Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| Here are two stamps. | ここに2枚の切手があります。 | |
| Thank you for your kindness. | いろいろご親切にありがとう。 | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| It is said that nothing is more important than health. | 健康ほど大切なものはないと言われている。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| Oh, I was disconnected. | あ、切れちゃった。 | |
| His hobby is stamp collecting. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| It is very important for us to love a river. | 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| He turned the steering wheel the other way about. | 彼はハンドルを逆に切った。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| He cut the meat with a knife. | 彼はナイフで肉を切った。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| Where's the ticket counter? | 切符売り場はどこですか? | |
| He is kindness itself. | 彼は親切そのものだ。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| The time may come when people will have used up all the oil. | 人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| I have to put a stamp on the envelope. | 封筒に切手をはらなければならない。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| Cut into long thin strips. | 千切りにする。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| The knife has a keen blade. | そのナイフはよく切れる。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| He set out to read the book through in a day. | 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康より大切な物は無い。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I will never forget your kindness so long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| Nothing is as important as peace. | 平和ほど大切なものはない。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| He has done with Susie. | 彼はスージーと縁を切った。 | |
| There are few if any such kind men. | あんな親切な人たちはまずめったにいない。 | |