The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you do that to him, you will cut your throat.
もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。
They have a good store of food in the house.
彼らは家に十分食べ物を蓄えている。
I had not gone so far before I felt sick.
私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
"Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening."
「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Even children know that.
それは子どもでも分かる。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
I'm feeling kind of tired.
私は幾分疲れを感じています。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
Give them just enough food every day.
毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。
School begins at 8:30 a.m.
授業は午前8時30分に始まる。
He avowed himself an atheist.
彼は自分が無神論者だと告白した。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
「学校まではどれくらいありますか?」「歩いて10分ぐらいですね」
They were, for the most part, college students.
彼らの大部分は大学生だった。
It wants five minutes to nine.
9時まであと5分だ。
I took good care that I did not fall.
転ばないように十分気をつけた。
He knew he did not have much longer to live.
彼が命は長くもないことを分かっていました。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
I'm staying at a hotel for the time being.
私は当分の間ホテル住まいだ。
He made a speech out of turn.
彼は自分の番でないのに説得した。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
His answer depends on his mood.
彼の返事は彼の気分に左右される。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.
日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
He saved the boy at the risk of his own life.
彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?