The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Eh, do you know where the nail clippers that were here before are?
ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない?
President Polk was old, tired and in poor health.
ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.
算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
There was a tense atmosphere in the room.
部屋には切迫した空気がみなぎっていた。
You'll have to wait at least an hour to get a ticket.
切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
It goes without saying that health is important.
健康が大切なことは言うまでもない。
We cut our living costs.
生活費を切りつめた。
Please cut the cake with a knife.
ナイフでケーキを切って下さい。
He took out a piece of paper.
彼は一枚の紙切れを取り出した。
I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
She is not only kind, but also honest.
彼女は親切なだけでなく正直でもある。
He certainly is smart.
彼は確かに頭が切れる。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
I was out of breath from walking up and down hills.
私は丘を登り下りして息切れがした。
You and he are both very kind.
あなたと彼はとても親切ですね。
He bought a ticket for Paris.
彼はパリまでの切符を買った。
Hold the line, please.
電話を切らないでそのままお待ち下さい。
That article is out of stock.
その品は品切れになりました。
The line is busy now. Please hold the line.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
When I was crossing the street, I saw an accident.
通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。
He is as kind as honest.
彼は正直であると同じくらい親切だ。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.
このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
The villagers, however poor, were kind to others.
その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。
It is fortunate that we should have met such kind people.
あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。
She cut a cake in two.
彼女はケーキを二つに切った。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
How kind she is.
彼女はなんて親切なのだろう。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
She took great pains to get the job done before the deadline.
彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。
He collected a lot of stamps.
彼は切手をたくさん集めた。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
You can see the sun peeking through the clouds.
雲の切れ間から太陽が見えます。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
How many slices of meat would you like?
肉は何切れにしましょうか。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
The tickets were not available for Friday's performance.
その切符は金曜日の公演には使えなかった。
He is kind by nature.
彼は生まれつき親切だ。
Where can I get a ticket?
切符はどこで買うのですか。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
Thank you for your kindness.
いろいろご親切にありがとう。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
He went to Osaka on important business.
彼は大切な用事で大阪へ行った。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"