Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was so kind as to lend me some money. | 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 | |
| Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| To read books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Our negotiations broke off. | 我々の交渉は途切れた。 | |
| Mr. Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| We cut off the rope. | 私たちはロープを切り落とした。 | |
| Oh, no. I broke a string in my racket. | しまった、ガットが切れた。 | |
| He cut off two meters of the rope. | 彼は、ロープを2メートル切り取った。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| He has more books than he can read. | 彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| Power and money are inseparable. | 金と権力は、切り離せない。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| Some people were kind and others were unkind. | 親切な人もいたし不親切な人もいた。 | |
| I thanked her for her kind hospitality. | 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 | |
| The scissors are not sharp. | そのはさみは切れない。 | |
| To offer your seat to the old that is a kindness indeed. | お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 | |
| She and I have about the same number of stamps. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| The users of Tatoeba are kind. | Tatoebaのユーザーは親切です。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| The apple of a person's eye. | 何よりも大切にしているもの。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| You said she was kind and she certainly is, isn't she? | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| Cut into long thin strips. | 千切りにする。 | |
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| Good care should be taken of the pearl. | その真珠は大切にしなくてはいけない。 | |
| I'd like you to cut my hair. | 髪を切ってもらいたいんですが。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| I want a piece of pie. | パイ一切れちょうだい。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| The passport is of importance on your trip. | パスポートは旅行中大切である。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| She is all in all to me. | 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| He has more books than he can read in his life. | 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 | |
| He booked a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| It goes without saying that health is important. | 健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |