Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| It's my policy to break it off with men who ask for money. | 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするよういいました。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| She's an absolute angel. | 彼女は天使のようにとても親切だ。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| I just cut my finger. | 指を切りました。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Can I see the special exhibit with this ticket? | この切符で特別展をみられますか。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| It goes without saying that health is most important. | 健康が最も大切であることは言うまでもない。 | |
| No. You have to buy it at the ticket office. | いいえ、切符売場で買わなければなりません。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | このナイフの刃はするどくてよく切れる。 | |
| Where can I buy stamps? | 切手はどこで買えますか。 | |
| My father cut wood with a saw. | 父はのこぎりで木を切った。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには飽きた。 | |
| She gave him a good kick. | 彼女は彼を思い切りけとばした。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| Friendship is as precious as anything else. | 結局友情がいちばん大切だ。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| President Polk was old, tired and in poor health. | ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。 | |
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| She is always kind to everyone. | 彼女はいつもだれにも親切です。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| Water is so important that we can hardly do without it even for a day. | 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. | 銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 | |
| The people whom I meet are kind. | 私が出会う人々は親切だ。 | |
| She is all in all to me. | 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| The switch is off. | スイッチは切れている。 | |
| Health is an important condition of success. | 健康は成功の一つの大切な条件だ。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| We cut off the rope. | 私たちはロープを切り落とした。 | |
| I think we're out of your size. | あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 | |
| We are anxious for peace. | 私たちは平和を切望している。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. | クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| Although he was in such circumstances, he made his way by himself. | そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康より大切な物は無い。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| He did me a good turn. | 彼は私に親切にしてくれた。 | |
| Those present were so kind. | 出席者はみな親切でした。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めます。 | |
| Shinko is kindness itself. | 進子はとても親切です。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |