Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| He is rich, and, what is better, very kind. | 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| Thank you for your kindness. | ご親切誠にありがとうございます。 | |
| Her husband demanded that she tell him the whole truth. | 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼はロープを噛み切った。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| We must cut our expenses to save money. | 金をためるには出費を切りつめないと。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| I have had my hair cut shoulder length. | 髪の毛を肩のところで切りました。 | |
| The host showed off his rare stamps to all his guests. | 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| Let me remind you again that March 31st is the due date. | 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| I will never sell my friend down the river for anything in the world. | どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| The will is as good as the deed. | 何事をするにも志が大切。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| They dealt with the prisoners kindly. | 彼らは捕虜を親切に扱った。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| He cut down the tree with an ax. | 彼はおのでその木を切り倒した。 | |
| He is as kind as ever. | 彼は相変わらず親切だ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| We should be kind to the aged. | お年寄りには親切にするべきだ。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| My knife has lost its edge. | ナイフが切れなくなった。 | |
| He cut himself free with his knife. | ロープをナイフで切って彼は自由になった。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| You still believe that superstition about cutting your nails at night? | 夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買うことができる。 | |
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. | 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. | 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 | |
| Power and money are inseparable. | 金と権力は、切り離せない。 | |
| I want a piece of pie. | パイ一切れちょうだい。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| It's time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |