Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This meat cuts easily. | この肉は簡単に切れる。 | |
| I'll treasure it. | 大切にします。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買うことができる。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| The ticket is good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| He has more money than can be spent. | 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| We must cut down our expenses. | 私たちは、経費を切りつめなければならない。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| He has done with Susie. | 彼はスージーと縁を切った。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| It's said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないといわれる。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| We cut the pie in two. | 私たちはパイを2つに切った。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 | |
| He has done me many kindnesses. | 彼は私にいろいろと親切にしてくれた。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| I had my hair cut at the barber shop yesterday. | 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| The magazines were sold out. | その雑誌は売り切れだった。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| It's important to read a lot of books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| You don't have to play outside in the biting wind. | 身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| The playground is divided into three areas by white lines. | グランドは白線で3つに区切られている。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| The boy is nice. | その少年は親切だ。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| My knife has lost its edge. | ナイフが切れなくなった。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| Tom needs a haircut. | トムは髪を切らなきゃいけない。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| Many trees are cut down in the world. | 世界でたくさんの木が切り倒されている。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| It goes without saying that good health is more important than wealth. | 健康が富より大切なのは言うまでもない。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| You betrayed me. Why? | 裏切ったでしょう。なんで? | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| She's smarter than him. | 彼女は彼より頭が切れる。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき親切だ。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| She wanted a piece of cake, but there was none left. | 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| I'll give you either of these stamps. | この切手のどちらでもあげよう。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| He has a hunger for kindness after fame. | 彼は親切に飢えている。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| It's high time you had your hair cut; it has grown too long. | もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |