Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| He cut himself free with his knife. | ロープをナイフで切って彼は自由になった。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| He cut his finger in opening a can. | 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| You should be kind to others. | 他人には親切にすべきである。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| The fact is, I think, very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| Mother cut the cheese with a knife. | 母はナイフでチーズを切った。 | |
| Have you got a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| This meat cuts easily. | この肉は簡単に切れる。 | |
| The battery is flat. | 電池が切れた。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| The boy is anxious for a new soccer ball. | その子は新しいサッカーボールを切望している。 | |
| The meat cuts tough. | 肉が硬くて切れない。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪の毛を切ってもらった方がいい。 | |
| The host cut the turkey for the guests. | 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 | |
| I cannot open this box without breaking it. | 私はこの箱を切れなかった開けない。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| These scissors do not cut well. | このはさみは良く切れない。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| Now, this is really important. | 大切なことなんだから。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| My mother has sold everything that is dear to her. | 母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。 | |
| This rare stamp is hard to come by. | このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。 | |
| He booked a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| She cut her hand with a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| It is important to find true friends when you are young. | 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めている。 | |
| The greengrocer is very kind to his customers. | その八百屋は客にとても親切だ。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| It's kind of you to say so. | ご親切にそう言ってくださってありがとう。 | |
| You are so kind. | あなたはとても親切だ。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| They dealt with the prisoners kindly. | 彼らは捕虜を親切に扱った。 | |
| These scissors cut well. | このはさみは、よく切れる。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| He has a hunger for kindness after fame. | 彼は親切に飢えている。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| Treat your servant more kindly. | 召使いをもっと親切に扱いなさい。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| He cut some branches off the tree. | 彼は木の枝を何本か切り落とした。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| Nothing is more important than your friends are. | 友達より大切なものはない。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| Floppy floppies are already sold out. | フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| You seem to be a kind person. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| Flowers soon fade when they have been cut. | 花は切られるとすぐにしぼむ。 | |
| I can't thank you enough for your kindness. | あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |