The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分かる'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't speak French, but I can understand it a bit.
フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
You can know a man by his friends.
人は友達を見れば分かる。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
I know how you feel.
気持ちは分かるよ。
How should I know?
そんなこと、分かるわけないでしょう。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
Next thing you know, you'll be in the papers.
君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
That accounts for why the door was open.
それでドアが開いていたわけが分かる。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
You are old enough to understand this.
君はこの事が分かる年齢だね。
Do you know whose this is?
これ誰のか分かる?
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
I understand how you feel.
気持ちはよく分かるよ。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.
彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.
外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
You learn a lot about your own country if you live abroad.
外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
Well, it's all come out in the wash.
そうね。いずれ分かることね。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
Even a child knows that.
それは子どもでも分かる。
Only time will tell if he was right.
彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."
ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.
彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
Even children know that.
それは子どもでも分かる。
Please open your bag so that I can see what you have in it.
中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
I have a general idea of what he means.
彼がいおうとするところは大体分かる。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
How do you know that light travels faster than sound?
光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
You usually find out the value of things after losing them.
およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
You'll find this map very useful.
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
You can see from his chin that takes after his father.
彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
Her look says that she loves you.
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."
「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
I have no ear for music.
私は音楽を聞き分かる力がない。
I understand what he's trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
The more we learn, the better we realize our ignorance.
学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
I know what you mean.
分かる、分かる。
Everyone can tell she is thoughtful.
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
I know what you mean.
言いたいことは分かるよ。
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like