Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. | 銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 | |
| She cherishes the memory of her husband. | 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| Nothing is more important than this: to know yourself. | 己をしること、これほど大切なことはない。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| I just cut my finger. | 指を切りました。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Your kindness overwhelms me. | ご親切に恐縮しております。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| 100 meters, will they break 10 seconds? | 100メートル、10秒切れる? | |
| Mr. Sato collapsed from exhaustion. | 佐藤さんは疲れ切って倒れた。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| She is always kind to everyone. | 彼女はいつもだれにも親切です。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| Nothing is as important as peace. | 平和ほど大切なものはない。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| I cannot praise you enough. | 君をいくら褒めても褒め切れない。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切です。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| He told me to cut down the cost of its production. | 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| I think that cultural exchanges are important. | 異文化交流は大切だと思います。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| We should be considerate to the old. | 年をとった人たちには親切にしなければならない。 | |
| Would you slice me a piece of ham, please? | ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. | カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| We should be kind to the aged. | お年寄りには親切にするべきだ。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき親切だ。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| You are so kind. | あなたはとても親切だ。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| He cut the meat with a knife. | 彼はナイフで肉を切った。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |