Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should be considerate to the old. | 年をとった人たちには親切にしなければならない。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| He did it out of kindness. | 彼は親切心からそれをやった。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| I'd like you to cut my hair. | 髪を切ってもらいたいんですが。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| This ticket is valid for only two days after its purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| Kindness is a virtue. | 親切は1つの美学である。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. | この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| She had her hair cut short. | 彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。 | |
| You are all that is dear to me in the world. | 私にとってこの世で大切なのはあなただけです。 | |
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| He earns more money than he can spend. | 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| I want a piece of pie. | パイ一切れちょうだい。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| He is being very kind today. | 今日、彼は実に親切だ。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切です。 | |
| The knife has a keen blade. | そのナイフはよく切れる。 | |
| I had great difficulty in finding my ticket at the station. | 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 | |
| I want a knife with which to cut the rope. | ロープを切るナイフがほしい。 | |
| The Atlantic Ocean separates America from Europe. | 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 | |
| He has more books than he can read. | 彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock. | すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| What is most important is your strong will to master English. | 何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| International traders are struggling just to get by. | 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| Your kindness overwhelms me. | ご親切に恐縮しております。 | |
| He has done with Susie. | 彼はスージーと縁を切った。 | |
| The battery is flat. | バッテリーが切れた。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 | |
| He was a kind man, as I later discovered. | あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。 | |
| You've cut my hair too short. | 私の髪を短く切りすぎた。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| She is all in all to me. | 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| You bought the ticket for the train? | あなたは、電車の切符を買いましたね? | |