UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
It is easy to tell him from his brother.彼と彼の兄を見分けるのは簡単だ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
That is all right.それは申し分ない。
I don't know what you're talking about.何の話をしてるのか分からないよ。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父は先生だと私に言った。
Tom can't tie his own shoes.トムは自分で靴ひもを結べない。
This is above me.これは私には分からない。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
The fact is that they don't have enough money.実は彼らはお金を十分に持っていなかった。
We can know in advance what excuse he will make.彼がどんな言い訳をするかはあらかじめ分かってしまう。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Let's have a ten-minute break.10分間、休憩をとりましょう。
I'll finish it in two or three minutes.2、3分でそれを終えるつもりだ。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
He cruised his way through the crowd.彼は群集を押し分けて進んだ。
You learn a lot about your own country if you live abroad.外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
I'm sure of winning the championship.私は自分がチャンピオンになると確信している。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.スペインの人口は日本の約三分の一である。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Mary invariably brought more food than she could eat.いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
The plays of Shakespeare fall into four periods.シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Beth described what she had seen in detail.ベスは自分が見たことを詳しく説明した。
You are responsible for what you do.君は自分の行動に責任がある。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
You may bring your own lunch to school.あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
I can do without this.こんなものなしで十分やれるね。
One must love one's neighbor.人は自分の隣人を愛さなければならない。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
He was thinking about his work with his eyes closed.彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
I can walk to school in 10 minutes.学校まで10分で歩いて行ける。
I slept well, after which I felt much better.よく眠ったら、それで後でだいぶ気分がよくなった。
I made this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
You make your own life.自分の人生は自分で決める。
One-third of the six members were women.6人のメンバーの3分の1は女性だった。
Suzanne is two years older than me.スーザンは自分より2歳年上です。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
I quite appreciate it.自分でも解ってる。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
I can't make out what the man is saying.あの男の言っていることが分からない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He built the house for himself.彼は独自で自分の家を建てた。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
I went to school at 8:30.私は八時三十分で高校に行きました。
He thinks of nothing but himself.彼は自分の事しか考えない。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
We found all the boxes empty.箱が全部空っぽである事が分かりました。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
War breaks out when nations try to form their own empires.国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
The pupils did the work themselves.生徒達は自分たちでその仕事をした。
Tom heard his name being called.トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
His quick temper will get him in trouble one day.彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
In the end, I found out what was wrong with my TV.やっと、テレビの故障している個所が分かった。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
We shouldn’t let other people know what we did.私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
Pharamp divided the cake into two.ファランプさんはケーキを二つに分けた。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
It's so easy when you know the rules.ルールが分かっていれば簡単。
He is clever enough to solve the problem.彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Joe's masculine smell made Louisa sick.ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
The teacher turned out to be sick.その先生は病人だということが分かった。
England expects that every man will do his duty.英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
The boy dug a grave for his dead pet.その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。
I run to the toilet every thirty minutes.30分おきにトイレに行きます。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
His composition leaves nothing to be desired.彼の作文は申し分ない。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
Do you have a vision of your future?あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。
Reflect on what you have done.自分のしたことをよく考えなさい。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough.パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License