America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
I don't feel like doing anything today.
あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
I couldn't understand why she frowned at him.
彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。
I felt better after I took a rest.
しばらく休んだら気分がよくなった。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
I don't understand why she is opposed to my opinion.
どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のホームページを作ることが趣味です。
I will be back in less than five minutes.
5分とはかからないで戻ってきます。
She always gets her own way.
彼女はいつも自分勝手にふるまう。
I washed my own shirts.
私は自分のシャツを洗った。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
I is an other.
自分は他人である。
I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago.
非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。
This is a good place to start the analysis.
これはその分析を始めるのに良い箇所だ。
Beth will not allow Chris to kiss her because he is terribly dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
He cannot tell the right from the wrong.
彼は正悪を見分けられない。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
I don't know whether to go away or to stay where I am.
行くべきか、今いるところにとどまるべきか、私には分からない。
This is a picture that I drew.
これは私が自分でかいた絵です。
He made a speech out of turn.
彼は自分の番でないのに説得した。
I have only half as many books as he does.
僕には彼の半分の本しかない。
To know oneself is difficult.
自分自身を知ることはむずかしい。
San Francisco is only one-tenth as populous as New York.
サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
When they arrived in the town they found it easy to make friends.
彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。
I don't know. Why don't you ask Tom?
私は分かりません。トムに聞いてみたらどうですか?
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
Our house is large enough for five of us.
私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
I just feel like relaxing.
ちょっとくつろぎたい気分だ。
The water is deep in this part of the river.
川のこの部分は水深が深い。
At a glance, he knew that the child was hungry.
一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Jane had no idea when she should go or where she should go.
ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
Tom grabbed his coat.
トムは自分のコートをつかんだ。
One out of three people in this city owns a car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
I recognized her at first glance.
一目で彼女と分かった。
Computers have invaded every field.
コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。
They earmarked enough money for research work.
彼らは研究費に十分金をとっておいた。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Tom is probably sleeping.
トムは多分寝てる。
We fully appreciate his excellence as a skier.
彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。
I have to go there myself.
私は自分でそこへ行かなければならない。
Tom said he'd call at 2:30.
トムは2時30分に電話すると言った。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Ten dollars of regular unleaded, please.
無鉛レギュラーを10ドル分いれてください。
This is a problem of his own making.
これは彼が自分で創った問題だ。
Mary offered to let Tom use her car.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
I feel like taking a rest.
ちょっと休憩したい気分だ。
I felt refreshed after a swim in the pool.
プールで泳いだ後はスッキリした気分になった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.