Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| The machine broke because he had not looked after it properly. | その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Thank you very much for all your kindness. | いろいろとご親切にありがとうございます。 | |
| He is no less kind than his sister. | 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| We have to draw a line somewhere. | どこかで切らなくては。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| It's my policy to break it off with men who ask for money. | 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| She was right in the middle of cutting cucumbers. | 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| He cut down a cherry tree. | 彼は桜の木を切り倒した。 | |
| Stick a stamp on the envelope. | 封筒に切手を貼りなさい。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| The ticket will cost not less than 1,000 yen. | 切符は少なくとも1、000円はします。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切にしなさい。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| The Canadian chopped down the tree with an ax. | カナダ人がおので木を切り倒した。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| I saw a dog and its tail was cut short. | しっぽが短く切られた犬を見た。 | |
| He seems to be a kind person. | 彼は親切な人のようです。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎ、切りました。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| He cut some branches off the tree. | 彼は木の枝を何本か切り落とした。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎを切った。 | |
| She cut her hand on a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| She has as many stamps as I. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| He thinks me unkind, too. | あの人も私のことを不親切だと思っている。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| I want a piece of pie. | パイ一切れちょうだい。 | |
| I can't thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| She is not scared of taking big risks. | 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |