Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The barber has cut your hair very short.
床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
He ran so fast that he was out of breath.
彼はあんまり速く走ったので息が切れた。
He is by nature a kind fellow.
彼は根は親切な男なのだ。
It is very kind of you to say so.
そう言ってくれて君は、とても親切だ。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
Judy is kind to everyone.
ジュディーさんはみんなに親切です。
Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up.
切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対しても親切だった。
Both of them are kind and honest.
彼らは二人とも親切で正直です。
Be kind to old people.
老人に親切にしなさい。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
That's too bad. Please take care of yourself.
それはお気の毒に。お体を大切に。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
We chopped our way through the jungle.
我々はジャングルを切り開いて進んだ。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.