Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| I got a stomach tumor and had to have it operated on. | 胃に腫瘍ができたので切ってもらった。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| I have done with him. | 私は彼とは手を切った。 | |
| Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎ、切りました。 | |
| In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. | カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は封筒を切って開けた。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| He seems to be friendly. | 彼は親切のようだ。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Once you break the seal, you can't return the tape. | いったん封を切るとそのテープは返品できません。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| Mr Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| Where's the ticket booth? | 切符売り場はどこですか。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| You've cut my hair too short. | 私の髪を短く切りすぎた。 | |
| Generally the Americans are a kind people. | 概してアメリカ人は親切な国民である。 | |
| All sold out! | みんな売り切れです。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |
| Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| I had great difficulty in finding my ticket at the station. | 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| He is capable of treachery. | あの男は裏切りもしかねない。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Nothing is more important than your friends are. | 友達より大切なものはない。 | |
| You have to be patient about your recovery. | じっくりあせらずに治すことが大切です。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | 特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| Can I cancel this ticket? | この切符を取り消せますか。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| The ticket will cost not less than 1,000 yen. | 切符は少なくとも1、000円はします。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき親切だ。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| Chop the pickled cabbage finely. | 塩漬けキャベツを細かく切る。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| We cut our living costs. | 生活費を切りつめた。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| He is as kind as ever. | 彼は相変わらず親切だ。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| Cheese cuts easily with a knife. | チーズはナイフでたやすく切れる。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| Please show me your stamp album. | あなたの切手帳を見せてください。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| The apple of a person's eye. | 何よりも大切にしているもの。 | |