Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |
| Once the complaining starts, it never ends. | 文句を言えば切りがない。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| I can't thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| This knife is used to cut meat. | このナイフは肉を切るために使われる。 | |
| In Japan, company aims come before personal goals. | 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 | |
| She cut her hand on a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| He dared to propose to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| You can see the sun peeking through the clouds. | 雲の切れ間から太陽が見えます。 | |
| I broke a string on my guitar. | ギターの弦が切れた。 | |
| My mother cut my hair too short. | 母は私の髪の毛を短く切りました。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| He did me a good turn. | 彼は私に親切にしてくれた。 | |
| Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| He set out to read the book through in a day. | 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| The scissors won't cut anything. | そのはさみは切れない。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| You said she was kind and so she is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| I want a knife with which to cut the rope. | ロープを切るナイフがほしい。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| It was very kind of you to lend him some money. | 彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| Friendship is as precious as anything else. | 結局友情がいちばん大切だ。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| Would you slice me a piece of ham, please? | ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには飽きた。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| Blood poured from the cut vein. | 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |