Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| Water is important for humans. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| A freshly baked cake doesn't cut easily. | 焼きたてのケーキは容易に切れない。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Don't hesitate. Speak out. | ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| She was kind enough to lend me large sum of money. | 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 | |
| I got the ticket for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| Judy is kind to everyone. | ジュディーさんはみんなに親切です。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart. | それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。 | |
| My mother cut the cake. | 母はケーキを切った。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| "What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants." | 「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼は歯でそのロープを切った。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| He is rich, and, what is better, very kind. | 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 | |
| Please slice a loaf of bread for me. | パンは切ってください。 | |
| My film has run out. | フィルムが切れた。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| The host showed off his rare stamps to all his guests. | 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 | |
| Please give me a piece of bread. | どうか私にパンを一切れください。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするよういいました。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. | 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| We cut our living costs. | 生活費を切りつめた。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎを切った。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |