UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must move this statue very carefully.私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
I wish I had enough money to buy the car.その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。
I can't help you. Do your assignment yourself.私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
I have no idea what you're talking about.何の話だかさっぱり分かんないよ。
Half of the melon was eaten.メロンが半分食べられた。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
Someone called on you ten minutes ago.10分前に誰かが来たよ。
Mary prided herself on her beauty.メアリーは自分が美しい事を誇りにしていた。
She bought a toy for her child.彼女は自分の子供におもちゃを買ってあげた。
I am disgusted with myself for my short memory.忘れっぽいのには自分ながら呆れる。
You can not miss it.すぐに分かりますよ。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
Can you identify the man using this picture?写真でその男性が誰か分かりますか。
During the first year of his research, he learned he had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I felt much more relaxed.もっとリラックスした気分になった。
Whales are classified as mammals.鯨は哺乳類に分類される。
I was surprised to hear my name called.私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
If this is your knife, then I have lost mine.これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。
He could not account for his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
The news made me happy.そのニュースは私をうれしい気分にしてくれました。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He pushed his plan strongly.彼は自分のプランを強硬に推し進めた。
I'm not entirely satisfied with my position.私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
For circumstantial evidence, that's plenty.状況証拠としちゃあ、十分だね。
Mexico has half as many people as Japan.メキシコの人口は日本の人口の半分だ。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
School begins at 8:10 a.m.学校は午前8時10分から始まる。
Mary put her piano up for sale.メアリーは自分のピアノを売りに出した。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
You are required to provide three months' rent in deposit.あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
He saved my life at the risk of his own.彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。
She managed not to mention her plan.彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
He is afraid of his father.彼は自分の父を恐れている。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
The policeman said to the girls, "Is this car yours?"警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
Did he admit that he was wrong?彼は自分の非を認めましたか。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right.バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。
I have no idea what you mean.君が言うことはさっぱり分からない。
One can classify books into good ones and bad ones.本は良い物と悪い物とに分類できる。
He was sure that he would make a new discovery some day.彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
Tom showed Mary some pictures of his house.トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
Tom knows how to make Mary happy.トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
If I had enough money, I would buy the book.もしかねが十分あればその本を買うんだが。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
I shouldn't eat food that has sugar in it.私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
People often don't notice their own faults.人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.水は酸素と水素に分解できる。
Don't blame others for your own fault.自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
Everything turned out satisfactory.すべては申し分なかった。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
The old lady smiled at her granddaughter.その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。
Do you know what day it is?今日が何日か分かりますか?
Do you feel any better today?今日は少しは気分がいいですか。
There's always a good part in human folly.人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
How do you feel today?今日のご気分は?
Your camera is only half the size of mine.君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。
Make sure that you do it yourself.ぜひ自分でそれをしなさい。
His score on the English test is quite satisfactory.彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
No one can understand how the accident happened.だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。
I study English half an hour every day.私は毎日英語を30分勉強します。
We didn't understand anything you said.私達はあなたの言ったことが全然分からない。
You may take either half of the cake.ケーキのどちらの半分でもとりなさい。
Beats me.分かんない。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
Can't you wait just ten more minutes?せめてあと十分待ってくれませんか。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes.犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
I saw Tom a few minutes ago.数分前にトムに会った。
He came five minutes after the bell had rung.鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。
I enjoyed talking with you this evening very much.今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
In about 20 minutes she made up her face.彼女は約二十分で顔の化粧をした。
Linda will try to have her own way in everything.リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License