Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| I am through with him. | 私はあの男とは手を切った。 | |
| Have you got a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| Linda's husband was two-timing her. | リンダの夫は彼女を裏切っていた。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Are you able to buy a ticket after boarding the train? | 電車に乗ってから切符を買えますか? | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| My father cut wood with a saw. | 父はのこぎりで木を切った。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| Once you break the seal, you can't return the tape. | いったん封を切るとそのテープは返品できません。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| I think this is a case in point. | これは適切な例だと思います。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭の木を切り倒した。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| He showed me his stamp collection. | 彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。 | |
| Nothing is as precious as friendship. | 何事も友情ほど大切ではない。 | |
| It's important for today's young people to study English. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| She cut a cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| It is important for us to choose good friends. | よい友を選ぶことは大切だ。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| He is eager for the chance to prove himself. | 彼は自分をためす機会を切望している。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| Water is important for humans. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| He cut off a branch from the tree. | 彼は木から枝を切り離した。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にせよ。 | |
| That was not at all an appropriate remark. | あれはどうも適切な発言ではなかった。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| The will is as good as the deed. | 何事をするにも志が大切。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| I got a stomach tumor and had to have it operated on. | 胃に腫瘍ができたので切ってもらった。 | |
| Mr. Sato collapsed from exhaustion. | 佐藤さんは疲れ切って倒れた。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| You said she was kind and so she is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| We cut off the rope. | 私たちはロープを切り落とした。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| She is not scared of taking big risks. | 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| The cloth was torn to shreds. | 切れはずたずたに切り裂かれた。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は友達を裏切るような人ではない。 | |