Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will have to get rid of this worn-out carpet. この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 We should be kind to each other. 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 Can I see the special exhibit with this ticket? この切符で特別展をみられますか。 Where can I buy a ticket? 何処で切符を買えますか。 I thought that Tom was kind. 私はトムは親切であると思いました。 Be kind to others. 他人には親切にしなさい。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 He is the essence of kindness. 彼は根っからの親切だ。 You are so kind. あなたはとても親切だ。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 I think him unkind. 私はあの人は不親切だと思う。 The nun prayed and crossed herself. 尼僧はお祈りをして十字を切った。 The apple was cut in two by her with a knife. 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 We saw a jet plane fly across the sky. 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 We cut our living costs. 生活費を切りつめた。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 You and he are both very kind. あなたと同様に彼も大変親切だ。 Could I have a transfer? 乗り換え切符をもらえますか。 What's the most important in life? 人生に一番大切な物は何だ? He did it out of kindness. 彼は親切心からそれをやった。 He is not kind to her. 彼は彼女に親切でない。 I cannot praise you enough. 君をいくら褒めても褒め切れない。 She is no less kind than her sister is. 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 I had my hair cut at the barber shop yesterday. 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 I'm just going to run down to buy some tickets. ちょっと切符を買ってくる。 She cut the cake in two. 彼女はケーキを二つに切った。 He showed me his stamp collection. 彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。 Do you all place great importance on morals? 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 Whatever we may undertake, diligence is important. 何事をするにも勤勉が大切である。 We want to break off this negotiation. この交渉を打ち切りたい。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 How long is the ticket good for? 切符は何日間有効ですか。 You are kind to say so. そう言っててくれるなんて親切ですね。 Please be kind to others. 他人に親切にしてください。 He cut his sister a piece of bread. 彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。 It is important to avoid having anyone absent from his assignment. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 He was so kind as to help us. 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 She hung up without saying good-bye. 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 I have a large collection of stamps. 私は切手をたくさん集めている。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 He collected a lot of stamps. 彼は切手をたくさん集めた。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 Your hair needs cutting. あなたの髪の毛は切る必要がある。 He signed the check. 彼は小切手に署名した。 I rediscovered the importance of constant efforts. たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 He was eager to return to school in September. 9月に復学することを彼は切望した。 He was so kind as to see me home. 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 It seems I will have to get rid of this worn out carpet. このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 He was kind enough to help me with my studies. 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 There were countless stars in the sky. 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 He was out of breath. 彼は息切れしていた。 She had the kindness to inform us. 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 Mayuko got a cut on the finger. マユコは指に切り傷を作った。 They are anxious for your help. 彼らはあなたの教授を切望しています。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 It is kind of him to invite me to dinner. 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 She got nothing in reward for her kindness. 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 Flowers soon fade when they have been cut. 花は切られるとすぐにしぼむ。 I'm quite aware of your kindness. ご親切は十分わかっております。 She kindly showed me around the city. 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 I got a ticket for free. 僕はただで切符をもらった。 A string on my guitar broke. ギターの弦が切れた。 He has more money than he can spend. 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは言葉より行動だ。 She was all kindness to everybody. 彼女は誰に対しても親切だった。 Can I pay for the book by check? 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 They extend kindness to their neighbors. 彼らは、近所の人々に親切にしている。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 I want go to Australia once again before my passport expires. パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 We hacked a path through the forest. 森の中に道を切り開いた。 It is natural for a child to scream in anger. 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart. それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。 The greengrocer is very kind to his customers. その八百屋は客にとても親切だ。 I'll never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 When all the group members are silent, somebody must break the ice. グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 I don't have the numbers of my checks. 小切手番号がわからない。 He was seen to cross the street. 彼が通りを横切るのが見られた。 He was kind enough to help me. 親切にも手伝ってくれた。 He is kind by nature. 彼は生まれつき親切だ。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 Tickets will be allotted in order of application. 切符は、申し込み順に割り当てます。 His wife is worn out after looking after the children. 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 She was kind enough to accompany me to the station. 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 This ticket is valid for three days. 切符は3日間有効である。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 Nixon was caught lying because he bugged his own office. ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 Don't hang up yet, please. まだ電話を切らないで下さい。 I'm afraid I've run short of coffee. 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 His overcoat is worn out. 彼のオーバーは擦り切れている。