Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| How kind you are! | 何とあなたは親切なのだろう。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| I had great difficulty in finding my ticket at the station. | 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| He did it all out of kindness. | 彼はそれを親切心からやったのだ。 | |
| It goes without saying that good health is more important than wealth. | 健康が富より大切なのは言うまでもない。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| I'm sorry, but they're out of stock. | すみませんが在庫切れなのです。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. | 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. | 銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 | |
| All I really need to know in life I learned in Tatoeba. | 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| The Canadian chopped down the tree with an ax. | カナダ人がおので木を切り倒した。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼はロープを噛み切った。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| Generally the Americans are a kind people. | 概してアメリカ人は親切な国民である。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| This is an important letter. | これは大切な手紙だ。 | |
| Thank you for your many kindnesses to me. | いろいろ親切にしてくれてありがとう。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| You've cut my hair too short. | 私の髪を短く切りすぎた。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| He betrayed his country. | 彼は祖国を裏切った。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease. | あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| I have a very old stamp. | 私は年代物の切手を持っている。 | |
| She sent me the enclosed check. | 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| I get a haircut every month. | 私は毎月髪を切ります。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情をとても大切にしている。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |