Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| Please cash this check. | この小切手を現金に換えてください。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| I can't thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| Once the complaining starts, it never ends. | 文句を言えば切りがない。 | |
| He turned the steering wheel the other way about. | 彼はハンドルを逆に切った。 | |
| This bicycle needs oiling. | この自転車は油が切れている。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| She is always kind to everyone. | 彼女はいつもだれにも親切です。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| The battery is flat. | 電池が切れた。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| I think we're out of your size. | あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. | 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 | |
| The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. | 円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| Friendship is as precious as anything else. | 結局友情がいちばん大切だ。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| How kind you are! | 何とあなたは親切なのだろう。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| He fells trees in the mountain. | 彼は山中で木を切る。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| I cut my finger with a knife. | 私はナイフで指を切った。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| You seem to be a kind person. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| It is very important for us to love a river. | 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| This book seems very important to me. | 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 | |
| The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| When using the kitchen knife, my wife cut her finger. | 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 | |
| She is dear to me. | 彼女は私の大切な人です。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| It is important for us to choose good friends. | よい友を選ぶことは大切だ。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| His suit, though newly bought, was worn out. | 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買うことができる。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| I want a piece of pie. | パイ一切れちょうだい。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| It is important to find true friends when you are young. | 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |