UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whose image is on this stamp?この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
Reports are due next Monday.レポートは来週の月曜日が〆切です。
I was seen to cross the street.私は通りを横切るのを見られた。
I bleed easily when I am cut.指を切るとすぐ血が出る。
Above all, try to be kind to the old.何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。
She gave me a hard kick on my right leg.彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
I learned everything important in life from mangas.人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
It's bitter cold.身を切るように寒い。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
His suit, though newly bought, was worn out.彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He emphasized the importance of peace.彼は平和の大切さを強調した。
This is a very important meeting.これはとても大切な会合だ。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
Japan should be kind to other countries.日本は他の国にたいして親切であるべきだ。
Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
He is something of a stamp collector.彼はちょっとした切手収集家だ。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
You have bought more postage stamps than are necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
She discovered that she had run out of salt.彼女は塩を切らしているのに気付いた。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
He is kind rather than gentle.彼は優しいというよりむしろ親切だ。
Mother carved us the chicken.母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
It is very important to keep the law.法律を守る事はとても大切である。
He wanted to repay the kindness of his friends.彼は友だちの親切にむくいたいと思った。
I bought five ten-yen stamps.10円切手を5枚買った。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
He was so kind as to show her the way.彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
I'm afraid I've run short of coffee.申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
I chanced talking to her.私は思い切って彼女に話しかけてみた。
I chopped some onions.玉ねぎを切った。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
My friend Tom has twice as many stamps as I do.私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
The scissors won't cut anything.そのはさみは切れない。
The rubber band broke with a vicious snap.ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
My film has run out.フィルムが切れた。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Where can I get stamps?どこで切手を手に入れられますか。
Mother is busy keeping house.母は家事を切り盛りするのに忙しい。
They charged me with the important task.彼らは私にその大切な仕事をまかせた。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Speaking of hobbies, do you collect stamps?趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
I found a piece of paper in the room.私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。
Hold the line, please.電話を切らないでそのままお待ち下さい。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Be kind to old people.老人には親切にしなさい。
The ticket will cost not less than 1,000 yen.切符は少なくとも1、000円はします。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
She betrayed her friends for the first time.彼女ははじめて友達を裏切った。
She rang off angrily.彼女は怒って電話を切った。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
We must be as kind to old people as possible.老人にはできるだけ親切にしなければならない。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
They are anxious for your help.彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
The battery gave out.バッテリーが切れた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
He is as kind as ever.彼は相変わらず親切だ。
We make much of the changing of the seasons in Japan.日本では季節の変化を大切にする。
He turned the steering wheel the other way about.彼はハンドルを逆に切った。
This is a free ticket.この切符は無料です。
On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。
I cannot thank you enough.いくらお礼を言っても言い切れない。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He did me a kindness when he got me a job.親切にも彼は仕事を探してくれました。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Did you cut the paper?君はその紙を切りましたか。
You do not realize how important health is until you get sick.病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。
That's too bad. Please take care of yourself.それはお気の毒に。お体を大切に。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
He is kind.彼は親切な人です。
The young should be kind to the old.若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
He would not dare to do such a thing.彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
All you have to do is to concentrate.大切なことは集中することです。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
He gave me some stamps.彼は私に切手を何枚かくれた。
Your hair needs cutting.あなたの髪の毛は切る必要がある。
He is the last person to pay out of his own pocket.彼は決して身銭を切るような人ではない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Keep away from the vertical cliff!その切り立った崖には近づかないで。
He gave me a piece of friendly advice.彼は私に親切な助言をしてくれた。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
Please hold the line a moment.しばらく電話を切らずにお待ちください。
Please show your ticket.切符を見せてください。
The budget was cut to the bone.費用はギリギリまで切り詰められた。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License