Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| But I have nothing left. I am just an old stump. | でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| This is an important letter. | これは大切な手紙だ。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| This knife won't cut well. | このナイフはあまり切れない。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| A lot of trees were cut down. | たくさんの木が切り倒された。 | |
| The fact is, I think, very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| I screwed up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| Tom is very kind. | トムは本当に親切ですね。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| He went to Osaka on important business. | 彼は大切な用事で大阪へ行った。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| To offer your seat to the old that is a kindness indeed. | お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| You said she was kind and she certainly is, isn't she? | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| He did it all out of kindness. | 彼はそれを親切心からやったのだ。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| I thought his opinion was relevant. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| Beauty in China was associated with wealth. | 中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Hard use has worn this bag. | よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。 | |
| In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. | カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Everyone was friendly to the new girl. | 誰も新入りの女の子に親切だった。 | |
| It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. | それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| We are anxious for peace. | 私たちは平和を切望している。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| I have done with him. | 私は彼とは手を切った。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| The bank will cash your fifty dollar check. | 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| He certainly is smart. | 彼は確かに頭が切れる。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |