UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
This clock gains two minutes a day.この時計は一日に二分進む。
He knows what he is about.彼は自分のすることはわかっている。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
You can keep this one for yourself.これはあなたの分としてとっておいてよろしい。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
I know what we can do.私達に何ができるか分かっている。
His thesis leaves nothing to be desired.彼の論文は申し分ない。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
He did it in only a fraction of a second.彼は1秒のほんの何分の1かでそれをした。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
I understand what he's trying to say.私は彼が言おうとしていることが分かる。
He can read well.彼は十分字が読める。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He boasted about his new camera.彼は自分の新しいカメラを自慢した。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late.彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。
Mary sued her own mother.メアリーは自分の母を訴えた。
He told her about his plan.彼は彼女に自分の計画を知らせた。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
He made a close analysis of the situation.彼はその状況について綿密な分析をした。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
Mary invariably brought more food than she could eat.いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。
If we would rest a little we would feel surely very much refreshed.休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.その水は5分かそのぐらいで沸騰します。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
This machine can print sixty pages a minute.この機械は1分間に60ページ印刷できる。
Don't degrade yourself by telling such a lie.そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
You'll find this map very useful.この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
The bag will easily carry enough clothes for a week.このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I had scarcely walked a minute before I met him.1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。
We require much sleep.私たちは十分な睡眠を必要とする。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
I can't help you. Do your assignment yourself.私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
We are not born for ourselves.われわれは自分だけのために生まれたのではない。
I'm going on a date with my boyfriend today, so I've been in a very good mood since this morning.今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
He probably won't come.多分彼は来ないでしょうね。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
She has her own way in everything.彼女はなんでも自分の思い通りにする。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
I feel like I understand your feelings.君の気持ちが分かるような気がする。
There's no need for her to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
We have plenty of time tonight.今夜は十分な時間がある。
You must do it for yourself.自分でそれをしなければならない。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
I didn't know where it came from.それがどこから来たのか分からなかった。
Tom can hold his breath for five minutes.トムは5分間息を止められます。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I'm feeling much better today.今日はずっと気分がよい。
I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
We have yet to learn all the facts.われわれはまだ事実を十分に知らない。
Books occupy most of his room.本が彼の部屋の大部分を占めている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He won't say anything about himself.彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
Whatever you said to him made him feel better.君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
No, I did it on my own account.いや、自分からやったんです。
Go back to your seats.自分のシートに戻りなさい。
Bricks consist mostly of clay.煉瓦は大部分粘土からなっている。
Don't be ashamed of yourself.自分自身を恥じてはいけない。
The bus will arrive at the station in fifteen minutes.バスはあと15分で駅に到着します。
The price of the stock declined by half in a month.株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License