Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is kindness itself. | 彼は親切そのものだ。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| He is sharp-witted. | 彼は頭が切れる。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | 教訓よりも実行が大切。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| The will is as good as the deed. | 何事をするにも志が大切。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| Friendship is as precious as anything else. | 結局友情がいちばん大切だ。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切にしてくれる。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| I cut my finger with a knife. | 私はナイフで指を切った。 | |
| Why is it important to know about a company’s culture? | どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? | |
| A lot of trees were cut down. | たくさんの木が切り倒された。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| Water is so important that we can hardly do without it even for a day. | 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. | 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 | |
| Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. | 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| This meat cuts easily. | この肉は簡単に切れる。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| Flowers soon fade when they have been cut. | 花は切られるとすぐにしぼむ。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| To study English is important for today's young people. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| We must cut our expenses to save money. | 金をためるには出費を切りつめないと。 | |
| But I have nothing left. I am just an old stump. | でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Cut into long thin strips. | 千切りにする。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| It goes without saying that friendship is more important than business. | 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 | |
| She has about as many stamps as I do. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| It is important to find true friends when you are young. | 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには飽きた。 | |
| He has more books than he can read in his life. | 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| He cut some branches off the oak tree. | 彼はカシの木の枝を何本か切り取った。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| He thinks me unkind, too. | あの人も私のことを不親切だと思っている。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. | この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| The Canadian chopped down the tree with an ax. | カナダ人がおので木を切り倒した。 | |
| The boy is anxious for a new soccer ball. | その子は新しいサッカーボールを切望している。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |