Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| I ventured to say my opinion at the conference. | 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| This knife won't cut well. | このナイフはあまり切れない。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| Break off with such a man as that. | ああいう男とは縁を切れ。 | |
| He thinks me unkind, too. | あの人も私のことを不親切だと思っている。 | |
| The rummage sale netted me a profit. | 見切り売りでたくさんもうけた。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| He is sharp-witted. | 彼は頭が切れる。 | |
| Tom walked across the street. | トムは通りを横切った。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたの親切はいつまでも忘れません。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. | 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 | |
| Respect yourself. | 自分を大切にしなさい。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| Although he was in such circumstances, he made his way by himself. | そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 | |
| He cut off a slice of meat. | 彼は肉を一切れ切り取った。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| Reports are due next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| Our car ran out of gas after ten minutes. | 車は10分後にガソリンが切れた。 | |
| He was kind enough to tie my shoelaces. | 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| You don't have to play outside in the biting wind. | 身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| How kind you are! | あなたはなんて親切なんでしょう。 | |
| Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| The battery is flat. | 電池が切れた。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| We must cut our expenses to save money. | 金をためるには出費を切りつめないと。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| He is eager for the chance to prove himself. | 彼は自分をためす機会を切望している。 | |
| Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. | 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| I think that cultural exchanges are important. | 異文化交流は大切だと思います。 | |
| Thank you very much for all your kindness. | いろいろとご親切にありがとうございます。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| This ticket is valid for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| How nice of you! | ご親切に。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| There are few if any such kind men. | あんな親切な人たちはまずめったにいない。 | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |