The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom walked across the street.
トムは通りを横切った。
Respect yourself.
自分を大切にしなさい。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも手伝ってくれました。
I'm about to tell you something important.
大切な話があるんです。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
Will you take a check?
小切手で受け取ってもらえますか。
The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.
血圧計が大切な検査器械です。
She had the kindness to take the lady to her home.
彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
Do you have a seven-yen stamp?
7円の切手ありませんか。
He cut the meat with a knife.
彼はナイフで肉を切った。
I think it is important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
I always keep my deadlines.
私はいつも締め切りを守っている。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
It is kind of you to help me.
ご親切に手伝っていただいてありがとう。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
It is fortunate that we should have met such kind people.
あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
You had better have your hair cut.
髪の毛を切ってもらった方がいい。
I got the tickets for free.
僕はただで切符をもらった。
He thoughtfully gave me a helping hand.
彼が親切にも手伝ってくれた。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
We must select a suitable person for any post.
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
He seems to be a kind person.
彼は親切な人のようです。
She showed me great kindness.
彼女は僕にとても親切にしてくれた。
Thank you for your kindness.
いろいろご親切にありがとう。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The teacher stressed the importance of daily practice.
先生は毎日の練習の大切さを強調した。
His kind acts earned him the respect of the people.
彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
He ripped up all her letters and photos.
彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
Nothing is more precious to her than the brooch.
彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。
She screamed and fainted.
彼女は金切り声を上げて、気絶した。
He was nearly hit by the car while crossing the street.
彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.