Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| My phone is out of battery. | 携帯の電池が切れてしまった。 | |
| When using the kitchen knife, my wife cut her finger. | 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| Where did you get your hair cut? | どこで髪の毛を切ったの。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| It's important to read a lot of books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| We must be as kind to old people as possible. | 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| It is kind of you to say so. | そういってくださるとはご親切に。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 | |
| My shoes are worn out. | 私の靴はすり切れた。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| He cut down a cherry tree. | 彼は桜の木を切り倒した。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| We cut the pie in two. | 私たちはパイを2つに切った。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| He cut down the tree with an ax. | 彼はおのでその木を切り倒した。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| Now, this is really important. | 大切なことなんだから。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| Tom never drinks alcohol. | トムはアルコールを一切飲まない。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| It's high time you had a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| We must treasure nature more. | 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| Tom ate a piece of the cake that Mary baked. | トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。 | |
| It happened just when the curtain was falling. | それは幕切れの一瞬の出来事であった。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| A gentleman is always kind to others. | 紳士はいつも他人に親切である。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| He cut down a tree in the garden. | 彼は庭の木を1本切り倒した。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| They know the importance of protecting the earth. | 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| I managed to get out of the scrape. | 私は何とかその場を切り抜けた。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| New stamps will be issued next month. | 新しい切手が来週発行される。 | |