UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
I have no idea why you want to part with that.なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
He has been telling lies about himself.彼は自分について嘘を言っています。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Maybe Jane will come.多分ジェーンは来るでしょう。
Don't leave your stuff behind.自分の持ち物を忘れないように。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
You should drink a lot of liquid.水分をたくさん取ってください。
It's a quarter to two.二時十五分前です。
Do your homework for yourself.自分の宿題は、自分でやれ。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
I'm at a loss for what to say.何を言うべきか分からない。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
This is a dress of Mary's own making.これはメアリーが自分で作った服です。
He confessed that he was guilty.彼は自分が罪を犯したと白状した。
She is now in a low frame of mind.彼女は今気分が沈んでいる。
He came five minutes behind the appointed time.彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の影さえも恐れる。
The boy took the radio apart.その男の子はラジオを分解した。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
It isn't hard to overcome your weaknesses.自分の弱点を克服することは難しいことではありません。
He introduced me to his relatives at the reception.その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。
Since I have a cold, I can't taste.風邪をひいているので味が分からない。
The waterways ramify across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
He may be a good man for all I know.彼は多分よい男であるかも知れない。
She loves the child as if it were her own.彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
This is a small house, but it will do for us.この家は小さいが我々には十分です。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
I've changed my website's layout.自分のウェブサイトの構図を変えた。
Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta
We've run enough for one day.今日1日、十分に走ったよ。
My sister always keeps her room clean.私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。
He was ignorant of the plot to assassinate him.彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
Many scientists are working in this field.この分野では多くの科学者たちが研究している。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
He is taller than me by a head.彼は私よりも首の分だけ背が高い。
You yourself have to finish it.君は自分でそれを完成しなければならない。
Everyone must protect their own family.皆自分の家族を守らねばならない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Do your own work.自分ですればいいだろ。
I'm feeling fine now.今はすっきりした気分です。
He will probably fail.彼は多分失敗するだろう。
The class was divided into four groups.そのクラスは4つのグループに分けられた。
She declared that she was right.彼女は、自分は正しいと言い切った。
I can't understand what he is trying to say.彼が何を言いたいのか私には分かりません。
I feel better today.今日は気分が良い。
I really love my work.自分の仕事にやりがいを感じています。
I can't tell her from her twin sister.私は彼女と双子の妹とを見分けられない。
Tom grabbed his coat.トムは自分のコートをつかんだ。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
He had kept the secret to himself.彼は秘密を自分の胸に秘めていた。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
Our world is only one small part of the universe.我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
I believe I am in the right.私は自分が正しいと信じています。
Each person was given enough food and clothing.つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。
Tom will probably be the one who comes.来るのは多分トムだろう。
Do you know your blood type?自分の血液型って知ってる?
What have you done with my pen? It was here a minute ago.ぼくのペンはどうしたの。一分前はあったのに。
I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition.ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。
I don't worry so much about my resume.私は自分の履歴書など気にしません。
May I see two pieces of identification?身分証明書を二枚拝見できますか。
There is enough time to finish this homework.この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
He never makes a show of his learning.彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
I managed to repair my car by myself.私はどうにか自分で車を修理することができた。
How would you know an American from an Englishman?アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。
I have no ear for music.私は音楽を聞き分かる力がない。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
This is a problem of his own making.これは彼が自分で創った問題だ。
I don't know who you want to meet.きみが誰に会いたいのか分からない。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
They owned the lot between them.彼らは自分たちで土地を所有した。
I halved the money with my pal.その金は仲間と山分けした。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
She was reluctant to reveal her secret.彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
Heat will break this chemical down into harmless gases.熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
He is ashamed of his son's conduct.彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
I can't tell who will arrive first.誰が一番に着くか私には分かりません。
We have to put right what we have done wrong.我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
We could barely make out two figures in the dark.闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
This part of the report may be left out.レポートのこの部分は省略できる。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I don't think Tom is selfish.トムが自分勝手だとは思わない。
He cannot so much as write his own name.彼は自分の名前を書くことさえできない。
He is working in the field of biology.彼は生物学の分野で研究している。
This car is not at my disposal.この車は自分で自由に使えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License