The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't cut off your nose to spite your face.
自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
He is by nature a kind fellow.
彼は根は親切な男なのだ。
Let's cut down our expenses.
うちの経費を切りつめよう。
She wanted a piece of cake, but there was none left.
彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
She gave him a good kick.
彼女は彼を思い切りけとばした。
I think that Tom is kind.
私はトムは親切だと思います。
The ticket holds good for three days.
切符は3日間有効である。
To do him justice, he is diligent and kind.
公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
He has more books than he can read.
彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。
Please cut short your vacation and return.
休暇を切りあげて帰ってきてください。
May I pay by check?
小切手は使えますか。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
Under no circumstances can we accept checks.
どんなことがあっても小切手は受け取れません。
He kindly answered questions.
質問に対しては親切に答えて下さった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
Mary was so kind as to help me.
メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
Tom walked across the street.
トムは通りを横切った。
You should be kind to others.
他人には親切にすべきである。
It goes without saying that health is more important than wealth.
健康が富より大切であるのは言うまでもない。
This pen has run dry.
この万年筆はインクが切れた。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I gave her a present in return for her kindness.
私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
Here are the number to my checks.
これが私の小切手番号です。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
She tried to obtain a ticket for the concert.
彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。
He gets his hair cut once a month.
彼は月に一度髪を切ってもらいます。
Keiko is kind, isn't she?
ケイコは親切ですね。
He cut himself free with his knife.
ロープをナイフで切って彼は自由になった。
I'm thinking he was a kind man.
私は彼が親切な人だと思った。
She was kind enough to accompany me to the station.
彼女は親切にも駅までついて来てくれた。
I ran into the classroom out of breath.
私は息を切らして教室にかけこんだ。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
The important thing to us is a friend.
私たちにとって大切なものは友達である。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
What movies just opened?
封切られたばかりの映画はなんですか。
We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
It was shortened with advantage.
それは切り詰められてよくなった。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
He cut the rope with his teeth.
彼は歯でそのロープを切った。
Japan should be kind to other countries.
日本は他の国にたいして親切であるべきだ。
Jane is very pretty and kind.
ジェーンはとてもかわいくて親切です。
How long is the ticket good for?
切符は何日間有効ですか。
I think I've lost my ticket.
切符をなくしてしまったようだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.