UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
Nobody knows the future.未来は誰にも分からない。
I prefer to travel in my car.私は自分の車で旅するのを好む。
The body had burned beyond recognition.死体は見分けがつかないほど焼けていた。
I don't feel very good.気分が悪い。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Enjoy yourself to the fullest.十分に楽しみなさい。
The boy talks as if he were a great scholar.その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
He thinks himself a great poet.彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
Let's leave the matter as it is for the present.当分の間その問題はそのままにしておこう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Do you have a vision of your future?あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。
She had changed so much that I couldn't recognize her.ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。
My past self is another person.昔の自分は他人である。
You're so bossy.あなた、随分偉ぶっているじゃないの。
I could not make myself heard in the noisy class.私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The rain didn't stop them from doing their job.雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。
I thought he was my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
They assumed a victory as their own.彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right.バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。
Andy hung his shirt up in the closet.アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Your advice has helped me see the light regarding my future.君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
He has a good chance of getting elected.彼が選出されるチャンスは十分にある。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Like a gentleman, he rose and offered her his seat.紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。
I don't see your point.おっしゃることの意味がよく分かりません。
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
I hope I am very efficient.私は自分が凄く有能だと思う。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
A sound sleep made me feel much better.ぐっすり眠ったのでとても気分が良くなりました。
He isn't the sort of man that boasts of his abilities.彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
I don't know if it is true.私はそれが真実であるかどうか分らない。
Don't come to school to lark around.遊び半分に学校へ来るな。
He admitted his guilt.彼は自分の有罪を認めた。
He's looking for someone to serve him.彼は自分に尽くしてくれる人を探しています。
Parents are usually concerned about their children's future.たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He regrets his stupid acts.彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。
No one can tell what will happen in the future.これから先何が起きるかだれも分からない。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
He had kept the secret to himself.彼は秘密を自分の胸に秘めていた。
I'm not sure when he'll turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。
Got it?分かった?
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
They couldn't communicate their ideas to men.彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
You knew it wouldn't.そんなの初めから分かってたじゃない。
You are responsible for what you do.君の自分の行動に責任がある。
In the end, I found out what was wrong with my TV.やっと、テレビの故障している個所が分かった。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I could tell from his accent that he was a Frenchman.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
I could hardly make out the traffic lights.交通信号が見分けられないほどだった。
His story turned out to be false.彼の話は事実と違うことが分かった。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
I couldn't make out what he wanted to say.私は彼が何を言いたいのか分からなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It is our capacity to mold ourselves.自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
This is too difficult for me.これは私にとって難しすぎて分からない。
A mother rabbit keeps her babies warm with her own body.母ウサギは、赤ん坊たちを自分のからだで暖かくしている。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
He is pleased with his work.彼は自分の仕事に満足している。
She glimpsed him running through the crowd.彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
You are satisfied with your life, aren't you?あなたは自分の人生に満足していますね?
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
Mary had every reason to be satisfied.メアリーが満足する理由は十分にあった。
Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
He has good credentials as a conductor.指揮者として資格十分である。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
A few minutes' walk brought us to the park.数分歩いて私達は公園へ来た。
They knew to an inch where the rocket would land.彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
I made it myself.自分で作りました。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
Every time I meet him, I feel so happy.彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License