Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| One shouldn't betray one's friends. | 人は友を裏切ってはいけない。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| This knife has a fine edge and cuts well. | このナイフは刃が鋭く、よく切れる。 | |
| She cut a cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| I could hardly contain myself for joy. | 私は喜びを抑え切れなかった。 | |
| He was so kind as to offer his seat to me. | 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| Nothing is as important as peace. | 平和ほど大切なものはない。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには飽きた。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| You can see the sun peeking through the clouds. | 雲の切れ間から太陽が見えます。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | 教訓よりも実行が大切。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| Have you got a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| He seems to be a kind person. | 彼は親切な人のようです。 | |
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |
| He cut the envelope open. | 彼は、その封筒を切り開いた。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| They were all sold out. | それはすべて売り切れた。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| Those present were so kind. | 出席者はみな親切でした。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| Just the gesture is enough, thank you. | 親切だけいただくよ ありがとう。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| I am through with him. | 私はあの男とは手を切った。 | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本の中の文はどれも大切です。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| The Canadian chopped down the tree with an ax. | カナダ人がおので木を切り倒した。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| She wanted a piece of cake, but there was none left. | 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 | |
| He is as kind as ever. | 彼は相変わらず親切だ。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| The switch is off. | スイッチは切れている。 | |
| My phone is out of battery. | 携帯の電池が切れてしまった。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪の毛を切ってもらった方がいい。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. | 円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。 | |
| Can I cancel this ticket? | この切符を取り消せますか。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers. | トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。 | |
| The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |