Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| Hard use has worn this bag. | よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| What is important is not what you do, but the way you do it. | 大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| The will is as good as the deed. | 何事をするにも志が大切。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| Stick a stamp on the envelope. | 封筒に切手を貼りなさい。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| He fells trees in the mountain. | 彼は山中で木を切る。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |
| You have to be patient about your recovery. | じっくりあせらずに治すことが大切です。 | |
| He is no less kind than his sister. | 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| You bought the ticket for the train? | あなたは、電車の切符を買いましたね? | |
| The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| She's been cheating on her husband for years. | 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| I want a piece of cake. | ケーキ一切れちょうだい。 | |
| Please be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| He has a hunger for kindness after fame. | 彼は親切に飢えている。 | |
| He turned the steering wheel the other way about. | 彼はハンドルを逆に切った。 | |
| This knife is so dull that it can't cut. | このナイフはなまくらで切れない。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| The ticket will cost not less than 1,000 yen. | 切符は少なくとも1、000円はします。 | |
| We cut the pie in two. | 私たちはパイを2つに切った。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Break off with such a man as that. | ああいう男とは縁を切れ。 | |
| It's about time you got a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である。 | |
| Shinko is kindness itself. | 進子はとても親切です。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| I'm afraid we don't have any left. | あいにく品切れになってしまったんですが。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |