I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
Thank you for your kindness.
親切にしてくれてありがとう。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He walked across the street.
彼は通りを横切った。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I'm saying this out of kindness.
私は親切心から言っている。
We somehow managed to swim across the river.
私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them.
オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。
I got the ticket for nothing.
私は無料で切符を手にいれた。
President Polk was old, tired and in poor health.
ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
Their swords clashed.
二人の刀がガチッと切りあった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She took great pains to get the job done before the deadline.
彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。
He is at once honest and kind.
彼は正直でもあり親切でもある。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
This ticket is good for three days.
この切符は3日間有効です。
At first sight, he seemed kind and gentle.
一見、彼は親切で優しい人のようだった。
The bullet penetrated the partition.
弾丸は仕切り壁を貫いた。
He is very kind to me.
彼は私にとても親切にしてくれる。
She cut her hand on a knife.
彼女はナイフで手を切った。
Thank you for your kind hospitality.
親切なおもてなしありがとうございます。
We collect stamps from all around the world.
僕たちは全世界の切手を集める。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
He is very kind.
彼は非常に親切だ。
He thinks me unkind, too.
あの人も私のことを不親切だと思っている。
Drive more slowly, or you'll get a ticket.
もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.
私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
I have five times as many stamps as he does.
僕は彼の5倍の切手を持っているよ。
Luckily, I was able to get the tickets yesterday.
幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。
I found her kind.
彼女は親切だという事がわかりました。
I got the tickets for free.
私は無料で切符を手にいれた。
Can I cancel this ticket?
この切符を取り消せますか。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I think she is kind.
私は彼女が親切だと思います。
Tom hung up on Mary.
トムはメアリーの電話を切った。
Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope?
封筒に60円の切手を貼ってくれますか。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
When will the film be released?
その映画は何時封切りになりますか。
I felt exhausted when the game was over.
ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。
I'd like you to cut my hair.
髪を切ってもらいたいんですが。
Please turn off the light.
ライトのスイッチを切ってください。
Nothing is more important than your friends are.
友達より大切なものはない。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
We must be as kind to old people as possible.
老人にはできるだけ親切にしなければならない。
I got the ticket for free.
私はその切符をただで手にいれた。
Please hold on a moment.
電話を切らずにそのまま待ってください。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."