My father is very particular about the way his hair is cut.
父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
That will do.
もうそれで十分だ。
We still have plenty of time left.
まだ時間は十分ある。
Mother will show off her children.
母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。
The clock is ten minutes slow.
時計が10分遅れている。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
He blushed at his folly.
彼は自分の愚かさを恥じた。
I cannot tell him from his brother.
彼と彼の兄とは見分けがつかない。
What will actually happen is anyone's guess.
実際に何が起こるか誰にも分からない。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
Are you feeling sick?
気分悪いの?
You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
She used silk thread in sewing her dress.
彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。
Betty can't tell right from wrong.
ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。
I reached the museum after a few minutes' walk.
数分歩くと、私は博物館についた。
He ruled his kingdom fairly.
彼は自分の王国に善政を施した。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
Flight 226 takes off at 10:30.
226便は10時30分に離陸します。
Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.
塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
I dare say he will not come.
多分彼は来ないだろう。
You always make excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
His failure was mainly due to carelessness.
彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.