The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got the tickets for free.
僕はただで切符をもらった。
A mother's advice would outweigh a friend's.
母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
I had not run five minutes when I got out of breath.
5分と走らないうちに息切れしてしまった。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
Nothing is more important in life than health.
人生において健康ほど大切なものはない。
This ticket is valid for three days.
切符は3日間有効である。
Being fat is a serious problem for me.
太っているのが私の切実な問題です。
The cut will heal up in a few days.
その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。
Let's shred your wings into small pieces and throw them away.
あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Let's conserve our limited water supply.
限りある水資源を大切にしましょう。
He was kind enough to show me the way to the library.
彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
Please hang up and the operator will call you back.
電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
I could hardly contain myself for joy.
私は喜びを抑え切れなかった。
You and he are both very kind.
あなたと彼はとても親切ですね。
Our English teacher is both strict and kind.
私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
She crossed the street.
彼女は通りを横切った。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
I got the tickets for free.
私は無料で切符を手にいれた。
I got a stomach tumor and had to have it operated on.
胃に腫瘍ができたので切ってもらった。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.
この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
He was kindness itself to them.
彼は彼らに親切そのもだった。
We chopped our way through the jungle.
我々はジャングルを切り開いて進んだ。
If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming.
今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。
Pharamp cut the cake in half.
ファランプはケーキを二つに切り分けました。
We managed to get some foreign stamps.
私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。
Thank you for your kindness.
いろいろご親切にありがとう。
She had the kindness to show me around the city.
彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。
I screwed up my courage and went there.
私は思い切ってそこに行った。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
I wanted to talk more, but she just hung up on me.
私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。
They were out of breath after swimming across the river.
川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
We have the extra-large size, but not in that color.
特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。
The time may come when people will have used up all the oil.
人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I am terribly busy because the report deadline is near.
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
The villagers were kind to their visitors.
村人は訪問客に親切でした。
He had the kindness to help me.
彼は親切にも私を手伝ってくれた。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
She has as many stamps as I.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.
彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
He yearned for her to come home.
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
The task absorbed all his energies.
彼は仕事で全エネルギーを使い切った。
He is always kind enough to help me any time.
彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。
She did not forget his kindness as long as she lived.
生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。
The girl is friendly to me.
その少女は私に親切です。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
He dared to propose to her.
彼は思い切って彼女にプロポーズした。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
It's time you went to the barber's.
もうそろそろ髪を切っても良いころだ。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I really appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
What a kind girl she is!
彼女はなんと親切な少女だろう。
I'm just going to run down to buy some tickets.
ちょっと切符を買ってくる。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
How kind of you!
どうもご親切に。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.