UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
He sold his principles for money.彼は金のために自分の主義を捨てた。
There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo.東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。
I can never pick him out among them.彼らの中からとても彼を見分けられない。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
I have to clean my room.私は自分の部屋を掃除しなければなりません。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
The more you study, the more you discover your ignorance.学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
You should read such books as will benefit you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
He is late. Let's wait for him till 5:30.彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
They hoped to change their outlook and plans.彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
He started talking about his ideals as usual.彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
She has her own way in everything.彼女はなんでも自分の思い通りにする。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
We cannot tell how much that great statesman has done for his country.あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
She is backward in expressing her opinion.彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I've been on my own these past few months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
The waterways ramify across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。
He is quite satisfied with his income.彼は自分の収入に全く満足している。
She took her book.彼女は自分の本を手に取った。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines.ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。
The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm.花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
He blamed the teacher for his failure.彼は自分の失敗を先生のせいにした。
They earmarked enough money for research work.彼らは研究費に十分金をとっておいた。
The news may well be true.そのニュースは多分本当だろう。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの上座の自分の席についた。
I've had enough, thank you.十分頂きました、有り難うございます。
I washed myself and felt much better.体を洗い、ずっと気分がよくなった。
I'm not familiar with this part of the subject.ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。
He built a new house for himself.彼は自分のために新しい家を建てました。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
The bag will easily carry enough clothes for a week.このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
We need not only adequate water but clean water.私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。
Mary invariably brought more food than she could eat.いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。
He is proud of his family.彼は自分の家族を誇りにしている。
You understand, right?分かっているね。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
Sazae is always forgetting her own phone number.サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
He should reflect on his failure.彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
He has little confidence in himself.彼はほとんど自分に自信がない。
It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
She parades her wealth.彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
When he feels fine, he goes for a walk.気分のよい時には、彼は散歩に行きます。
He was not conscious of his weak point.彼は自分の弱点に気づいていなかった。
To him the five minutes seemed like as five hours.彼にはその5分が5時間にも思えた。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
You must clean your room every day.毎日自分の部屋を掃除しなければならない。
He taught his students how we were all dependent on each other.彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
People who talk about themselves all the time bore me.いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She looked for her bag here and there.彼女は自分の鞄をあちこちと捜しました。
She takes pride in her son.彼女は自分の息子を誇りに思っている。
He can scarcely write his name.彼は自分の名前を書くのがやっとだ。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
I found myself listening to his records.私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
I heard my name called.私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
He completed his work at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
It may well snow tomorrow night.明日の夜は多分雪だろう。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
There is a good chance of success.うまくいく可能性は十分にある。
I felt like talking to someone.誰かと話したい気分だった。
Why don't you make it yourself?ご自分で作ってみたらどうですか。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
I hope I am very efficient.私は自分が凄く有能だと思う。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
I understood almost everything.ほとんど全部分かった。
Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Would you mind waiting another ten minutes?もう十分ほどお待ち下さいませんか。
My watch gains two minutes a month.ぼくの、時計はひと月に2分進む。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
You'll feel better if you take these pills.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License