The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope?
封筒に60円の切手を貼ってくれますか。
Time is the most precious thing.
時間は一番大切だ。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
This ticket is good for three days.
切符は3日間有効である。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
I'm quite aware of your kindness.
ご親切は十分わかっております。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
She gave him a good kick.
彼女は彼を思い切りけとばした。
We were cut off while talking on the telephone.
我々は話し中の電話を切られた。
He is crossing the street now.
彼は今道を横切っているところだ。
Oil is running short.
油が切れてきたぞ。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
She has done him many kindnesses.
彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。
Please give me one 80-yen stamp.
80円切手を1枚下さい。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
Regular attendance is important in a foreign language class.
外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
Don't hang up yet, please.
まだ電話を切らないで下さい。
I cut myself shaving.
髭をそっているとき顔を切った。
It'll be a big day.
明日は大切な日だ。
The student was kind enough to show me the way.
その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
The mother was exhausted.
その母親は疲れ切っていた。
But I have nothing left. I am just an old stump.
でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。
Her only hobby is collecting stamps.
彼女の唯一の趣味は切手集めです。
Where can I get stamps?
どこで切手を手に入れられますか。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
She is a kind girl.
彼女は親切な女の子です。
He would not dare to do such a thing.
彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
He was finally forced to resign.
彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。
Tom is very kind.
トムはとても親切だ。
She got the ticket for free.
彼女はただでその切符を手に入れ得た。
She is kindness itself.
彼女は本当に親切だ。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
He had the kindness to help me.
彼は親切にも私を手伝ってくれた。
You must get lecture tickets in advance.
聴講切符を前もって入手しておかなければならない。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
She was kind enough.
彼女は十分親切でした。
Please cut the cake with a knife.
ナイフでケーキを切って下さい。
That's very kind of you.
どうもご親切さま。
Do you all place great importance on morals?
皆さんは、モラルを大切にしていますか。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
He has done me many kindnesses.
彼は私にいろいろと親切にしてくれた。
She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it.
彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Tom never drinks alcohol.
トムはアルコールを一切飲まない。
Reading books is important.
本を読むことは大切です。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
Once you break the seal, you can't return the tape.
いったん封を切るとそのテープは返品できません。
The line is busy now. Please hold the line.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
You are good to help me.
ご親切に手伝ってくれてありがとう。
He dared to propose to her.
彼は思い切って彼女にプロポーズした。
I bought a round-trip ticket.
往復切符を買いました。
The end of money is the end of love.
金の切れ目が縁の切れ目。
I felt exhausted when the game was over.
ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.