Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| Her husband demanded that she tell him the whole truth. | 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| It's about time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには飽きた。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| It is kind of you to drive me home. | 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| My mother has sold everything that is dear to her. | 母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| She had her hair cut short. | 彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。 | |
| We are sold out of jeans. | ジーパンはみんな売り切れました。 | |
| Let's conserve our limited water resources. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| I had my hair cut at the barber shop yesterday. | 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| The ticket is good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| It's very kind of you to say so. | そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | |
| He seems to be friendly. | 彼は親切のようだ。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| They say she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 | |
| Break off with such a man as that. | ああいう男とは縁を切れ。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| Some people were kind and others were unkind. | 親切な人もいたし不親切な人もいた。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| Blood poured from the cut vein. | 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| This knife is so dull that it can't cut. | このナイフはなまくらで切れない。 | |
| She cut a cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| The battery gave out. | バッテリーが切れた。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| Please cash this check. | この小切手を現金に換えてください。 | |
| We cannot avoid cutting down our living expenses. | 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 | |
| He cut off a branch from the tree. | 彼は木から枝を切り離した。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| I'd like to have a Caesarian operation. | 帝王切開にしてください。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| I have had my hair cut shoulder length. | 髪の毛を肩のところで切りました。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| The villagers were kind to their visitors. | 村人は訪問客に親切でした。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| How many slices of meat would you like? | 肉は何切れにしましょうか。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| He abused our trust. | 彼は我々の信頼を裏切った。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I found a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| I'm sorry, but they're out of stock. | すみませんが在庫切れなのです。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| I think that girl cut her hair to give herself a new look. | あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。 | |
| He certainly is smart. | 彼は確かに頭が切れる。 | |
| In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. | カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |