Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It goes without saying that good health is more important than wealth. 健康が富より大切なのは言うまでもない。 I wish I had taken better care of myself. 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 This ticket is good for three days. この切符は3日間有効です。 She cut a picture out of the book. 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 Mike was very kind. He got my car repaired for free. マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 The villagers were kind to their visitors. 村人は訪問客に親切でした。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 These scissors cut well. このはさみは、よく切れる。 She dared to call on him. 彼女は思い切って彼にたずねた。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 It's my policy to break it off with men who ask for money. 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 He had the kindness to supply me with my school expenses. 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 Let's do away with all formalities. 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 Do you have a ticket? 切符持ってますか? Take care of yourself. お体を大切にしてくださいね。 Peace is of great importance. 平和はとても大切です。 He lost his ticket for the movie. 彼は映画の切符をなくしてしまった。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 Love is as important to me as money is to her. お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 I screwed up my courage and went there. 私は思い切ってそこに行った。 She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 I am very lucky to have friends who care about me. 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 She made me so angry on the telephone that I hung up on her. 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 I received the hospitality of the family. 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 A habit is very difficult to shake off once it is formed. 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 The Atlantic Ocean separates America from Europe. 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 It's important for today's young people to study English. 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 You said she was kind and so she is. あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 Where should I pick the tickets up? どこで切符を受け取ればいいのですか。 I sometimes use scissors as a can opener. 私は時々はさみを缶切りとして使う。 It seems that he likes collecting stamps. 彼は切手集めが好きらしい。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 The ticket holds good for three days. 切符は3日間有効である。 She cherishes the precious memories of her childhood. 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Don't hang up; I haven't finished talking to you. 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男の子なのだ。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 The passport is of importance on your trip. パスポートは旅行中大切である。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 Can I pay for the book by check? ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 Tom is very kind. トムはとても親切だ。 You must buy a ticket to get on the bus. バスには切符が必要だ。 A mother's advice would outweigh a friend's. 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 Don't forget to put a stamp on your letter. 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 He sawed logs for the fireplace. 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 There are few if any such kind men. あんな親切な人たちはまずめったにいない。 A string on my guitar broke. ギターの弦が切れた。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 Shinko is kindness itself. 進子はとても親切です。 This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 We watched the game while holding our breath. 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 I want to pay with a check. 小切手で支払いたいのですが。 Many trees are cut down in the world. 世界でたくさんの木が切り倒されている。 The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. 血圧計が大切な検査器械です。 I like him not because he is kind but because he is honest. 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 He was out of breath. He had been running. 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 I clipped some articles out of the newspaper. 新聞から記事を切り抜いた。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切になるでしょう。 He has his hair cut once a month. 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 He was so kind as to lend us some money. 彼は親切にもお金を貸してくれました。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男なのだ。 He bought a round-trip ticket to Boston. 彼はボストン行きの往復切符を買った。 Where did you come across the rare stamps? その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 The cut will heal up in a few days. その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 Be kind to those around you. 周りの人々に親切にしなさい。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 Though he is rich, he is unkind. 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 All the apple trees were cut down. りんごの木はすべて切り倒された。 She was so kind as to lend me some money. 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 Thank you for your kind hospitality. 親切なおもてなしありがとうございます。 He chopped down the branch with an ax. 彼はおのでその枝を切り落とした。 He was eager to return to school in September. 彼は9月に復学したいと切に願った。 He was very kind to me at the party. 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 He cut down a tree in his garden. 彼は庭の木を切り倒した。 My brother is keen on collecting stamps. 弟は切手を集めるのに夢中です。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 Tom shredded the lettuce. トムはレタスを千切りにした。 The boy is nice. その少年は親切だ。 I found a piece of paper in the room. 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。