Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| He is being very kind today. | 彼は今日やけに親切だ。 | |
| The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 | |
| The rummage sale netted me a profit. | 見切り売りでたくさんもうけた。 | |
| Health is more important than money. | 健康はお金よりも大切だ。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| I have a very old stamp. | 私は年代物の切手を持っている。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は友達を裏切るような人ではない。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| We should be considerate to the old. | 年をとった人たちには親切にしなければならない。 | |
| It goes without saying that good health is more important than wealth. | 健康が富より大切なのは言うまでもない。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭木を一本切り倒した。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Please be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| Health is an important condition of success. | 健康は成功の一つの大切な条件だ。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| Please give me a piece of bread. | どうか私にパンを一切れください。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| Where can I get a ticket? | 切符はどこで買うのですか。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| The Atlantic Ocean separates America from Europe. | 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| Nixon was caught lying because he bugged his own office. | ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| The scissors are not sharp. | そのはさみは切れない。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| Thank you for your kindness. | 親切にしてくれてありがとう。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| She cut her hand on a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| Let's cut down our expenses. | うちの経費を切りつめよう。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| We somehow managed to swim across the river. | 私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎを切った。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| He cut himself free with his knife. | ロープをナイフで切って彼は自由になった。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| I think that girl cut her hair to give herself a new look. | あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart. | それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎ、切りました。 | |