UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did the work for himself.彼はその仕事を自分でやった。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
A painter only becomes a true painter by practicing his craft.画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Their blood will be distributed to many people.彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
I had no idea who she was.私には彼女が何者か分からなかった。
Half of the apples are rotten.りんごの半分が腐っている。
It's quarter to eight now.7時45分です。
He threw his toy.彼は自分のおもちゃを投げました。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
Mary didn't refer to the accident she had seen.メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Tom is probably sleeping.トムは多分寝てる。
The students did the work themselves.生徒達は自分たちでその仕事をした。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
The shops in the street were for the most part closed.その街の店は大部分閉められていた。
Why not look into the matter yourself?自分でそのことを調べてみたらどうですか。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
He wears thick glasses.彼は分厚い眼鏡をかけています。
Even children know that.それは子どもでも分かる。
What in the world do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
Possession is nine points of the law.現実の占有は九分の勝ち目。
They didn't neglect their own duty.彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
I ate a large dinner and my hunger was satisfied.ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
I've got to earn my own living.私は自分の生活費を稼がなくてはならない。
Do your homework for yourself.自分の宿題は、自分でやれ。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
You are always making excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
The bus leaves every ten minutes.バスは10分おきにきます。
I'm not sure what's wrong.どこが間違っているのかよく分かりません。
Your gums will get numb in a few minutes.2、3分で歯茎がしびれてきます。
I made it myself.自分で作りました。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Tom can blame no one but himself.トムは自分自身しか攻めらない。
She is a shade better today.今日はほんのすこし気分が良い。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Explain it in plain words.分かりやすい言葉でそれを説明してください。
I missed the train by a minute.私は1分違いで列車に乗り遅れた。
One third of the population of that country cannot read.その国の人口の3分の1は文盲である。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
Opinions are divided on the issue of taxes.課税問題で意見が分かれている。
She divided the cake between the two.ケーキを二人に分けた。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
He brooded over the mistake he made.彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
If you go by bus, you can get there in about one-third of the time.バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
It is easy to understand what he is trying to say.彼の言おうとしていることはよく分かる。
He saved the baby at the cost of his life.彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
We were fully satisfied.私たちは十分に満足した。
A sound sleep made me feel better.よく寝たので気分が良くなった。
Whales are classified as mammals.鯨は哺乳類に分類される。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
What he said is still dark.彼のいった事がまだよく分からない。
Make sure that you do it yourself.ぜひ自分でそれをしなさい。
She boasts of her beauty.彼女は自分の美しさを自慢している。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
If you need a change of pace, why don't you come for a visit?気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I was cleaning my room for that time.私はその間自分の部屋の掃除をしていた。
Why don't you make it yourself?ご自分で作ってみたらどうですか。
He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。
We divided the money between us.その金は我々の間で分けてしまった。
Parents are usually concerned about their children's future.たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
They forgot all about Noah, who had saved them.彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父親は教師だと言った。
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
Tom is probably waiting.トムは多分待ってる。
I can do it in half the time.私は半分の時間でできます。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
Just stick to the protocol, would you?プロトコルだけに固執すればいい、分かった?
I hung my coat in the hall closet.私は自分のコートをホールのクローゼットにかけた。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
The expert analyzed the statistics in detail.専門家がその統計を詳細に分析した。
Since he didn't know what to say, he remained silent.どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
He regrets what he did.彼は自分のしたことを後悔している。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
I don't know what to open it with.それをどうやって開けたらいいのか分からない。
You've got it in one. That's right.君はすぐに分かったんだね。そのとおりだよ。
I'll wait another five minutes.もう5分待とう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License