Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| What a kind girl she is! | 彼女はなんと親切な少女だろう。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| He cut off a branch from the tree. | 彼は木から枝を切り離した。 | |
| He has more money than can be spent. | 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水はとても大切な天然資源だ。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| Mr. Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| You have to be patient about your recovery. | じっくりあせらずに治すことが大切です。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| Where can I buy stamps? | 切手はどこで買えますか。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| My mother cut my hair too short. | 母は私の髪の毛を短く切りました。 | |
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼はロープを噛み切った。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| Health is more important than money. | 健康はお金よりも大切だ。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にせよ。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| He booked a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| I was taken in by his gentle manner. | 彼の親切な態度にすっかり騙された。 | |
| He is a kind boy. | 彼は親切な少年だ。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| Better wear out than rust out. | さびつかせるよりもすり切らしたほうがいい。 | |
| The boy cut the cake in two. | その男の子はケーキを2つに切った。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| He showed me his stamp collection. | 彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| I'd like to have a Caesarian operation. | 帝王切開にしてください。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| I want a piece of cake. | ケーキ一切れちょうだい。 | |
| He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. | 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| This knife is used to cut meat. | このナイフは肉を切るために使われる。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| The users of Tatoeba are kind. | Tatoebaのユーザーは親切です。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |