Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買うことができる。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| He has more money than can be spent. | 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 | |
| I hope that Mary passes the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. | 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 | |
| Tom never drinks alcohol. | トムはアルコールを一切飲まない。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| The Atlantic Ocean separates America from Europe. | 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| Oh, I was disconnected. | あ、切れちゃった。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| My father cut wood with a saw. | 父はのこぎりで木を切った。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| She gave him a good kick. | 彼女は彼を思い切りけとばした。 | |
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Beauty in China was associated with wealth. | 中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。 | |
| In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. | カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| That article is out of stock. | その品は品切れになりました。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| It's said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないといわれる。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. | それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。 | |
| They are kind to old people. | 彼らは年取った人に大変親切です。 | |
| A string on my guitar broke. | ギターの弦が切れた。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. | この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 | |
| You seem to be a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I had my hair cut at the barber shop yesterday. | 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |