The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary came before I had waited ten minutes.
10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
The exhibition is well worth a visit.
その展覧会は十分訪れる価値がある。
I heard my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Such manuals should be written in simpler language.
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
She filled her bag with apples.
彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
He did it not for me but for himself.
彼がそうしたのは私のためではなく自分のためだ。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
I do feel pretty good.
かなりいい気分だ。
When he feels fine, he goes for a walk.
気分の良いときには、彼は散歩をします。
However small it is, I want a house of my own.
どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some?
君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。
The rumor turned out to be false.
そのうわさはうそである事が分かった。
"When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago."
「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」
We'd like to split it. Could you bring it to us on two plates?
分けて出してもらえますか。
You always try to get what you want.
自分勝手な奴だな。
I'm afraid I'm feeling out of sorts right now.
ごめんなさい。今あまり気分がよくないの。
Let's analyze the machine.
その機械を分解してみよう。
He will regret his own words.
彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
The class were divided in their opinion.
クラスは意見が分かれた。
I had a good sleep.
私は十分な睡眠をとった。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
You should be ashamed of your ignorance.
君は自分の無知を恥じるべきである。
She likes to talk about herself.
彼女は自分のことを話すのが好きだ。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.
午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
John can't keep his family.
ジョンは自分の家族を養うことができません。
He cannot tell the right from the wrong.
彼は正悪を見分けられない。
The teacher is likely to get angry with the students.
教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。
Reflect on what you have done.
自分のしたことをよく考えなさい。
He could not account for his foolish mistake.
彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
To stand on your own feet means to be independent.
自分の足で立つとは独立するという事である。
The train leaves in 5 minutes.
電車は後五分で発車します。
The school is only five minutes' walk from here.
学校はここから歩いて5分です。
Not knowing what to do, I called her.
どうすればいいのか分からなくて、彼女を呼んでみた。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I couldn't make myself understood well in English.
私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
A screen divided the room into two.
ついたてで部屋が2つに分かれている。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Nobody is equal to this young woman in the field of music.
音楽の分野では誰もこの若い女性にかなわない。
I can't figure out what he is saying.
私は彼の言っている言葉がよく分からない。
He heard his name called from behind.
彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
I tried harder than usual, so I'm all the more exhausted.
いつものよりがんばった分だけ疲れました。
You've just been down in the dumps.
ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
We should keep ourselves clean.
自分たちの体をきれいにしておかなければならない。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
The train starts at 7:15 a.m.
その列車は午前7時15分に発車する。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で自分が思っていることを言えなかった。
She embroidered her own initials on the white handkerchief.
彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
I'm not familiar with this part of the subject.
僕は問題のこの部分には詳しくない。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.
私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
I want to keep my room as neat as possible.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.