Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 Don't cut the cake with a knife. そのケーキはナイフで切ってはいけない。 The number of tickets was limited. 切符の数は限定されていた。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 Thank you for your kindness. ご親切誠にありがとうございます。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 He booked a ticket for Paris. 彼はパリまでの切符を買った。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 The cloth was torn to shreds. 切れはずたずたに切り裂かれた。 I received the hospitality of the family. 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 Your exam today will be very significant for your future. 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 Nothing is more important than health. 健康より大切な物は無い。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 As I've got no cash, can I pay by check? 現金がないので、小切手で払えますか。 They are very kind. 彼らはとても親切だった。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 The ticket will cost not less than 1,000 yen. 切符は少なくとも1、000円はします。 The important thing is to have your own hobby. 大切なのは自分の趣味を持つことです。 I cut my right hand on a piece of glass. ガラスの破片で右手を切りました。 She is a kind girl. 彼女は親切な女の子です。 She kindly gave me a ride home. 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 Whomever she invites, she is kind. 彼女は誰を招待しても親切だ。 It is kind of you to talk about it for me. あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道を教えてくれた。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 She handed in her term paper after the deadline. 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 I want to charter a bus. 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 He has more books than he can read in his life. 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 She cherishes the memory of her husband. 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 The traitor betrayed his country to the enemy. 裏切り者は国を敵に売った。 The ticket admits two persons. この切符で二人入れる。 I am grateful to you for your kindness. ご親切を感謝しています。 The students of this school are kind. この学校の生徒は親切である。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 I thought that Tom was kind. 私はトムは親切であると思いました。 Regular attendance is important in a foreign language class. 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 The people whom I meet are kind. 私が出会う人々は親切だ。 I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 He cut the envelope open. 彼は封筒を切って開けた。 This ticket is good for three days. この切符は3日間有効です。 I am very lucky to have friends who care about me. 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 He is a kind and nice fellow. 彼は親切でいいやつだ。 Please be kind to others. 他人に親切にしてください。 Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 He screwed up his courage and proposed to her. 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 She had the kindness to buy a ticket for me. 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 I lost interest in collecting stamps. 切手集めには飽きた。 He's always been kind to me. 彼は昔から私には親切です。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 With this ticket, two people can enter for free. この切符では2人無料で入場できる。 We have to draw a line somewhere. どこかで切らなくては。 We are all eager for him to win the Nobel prize. 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 He broke himself of the bad habit of smoking. 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 Tom needs two tickets to go to Boston. トムはボストンへの切符2枚が必要です。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 He was very kind to them. 彼は彼らにとても親切だった。 The bank will cash your fifty dollar check. 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 He is not witty or bright. 彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。 I cannot thank you enough. いくらお礼を言っても言い切れない。 They cut down the tree. 彼らはその木を切り倒した。 I'm afraid we don't have any left. あいにく品切れになってしまったんですが。 It's very kind of you to say so. そう言って下さるとは大変ご親切様です。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 You seem a kind man. あなたは親切な人のようですね。 This ticket is good for three days. この切符は三日間有効だ。 I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 He lost his movie ticket. 彼は映画の切符をなくしてしまった。 Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 It seems I will have to get rid of this worn out carpet. このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 It is kind of you to say so. そういってくださるとはご親切に。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 He gave me an orange in exchange for a piece of cake. 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 It happened just when the curtain was falling. それは幕切れの一瞬の出来事であった。 Please cut short your vacation and return. 休暇を切りあげて帰ってきてください。 The dancers tripped lightly across the stage. 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 He crossed the ground. 彼は運動場を横切った。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 Her kindness was misunderstood. 彼女の親切は誤って解釈された。 It's kind of you to say so. ご親切にそう言ってくださってありがとう。 He is as kind as ever. 彼は相変わらず親切だ。 Be kind to others. 他人には親切にしなさい。 I always keep my deadlines. 私はいつも締め切りを守っている。 He is crossing the street now. 彼は今道を横切っているところだ。 I forgot to put a stamp on the envelope. 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! Whatever we may undertake, diligence is important. 何事をするにも勤勉が大切である。 He is very kind. 彼は非常に親切だ。 I chopped a tree down. 私は木を切り倒した。 The cakes may be sold out soon. そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。