Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president of that company has an ace up her sleeve. あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 I am terribly busy because the report deadline is near. レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは言葉より行動だ。 I had no money to buy the ticket. 私は切符を買うお金を持っていなかった。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 They will cut down on their expenses. 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 It is kind of you to say so. そういってくださるとはご親切に。 He gave me an orange in exchange for a piece of cake. 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 She had the kindness to help me. 彼女は親切にも私を助けてくれた。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 The scissors are not sharp. そのはさみは切れない。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 We must treasure nature more. 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 Make sure to turn off the TV. 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Where can I buy a ticket? 何処で切符を買えますか。 Kelly carries the news department. ケリーは報道部を取り仕切っている。 2. Cut the daikon into long sticks. 2.大根は拍子木に切る。 How can I make the deadline for this document? どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? When using the kitchen knife, my wife cut her finger. 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 Why do you want stamps? どんな事で切手が必要ですか。 He gave me a piece of friendly advice. 彼は私に親切な助言をしてくれた。 My sister takes care of everything she possesses. 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 Will you take a check? 小切手で受け取ってもらえますか。 Who buys tickets to ride in their own motor car? 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 He cut through Sherwood Forest. 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 I was anxious for his success. 彼の成功を切望した。 Bastard hung up on me. あいつは話の途中で電話を切りやがった。 He was kind enough to take us over to the island in his boat. 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 Detective Columbo is always in a frayed raincoat. コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 I want to charter a bus. 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 My mother cut my hair too short. 母は私の髪の毛を短く切りました。 How kind you are! 君はなんて親切なんだ。 He was so kind as to lend us some money. 彼は親切にもお金を貸してくれました。 My uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 Do good to those who hate you. 自分を憎む者にも親切にしなさい。 Where should I pick the tickets up? どこで切符を受け取ればいいのですか。 Don't run across the street. 通りを走って横切るな。 I cannot agree to your proposal as regards the deadline. 締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 He is as kind as ever. 彼は相変わらず親切だ。 I am through with him. 私はあの男とは手を切った。 I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 The time may come when people will have used up all the oil. 人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。 You told us she was kind and she really is. きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 It's about time you got a haircut. もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 We should be kind to the aged. お年寄りには親切にするべきだ。 Deposit this check in my checking account. この小切手を銀行の当座に入れなさい。 All the nurses of this hospital are very kind. この病院の看護婦はみな親切だ。 They could not cope with those difficulties. 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 Goodness is abstract, a kind act is concrete. 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 Thank you for your kindness. 親切にしてくれてありがとう。 I found a rare stamp at that store. 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 I got my hair cut. 僕は髪を切った。 Her grief was too acute for tears. 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 God never forgets even a small kindness. 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 This ticket allows you to stop over at any station. この切符は途中下車できます。 I'll never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 1. Finely chop the chicken breast meat. 1.とりむね肉を細切りにする。 It is very kind of you to help me. 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 She had the kindness to take the lady to her home. 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 He was kind enough to give me something cold to drink. 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 Are not you a very kind man? あなたは大変親切な方ではありませんか。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 This knife has a fine edge and cuts well. このナイフは刃が鋭く、よく切れる。 I showed my ticket at the door. 私はドアの所で切符を見せた。 She was kind enough to carry my baggage for me. 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 It was Mr White that gave Joe this ticket. ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 He has a hunger for kindness after fame. 彼は親切に飢えている。 Please give me a piece of bread. どうか私にパンを一切れください。 You were kind to help me. 君は親切にも私を助けてくれた。 She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 Be kind to others. 他人に親切にしてください。 All sweaters of this type are out of stock now. この型のセーターはすべて今在庫切れです。 Could you change the departure date for this ticket? この切符の出発日を変更できますか。 In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 She crossed the street. 彼女は通りを横切った。 We must be as kind to old people as possible. 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 It was Mr. White that gave Joe this ticket. ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 Peace is of great importance. 平和はとても大切です。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife. 彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。 He pointed out how important it is to observe the law. 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 I was out of breath from walking up and down hills. 私は丘を登り下りして息切れがした。 He is very kind. 彼はとても親切です。 All sold out! みんな売り切れです。 What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease. あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。 I'll leave it to you to buy the tickets. 切符の手配は君に任せよう。