why I am in a bad humor this morning.ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。
She cut the apple in half.彼女はリンゴを半分にきった。
To his surprise, the thief turned out to be his own son.彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
She managed not to mention her plan.彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
Perhaps the train has been delayed.多分その列車は遅れています。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
He is ashamed of his son's conduct.彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
I was on my own during these months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
Tom can't even write his own name.トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
I was at a loss for words.どういったらいいのか分からなかった。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れるな。
He advanced me a week's wages.彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I feel sick.気分が悪い。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The world has paid due recognition to her ability.世間は彼女の才能を十分認めた。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
The train arrived ten minutes behind schedule.列車は10分遅れて到着した。
Do you feel any better today?今日は少しは気分がいいですか。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実だと言い切った。
They were for the most part high school students.彼らの大部分が高校生だった。
Each of us has his own hobby.私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
We don't have any extra money.余分な金はない。
You have to appear in person.自分でいかなきゃいけませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License