Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was cut off while I was speaking. 電話中に切れてしまいました。 He seems very hard on me, but he is really a very kind man. あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 Let's conserve our limited water resources. 限りある水資源を大切にしましょう。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers. トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。 While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 Don't cut it too short in the front. 前髪は短く切りすぎないでください。 That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 He was so kind as to show me around the town. 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 Here's my return ticket. これが帰りの切符だ。 I cross the rail tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 Could I have a transfer? 乗り換え切符をもらえますか。 Health is an important condition of success. 健康は成功の一つの大切な条件だ。 I've lost my ticket. 私は切符をなくしたのです。 The knife has a keen blade. そのナイフはよく切れる。 My film has run out. フィルムが切れた。 I booked through to Paris. 私はパリまでの切符を買った。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 We've run out of tea. お茶が切れています。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 This check is payable to the bearer. この小切手は持参人払いだ。 The important thing is not to win but to take part. 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 I crossed the street. 私は通りを横切った。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 She is most kind to me. 彼女は私にとても親切だ。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 It is good to be kind to others. 他人に親切にするのはよい事だ。 He is very kind to me. 彼は私にとても親切にしてくれる。 His suit, though newly bought, was worn out. 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 She's smarter than him. 彼女は彼より頭が切れる。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 Goro had the kindness to take me to the hospital. 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 We cut the pie in two. 私たちはパイを2つに切った。 Are there any discount tickets for me? 何か割引切符はありますか。 The will is as good as the deed. 何事をするにも志が大切。 I'm sorry, we don't accept checks. 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 Should I pick up my ticket now? 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 Friendship is as precious as anything else. 結局友情がいちばん大切だ。 I got a ticket for free. 私は無料で切符を手にいれた。 Please be kind to others. 他人に親切にしてください。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 They were very kind to me when I was at their house. 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 It is important to eliminate the social unrest. 社会的不安を取り除くことが大切です。 The young should be kind to the old. 若者は、老人に親切にすべきです。 I ran into the classroom out of breath. 私は息を切らして教室にかけこんだ。 A shark snapped the man's leg off. サメがその男の足を噛み切った。 I really appreciate your kindness. あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 We hacked a path through the forest. 森の中に道を切り開いた。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 We saw a jet plane fly across the sky. 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 The line is busy now. Please hold the line. ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 Tom hung up the phone. トムは電話を切った。 I never cut my nails at night. 私は夜には決して爪を切らない。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 It's about time you got a haircut. もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 We're running out of gas. ガソリンが切れかかっている。 I cannot thank you enough. いくらお礼を言っても言い切れない。 Are not you a very kind man? あなたは大変親切な方ではありませんか。 Will you take a check? 小切手で受け取ってもらえますか。 It is quality, not quantity that counts. 大切なのは量でなく質だ。 Mayuko got a cut on the finger. マユコは指に切り傷を作った。 I rediscovered the importance of constant efforts. たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 He was so kind as to see me home. 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 The boy had the kindness to show us around. その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 I'll always remember your kindness. 親切はいつまでも忘れません。 She cherished his old love letters. 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 I appreciate your kind letter. 親切なお手紙を有り難うございます。 He told me to cut down the cost of its production. 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 There are two slices of pizza for each person. ピザは一人二切れずつだからね。 I'm afraid I'm imposing on your hospitality. ご親切に甘えているようで気掛かりです。 Please hold on a moment. 電話を切らずにそのまま待ってください。 She was kind enough to come pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 I clipped some articles out of the newspaper. 新聞から記事を切り抜いた。 May I have a look at your ticket? 切符を見せてくれませんか。 Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 Every sentence in this book is important. この本の中の文はどれも大切です。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 How many slices of meat would you like? 肉は何切れにしましょうか。 Our English teacher is both strict and kind. 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 The apple was cut in two by her with a knife. 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。