Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしなさい。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| It goes without saying that good health is more important than wealth. | 健康が富より大切なのは言うまでもない。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| It's about time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| She has as many stamps as I. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| He collected a lot of stamps. | 彼は切手をたくさん集めた。 | |
| What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| One shouldn't betray one's friends. | 人は友を裏切ってはいけない。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| I like Dave because he is very kind. | デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 | |
| I cut a branch from the tree. | その木の枝を切った。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| Where can I get stamps? | どこで切手を手に入れられますか。 | |
| We're running out of gas. | ガソリンが切れかかっている。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| Where's the ticket counter? | 切符売り場はどこですか? | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I am much obliged to you for your kindness. | あなたの親切にとても感謝しています。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| What a kind boy he is! | 彼はなんて親切な少年でしょう。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| I think we're out of your size. | あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| Mary takes Bill's kindness for granted. | メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 | |
| I was taken in by his gentle manner. | 彼の親切な態度にすっかり騙された。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| These scissors cut well. | このはさみは、よく切れる。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| She has done him many kindnesses. | 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 | |
| This is an important letter. | これは大切な手紙だ。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| He put a stamp on the letter. | 彼は手紙に切手を貼った。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| He was so kind as to see me home. | 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |