The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
We must be as kind to old people as possible.
老人にはできるだけ親切にしなければならない。
In judo, technique is more important than strength.
柔道では力より技のほうが大切である。
Be kind to others.
他人に親切にしてください。
This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully.
お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
Are you able to buy a ticket after boarding the train?
電車に乗ってから切符を買えますか?
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。
Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope?
封筒に60円の切手を貼ってくれますか。
Here are two stamps.
ここに2枚の切手があります。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
The ticket will cost not less than 1,000 yen.
切符は少なくとも1、000円はします。
Operator, we were cut off.
交換手さん、電話が切れてしまいました。
It's bitter cold.
身を切るように寒い。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
I saw the teacher walk across the street.
先生が通りを横切るのが見えた。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
What you do is more important than what you say.
行動は言葉より大切です。
Their swords clashed.
二人の刀がガチッと切りあった。
He had the goodness to come all the way to see me.
彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
New stamps will be issued next month.
新しい切手が来週発行される。
All sweaters of this type are out of stock now.
この型のセーターはすべて今在庫切れです。
She screamed and fainted.
彼女は金切り声を上げて、気絶した。
She broke with her family long ago.
彼女は随分前に家族と縁を切った。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
I saw an old woman cross the street.
私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
You seem to be a kind man.
あなたは親切な人のようですね。
The scissors won't cut anything.
そのはさみは切れない。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
He was out of breath.
彼は息切れしていた。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
The rope broke under the strain.
綱は張りすぎて切れた。
Please fetch me a piece of paper.
紙切れを取ってきてください。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切になるでしょう。
It's very important to get enough rest.
十分に休養をとることは、非常に大切です。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.