Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom needs a haircut. | トムは髪を切らなきゃいけない。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| Water is important for people. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary. | 彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| The cakes may be sold out soon. | そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| Could I have a piece of cheesecake? | チーズケーキを一切れいただけますか。 | |
| He was so kind as to offer his seat to me. | 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| It's my policy to break it off with men who ask for money. | 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| She sent me the enclosed check. | 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭木を一本切り倒した。 | |
| I thought his opinion was relevant. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| Kindness is a virtue. | 親切は1つの美学である。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| He has more books than he can read in his life. | 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| I want a knife with which to cut the rope. | ロープを切るナイフがほしい。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| I want a piece of pie. | パイ一切れちょうだい。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| It's said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないといわれる。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| Blood poured from the cut vein. | 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. | お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 | |
| He thinks me unkind, too. | あの人も私のことを不親切だと思っている。 | |
| He opened up the verbal battle. | 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| What is important is not what you do, but the way you do it. | 大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |