Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Hard use has worn this bag. | よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| You are so kind. | あなたはとても親切だ。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| One shouldn't betray one's friends. | 人は友を裏切ってはいけない。 | |
| He told me to cut down the cost of its production. | 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| How nice of you! | ご親切に。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| Once the complaining starts, it never ends. | 文句を言えば切りがない。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. | この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| Nancy is kind rather than gentle. | ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| My phone is out of battery. | 携帯の電池が切れてしまった。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Stick a stamp on the envelope. | 封筒に切手を貼りなさい。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| I'll give you either of these stamps. | この切手のどちらでもあげよう。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| I have had my hair cut shoulder length. | 髪の毛を肩のところで切りました。 | |
| My mother cut the cake. | 母はケーキを切った。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Our car ran out of gas after ten minutes. | 車は10分後にガソリンが切れた。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| We should be considerate to the old. | 年をとった人たちには親切にしなければならない。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| We're running out of gas. | ガソリンが切れかかっている。 | |
| He cut the meat with a knife. | 彼はナイフで肉を切った。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| New stamps will be issued next month. | 新しい切手が来週発行される。 | |
| She is equal to the occasion. | 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 | |
| I'd like to have a Caesarian operation. | 帝王切開にしてください。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | このナイフの刃はするどくてよく切れる。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| It's about time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |