UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
I shall never forget your kindness.ご親切は決して忘れません。
It's important for us to be thoughtful of others.他人を思いやる気持ちが大切です。
Only my seat is cut off from that bustle.僕の席だけがその喧噪から切り離されている。
I have a cut here.ここに切傷があります。
His wife is worn out after looking after the children.彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I found him kind.私は彼が親切だとわかった。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
He crossed himself.彼は十字を切った。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants.動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。
Your kindness really touches me.あなたのご親切痛み入ります。
A shark snapped the man's leg off.サメがその男の足を噛み切った。
Peace is of great importance.平和はとても大切です。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
Do you pay for it in cash or by check?それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
Everyone is friendly to her.みんな彼女に親切です。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I cut the paper with a pair of scissors.私は紙をはさみで切った。
She came across the street.彼女は通りを横切った。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Not only does she keep house, but she teaches at school.彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
It's important for them to go out.彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。
I need to get some stamps.私は切手を手に入れる必要がある。
I really appreciate your kindness.あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
What's the round-trip fare?往復切符の料金は?
All the nurses of this hospital are very kind.この病院の看護婦はみな親切だ。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
He set out to read the book through in a day.彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。
They are anxious for your help.彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
I got a stomach tumor and had to have it operated on.胃に腫瘍ができたので切ってもらった。
It's said that nothing is more precious than time.時間ほど大切なものはないといわれる。
The marathon runners were out of breath.マラソンの選手は、息を切らしていた。
I got the tickets for free.僕はただで切符をもらった。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
I saw her crossing the street.私は彼女が通りを横切るのを見た。
I cut my right hand on a piece of glass.ガラスの破片で右手を切りました。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
I cannot praise you enough.君をいくら褒めても褒め切れない。
I mustered up my courage and went there.私は思い切ってそこに行った。
He was kind enough to help me.親切にも手伝ってくれた。
She tried to obtain a ticket for the concert.彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。
I received the hospitality of the family.私はその家族の親切なもてなしを受けた。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
The deadline for the reports is next Monday.レポートは来週の月曜日が〆切です。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
I have a large collection of stamps.私は切手をたくさん集めている。
Reading books is important.本を読むことは大切です。
He cut off two meters of the rope.彼は、ロープを2メートル切り取った。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
Be kind to little animals.小さい動物に親切にしなさい。
Can I have a single to Birmingham?バーミンガムまでの片道切符をください。
It goes without saying that health is above wealth.お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
He would be the last person to betray others.彼はとても人を裏切るような人ではない。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
I showed my ticket at the door.私はドアの所で切符を見せた。
It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart.それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。
Please don't leave valuable things here.大切なものはここに置かないで下さい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Thank you for your kindness.いろいろご親切にありがとう。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I don't know how to buy a ticket.切符の買い方がわかりません。
He is kind to those around him.彼はまわりの人に親切だ。
The waterways branch out across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
She is kindness itself.彼女は本当に親切だ。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
What is most important is your strong will to master English.何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。
Bob has to get through this ordeal on his own.ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Three new stamps were issued last month.先月、新しい切手が3枚発行された。
It is natural for a child to scream in anger.子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
The traitor betrayed his country to the enemy.裏切り者は国を敵に売った。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
We must treasure nature more.私達はもっと自然を大切にしなければならない。
You seem to be a kind man.あなたは親切な人のようですね。
This ticket is good for three days.切符は3日間有効である。
As soon as I hung up, the phone started ringing again.電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
Their swords clashed.二人の刀がガチッと切りあった。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
Sign across the stamp.切手の上からサインをしてください。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License