Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I cancel this ticket? この切符を取り消せますか。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 No. You have to buy it at the ticket office. いいえ、切符売場で買わなければなりません。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 The beautiful woman is kind. その美しい女性は親切である。 That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 The car ran out of gas before reaching the city. 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 The old man is the epitome of kindness. その老人は非常に親切だ。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 You are so kind. あなたはとても親切だ。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 Tom never drinks alcohol. トムはアルコールを一切飲まない。 Give him an inch and he'll take a yard. 親切にしてやればつけあがる。 Nothing is more important than time. 時間ほど大切な物はない。 He is kind, and, what is still better, very honest. 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 He was very kind to them. 彼は彼らにとても親切だった。 He had his hair cut. 彼は髪を切ってもらった。 She cherishes the precious memories of her childhood. 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 He is anxious for her to come. 彼は彼女が来る事を切望している。 A new tunnel has been dug through the mountain. 山を切り開いて新しいトンネルが掘られた。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 I am through with him. 私はあの男とは手を切った。 He has a lot of foreign stamps. 彼は外国切手をたくさん持っている。 Cheese is easy to cut with a knife. チーズはナイフで簡単に切れる。 The important thing to us is a friend. 私たちにとって大切なものは友達である。 He never drinks alcohol. 彼はアルコールを一切飲まない。 Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 Our car ran out of gas after ten minutes. 車は10分後にガソリンが切れた。 I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 He is thankful for your kindness. 彼はあなたの親切に感謝している。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 I have had my hair cut shoulder length. 髪の毛を肩のところで切りました。 She is all in all to me. 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 Power and money are inseparable. 金と権力は、切り離せない。 He is blind to her kindness. 彼には彼女の親切がわからない。 Finally, he lost his temper. あいつは、とうとう切れた。 It was piercingly cold outside. 外は身を切るような寒さだった。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 Don't cut the cake with a knife. そのケーキはナイフで切ってはいけない。 Life is so important for him. 人生は彼にとってとても大切なものだ。 Thank you for your kindness. 親切にしてくれてありがとう。 We've run out of tea. お茶が切れています。 Better wear out than rust out. さびつかせるよりもすり切らしたほうがいい。 It is important to strengthen the basis. 基礎を固めることは大切です。 Above all, try to be kind to the old. 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 She is kind by nature. 彼女は生まれつき親切である。 I don't have the numbers of my checks. 小切手番号がわからない。 Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. 小泉さんは話の切れ目のない人です。 I'm afraid I'm imposing on your hospitality. ご親切に甘えているようで気掛かりです。 They are kind to old people. 彼らは年取った人に大変親切です。 She is a kind girl. 彼女は親切な女の子です。 It was then that my fathers reproof had come home to me. 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 These scissors cut well. このはさみは、よく切れる。 We managed to get some foreign stamps. 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 The knife we used to cut the bread with was sharp. 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 These scissors do not cut well. このはさみは良く切れない。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Cut the cake with a knife. ナイフでそのケーキを切りなさい。 With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 I shall never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock. すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 People like him because he is kind. 彼は親切なので人に好かれている。 He yearned for her to come home. 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 He made a sharp turn to the left. 彼は左に急ハンドルを切った。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 I cut down a cherry tree. 桜の木を切り倒しました。 The cat has just passed by beside me. ねこが私のそばを丁度今横切った。 It goes without saying that health is important. 健康が大切なことは言うまでもない。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 Why do you want stamps? どんな事で切手が必要ですか。 I was greatly moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 Nancy is kind rather than gentle. ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 It is kind of you to help me. ご親切に手伝っていただいてありがとう。 He did me a good turn. 彼は私に親切にしてくれた。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 I have a very old stamp. 私は年代物の切手を持っている。 He had the kindness to show me the way to the theater. 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 He was out of breath. 彼は息切れしていた。 She had her hair cut short. 彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。 He bought a ticket for Paris. 彼はパリまでの切符を買った。 Please hold on a moment. 電話を切らずにそのまま待ってください。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 He cut the rope with his teeth. 彼は歯でそのロープを切った。 He broke through many problems easily. 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。