If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We found it impossible for us to cross the river.
我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
We have no extra money.
余分な金はない。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
This winter will probably be very cold.
今年の冬は多分非常に寒いだろう。
I don't know whether to go away or to stay where I am.
行くべきか、今いるところにとどまるべきか、私には分からない。
The poet committed suicide in his study.
その詩人は自分の書斎で自殺した。
The manager blamed himself for the failure.
マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
He isn't appreciative of my little jokes.
彼は私のちょっとした冗談が分からない。
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
Joe purged himself of the suspicion.
ジョーは自分の身のあかしを立てた。
The rumor turned out to be groundless.
そのうわさは根も葉もないことが分かった。
He may be a good man for all I know.
彼は多分よい男であるかも知れない。
He is not conscious of his own faults.
彼は自分自身の過失に気付いていない。
It is necessary for you to think about your life.
あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
Eating ice cream always puts me in a happy mood.
私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。
The bus leaves every fifteen minutes.
バスは15分ごとにでます。
How are you feeling today?
今日の気分はどうですか。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.
以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
Tom cleaned his glasses.
トムは自分のメガネを掃除した。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利害に敏感である。
He succeeded in having his own way.
彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
We have every reason to believe him innocent.
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
He assimilated what he was taught.
彼は教わったことを自分のものとした。
I had not run five minutes when I got out of breath.
5分と走らないうちに息切れしてしまった。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Okay. Drive safely.
分かりました。気をつけて運転してください。
We fully appreciate his excellence as a skier.
彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
I'll finish it in two or three minutes.
2、3分でそれを終えるつもりだ。
Don't forget your things.
自分の持ち物を忘れるな。
She tried to conceal her grief at the party.
彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。
I feel fine.
僕はいい気分だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
How about 12:45?
12時45分はどうでしょう?
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.
この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.