Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| I came upon a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| She is all in all to me. | 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| Never before have we had such a strong longing for peace. | これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| Please slice a loaf of bread for me. | パンは切ってください。 | |
| Linda's husband was two-timing her. | リンダの夫は彼女を裏切っていた。 | |
| Thank you for your kindness. | いろいろご親切にありがとう。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| Where's the ticket counter? | 切符売り場はどこですか? | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| We can not rely on her kindness. | 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 | |
| I think this is a case in point. | これは適切な例だと思います。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| I snapped the thread on my canine. | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | |
| The woodcutter fells a tree with an ax. | 木こりは木を斧で切り倒す。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. | 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 | |
| President Polk was old, tired and in poor health. | ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I get a haircut every month. | 私は毎月髪を切ります。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| Treat your servant more kindly. | 召使いをもっと親切に扱いなさい。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| She had the kindness to buy a ticket for me. | 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| They are kind to old people. | 彼らは年取った人に大変親切です。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| It's time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| She is kind to old people. | 彼女はお年寄りに親切です。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| I am much obliged to you for your kind help. | 親切にしてくれてどうもありがとう。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| I am through with him. | 私はあの男とは手を切った。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. | この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| Kindness is a virtue. | 親切は1つの美学である。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| My knife has lost its edge. | ナイフが切れなくなった。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| I hope that Mary passes the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |