UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mike was very kind. He got my car repaired for free.マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I will never forget your kindness.あなたのご親切は一生忘れません。
He crossed the river.彼は川を横切った。
I think that fact is very important.その事実はとても大切だと思います。
That everybody is told all the facts is important.すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。
I'd like to have a Caesarian operation.帝王切開にしてください。
They were very kind to me.彼らは私に大変親切だった。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
They say she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
She dared to call on him.彼女は思い切って彼にたずねた。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
May I pay by check?小切手は使えますか。
It was then that my fathers reproof had come home to me.父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
I appreciate your kindness.ご親切ありがとう存じます。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I thought it would be difficult for her to get the tickets.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
This ticket is good for three days.この切符は三日間有効だ。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
I saw a fox run across the road just now.私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
She crossed the street.彼女は通りを横切った。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
They were pieces of paper, cut in the size of bills.入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。
You are both pretty and kind.あなたは、かわいいし、親切です。
It's not what you say, but what you do that counts.大切なのは、言葉よりも行動だ。
The budget was cut to the bone.費用はギリギリまで切り詰められた。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
I've lost my ticket.私は切符をなくしたのです。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
He is always kind enough to help me any time.彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I hung up and called her back again.私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
You must buy a ticket to get on the bus.バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
I watched him cross the street.私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
The old man is very kind.その老人は非常に親切だ。
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
She has done us many kindnesses.彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。
He hung up on me.彼の方から電話を切ってしまった。
His wife is worn out after looking after the children.彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
It's very kind of you to help me with my homework.私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
I'll never forget your kindness.あなたの親切を忘れません。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
Please cut the cake with a knife.ナイフでケーキを切って下さい。
I cut a branch from the tree.その木の枝を切った。
She is all in all to me.彼女は私にとってもっとも大切な人だ。
Helping a blind man is an act of kindness.盲人に手を貸すのは親切な行為だ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
It is important to try to get along with people from foreign countries.外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
She takes great pride in her stamp collection.彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
I think it's important to tell him the facts.彼に事実を話す事が大切だと思います。
Turn off the gas.ガスを切っておいてちょうだい。
It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。
The button battery in the PC's internal timer has gone flat.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
Will you get me a ticket for the concert?コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Reports are due next Monday.レポートは来週の月曜日が〆切です。
As it was past 8 p.m. we called it a day.8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
I'm chilled to the bone.体の芯まで冷え切ってしまいました。
You may give this ticket to whoever wants it.この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Never go across the street without looking for cars first.道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
It is very important to keep your word.約束を守ることはとても大切なことである。
Finally, he lost his temper.あいつは、とうとう切れた。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
She tried to obtain a ticket for the concert.彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。
You had better cut down your living expenses.あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
You should take better care of yourself.君はもっと体を大切にしなければならない。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Sorry, the book is out of stock.その本は在庫切れになっております。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
It's very kind of you to put in that way.そう言ってくださるとはご親切さま。
I came into a pair of tickets from a friend.友達から切符が2枚手に入ったんだ。
We're out of stock now.ただいま品切れだ。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I gave the dog two pieces of meat.私はその犬に肉を2切れやった。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
Good care should be taken of the pearl.その真珠は大切にしなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License