Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope? | 封筒に60円の切手を貼ってくれますか。 | |
| Above all, take care of yourself. | 何よりも、お体を大切に。 | |
| It is kind of you to say so. | そういってくださるとはご親切に。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| Thank you for your kindness. | いろいろご親切にありがとう。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| He is being very kind today. | 今日、彼は実に親切だ。 | |
| Please slice a loaf of bread for me. | パンは切ってください。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. | 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| It's about time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. | あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 | |
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| Being kind, he is loved by everyone. | 親切なので、彼はみんなに愛されている。 | |
| She has done him many kindnesses. | 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| The fact is, I think, very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| I'd like to have a Caesarian operation. | 帝王切開にしてください。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| The battery gave out. | バッテリーが切れた。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| He has more books than he can read. | 彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| She dared to call on him. | 彼女は思い切って彼にたずねた。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| She is always kind to everyone. | 彼女はいつもだれにも親切です。 | |
| He is sharp-witted. | 彼は頭が切れる。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| I will never sell my friend down the river for anything in the world. | どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| He cut down the big tree with an ax. | 彼はその大木を斧で切り倒した。 | |
| Oh, I was disconnected. | あ、切れちゃった。 | |
| He cuts down trees in the mountains. | 彼は山中で木を切る。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| In other words, he betrayed us. | 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| I snapped the thread on my canine. | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |