Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's very important to get enough rest. 十分に休養をとることは、非常に大切です。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 Are not you a very kind man? あなたは大変親切な方ではありませんか。 He cut his sister a piece of bread. 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 He is very friendly toward me. 彼は私に対して非常に親切だ。 She is most kind to me. 彼女は私にとても親切だ。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 He obtained the post through the good offices of a friend. 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 The scissors are not sharp. そのはさみは切れない。 It is very important to keep the law. 法律を守る事はとても大切である。 She had the kindness to buy a ticket for me. 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 Once you break the seal, you can't return the tape. いったん封を切るとそのテープは返品できません。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 Speaking of hobbies, do you collect stamps? 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 I showed my ticket at the door. 私はドアの所で切符を見せた。 I saw the teacher walk across the street. 先生が通りを横切るのが見えた。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 She had the kindness to inform us. 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 I walked across the street. 私は通りを歩いて横切った。 Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 You must stand in a line to buy the ticket. あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 The budget was cut to the bone. 費用はギリギリまで切り詰められた。 The battery is flat. 電池が切れた。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 I found that he was a kind man. 彼は親切な人だとわかった。 100 meters, will they break 10 seconds? 100メートル、10秒切れる? The ticket is good for three days. 切符は三日間有効だ。 Keiko is kind, isn't she? ケイコは親切ですね。 Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 We have to somehow come through this troublesome situation. 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 He is kind to those around him. 彼はまわりの人に親切だ。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 He did me a good turn. 彼は私に親切にしてくれた。 You must make much of time. 時間を大切にしなければならない。 You seem to be a kind person. あなたは親切な人のようですね。 She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 He did it out of kindness. 彼は親切心からそれをやった。 She took great pains to get the job done before the deadline. 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 The girl was kind enough to show me the way to the museum. その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 Write the amount on the check in letters as well as figures. 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 She screamed and fainted. 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 This is an important letter. これは大切な手紙だ。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 I'll never forget your kindness as long as I live. 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 I think that fact is very important. その事実はとても大切だと思います。 She kindly gave me a ride home. 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 Please hang up and the operator will call you back. 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 He cut a twig from the tree with his knife. 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 Can I have a single to Birmingham? バーミンガムまでの片道切符をください。 I thought it would be difficult for her to get the tickets. 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 Moving to a smaller place will reduce the expenses. もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 He lost his cinema ticket. 彼は映画の切符をなくしてしまった。 This ticket lets two people in. この切符で二人入れる。 She was all kindness to everybody. 彼女は誰に対しても親切だった。 The people whom I meet are kind. 私が出会う人々は親切だ。 Don't do anything stupid, OK? ばかなことは一切しないでよ、いい? His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Tom hung up on Mary. トムはメアリーの電話を切った。 Her kindness gave me a lump in my throat. 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 Goro had the kindness to take me to the hospital. 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 Be kind to those around you. 周りの人々に親切にしなさい。 He is at once honest and kind. 彼は正直でもあり親切でもある。 He cut down a cherry tree. 彼は桜の木を切り倒した。 The people with whom I work are all very kind. 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 The edge of this knife is sharp and cuts well. このナイフの刃はするどくてよく切れる。 Let's economize on time. 時間を大切にしよう。 Please hold the line. 電話を切らずにおいてください。 He was most kind to me. 彼は私にたいへん親切だった。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 She has done us many kindnesses. 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 All of a sudden, I saw a hare running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 I chopped some onions. 玉ねぎ、切りました。 Finally, he lost his temper. あいつは、とうとう切れた。 He hung up on me. 彼の方から電話を切ってしまった。 Many of them were kind to us. 彼らの多くは私達に親切だった。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 Take care of your health. 自分の健康を大切にします。 I was careful not to say anything to make him angry. 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 The strong wind cut the electric wires in several places. 強風のため電線が数箇所で切断された。 She was so kind as to inform me of it. 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。