Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You said she was kind and she certainly is, isn't she? | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| It is important for them to do their best. | 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| Blood poured from the cut vein. | 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| Finally, he lost his temper. | あいつは、とうとう切れた。 | |
| What is most important is your strong will to master English. | 何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| He is kindness itself. | 彼は親切そのものだ。 | |
| Judy is kind to everyone. | ジュディーさんはみんなに親切です。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| The scissors won't cut anything. | そのはさみは切れない。 | |
| She's an absolute angel. | 彼女は天使のようにとても親切だ。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |
| This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. | 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 | |
| Keiko is kind, isn't she? | ケイコは親切ですね。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| The soldiers turned traitor. | その兵士たちは裏切った。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| All sold out! | みんな売り切れです。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| He is a kind boy. | 彼は親切な少年だ。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I'm much obliged to for your kindness. | ご親切にありがとうございます。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| He never drinks alcohol. | 彼はアルコールを一切飲まない。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| He went to Osaka on important business. | 彼は大切な用事で大阪へ行った。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| We must treasure nature more. | 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| I'm afraid I'm imposing on your hospitality. | ご親切に甘えているようで気掛かりです。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |