UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
He never speaks of his own job.彼は決して自分の仕事について話さない。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
He is aware of his own fault.彼は自分の欠点に気づいている。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
She advanced the hand ten minutes.彼女は時計の針を10分進ませた。
This fact shows that he is innocent.この事実から彼の無実が分る。
She has changed greatly since I last saw her.彼女はこの前会った時から随分変わった。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
As a secretary she is a prize.彼女は秘書として申し分がない。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
I have enough money.お金は十分にあるんです。
The classroom was so noisy I did not hear my name called.その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
In all likelihood, they'll be away for a week.多分彼らは1週間留守にするでしょう。
Do it for yourself; not for someone else.他人のためでなく、自分のためにしなさい。
This watch is ten minutes slow.この時計は10分遅れている。
Mary always has to put her two cents worth in.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
She loves the child as if it were her own.彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
Keep your room as neat as you can.自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
There is no man but loves himself.自分を愛さないものはいない。
She left home ten minutes ago.10分前に出かけました。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Tom sat in silence for 30 minutes.トムは30分間黙って座っていた。
I don't think it's strange at all.自分は全然変だと思わない。
The participants were for the most part women.参加者の大部分は女性だった。
Go about your business.自分の事をしなさい。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
This evidence revealed him to be an embezzler.この証拠で彼が横領者だということが分かった。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
He accused me of his defeat.彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
I'm not sure I can afford it.払えるかどうか分からないざます。
You should be ashamed of your stupidity.君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
This room is just about big enough.この部屋はほぼ十分な広さだ。
I don't know who wrote this letter.この手紙はだれが書いたか分からない。
She kept the secret to herself.彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
He has good grounds for believing that.彼にはそれを信じる十分な根拠がある。
It is hard work to keep my room in proper order.自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。
Every person has a right to defend themselves.誰にも自分を守る権利がある。
I couldn't even understand the main point of what he said.私は彼の話の要点が分からなかった。
When I first got to New York, I was in a daze.始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。
It's quarter to eight now.7時45分です。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
Keep your room neat and tidy.自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
He adhered to his own theory.彼は自分の持論に固執した。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Whales are classified as mammals.鯨は哺乳類に分類される。
You'll feel better if you take this medicine.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
The chances are that he has not heard the news yet.多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。
My mother left home ten minutes ago.母は10分前に出かけました。
I wish I were as smart as you are.自分が君と同じくらい賢いといいのに。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
Tom will probably be the one who comes.来るのは多分トムだろう。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He was unconscious of his guilt.彼は自分の罪にきづかなかった。
I informed her of my arrival.私は彼女に自分が到着した事を知らせた。
You must admit that you are in the wrong.君は自分がまちがっていることを認めなければならない。
The rumor turned out to be false.そのうわさはうそである事が分かった。
I have a date with my boyfriend today, so I've been in a bliss since this morning.今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I take it that you are fully acquainted with the facts.君は十分事実を知っていると思う。
He persisted in accomplishing his original plan.彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
He was sick from eating too much.彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
It only takes thirty minutes by car.車でたった30分です。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He has changed a lot, and he is no longer what he used to be.彼は随分変わってしまって昔の彼ではない。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Having fed the dog, he sat down to his own dinner.犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
This is a proverb that I don't understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
But you know, there's no telling about that other world.しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
Accidentally, the rumor has turned out to be false.ふとしたことからその噂は嘘だと分かった。
I could not tell what I should do then.そのとき私はどうしたらよいのか分からなかった。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
They made their way through the crowd.彼らは群集をかき分けて進んだ。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
Albert is always trying his hand at something to test his own skill.アルベルさんは自分の能力を試すため、何か新しいことをいつもやってみせます。
Their blood will be distributed to many people.彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
He regrets what he did.彼は自分のしたことを後悔している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License