Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| We must cut down our expenses. | 私たちは、経費を切りつめなければならない。 | |
| Kindness in excess is too much of a good thing. | 度を超した親切はありがた迷惑である。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| He is as kind as ever. | 彼は相変わらず親切だ。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Many trees are cut down in the world. | 世界でたくさんの木が切り倒されている。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| I cut a branch from the tree. | その木の枝を切った。 | |
| He was so kind as to give the old man his seat. | 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 | |
| 100 meters, will they break 10 seconds? | 100メートル、10秒切れる? | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| I cut down a cherry tree. | 桜の木を切り倒しました。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切に道を教えてくれました。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには飽きた。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| All I really need to know in life I learned in Tatoeba. | 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| We cut our living costs. | 生活費を切りつめた。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. | 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| My father cut wood with a saw. | 父はのこぎりで木を切った。 | |