UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you.あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう!
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He lost his movie ticket.彼は映画の切符をなくしてしまった。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
A gentleman is always kind to others.紳士はいつも他人に親切である。
The whole world hungers for peace.全世界の人々が平和を切望している。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
They made their way across the river.彼らは川を横切って進んだ。
I broke a string on my guitar.ギターの弦が切れた。
A number of tickets are sold in advance.多くの切符は前売りされている。
She dared to call on him.彼女は思い切って彼にたずねた。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
Good care should be taken of the pearl.その真珠は大切にしなくてはいけない。
The deadline for the reports is next Monday.レポートは来週の月曜日が〆切です。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
You've bought more stamps than needed.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Are not you a very kind man?あなたは大変親切な方ではありませんか。
He got across the river.彼は川を横切った。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He told me to cut down the cost of its production.彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。
He went to Osaka on important business.彼は大切な用事で大阪へ行った。
The Browns were all kind to me.ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
His suit, though newly bought, was worn out.彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
The ball rolled across the lawn.ボールは芝生を横切って転がっていった。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Please give me one 80-yen stamp.80円切手を1枚下さい。
I like Dave because he is very kind.私はダイブがとても親切だから好きです。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Nothing is more important than health.健康より大切な物は無い。
He kindly answered questions.質問に対しては親切に答えて下さった。
He cut up the meat and weighed it.彼は肉を切り刻んで重さを量った。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Did you put a stamp on the envelope?その封筒に切手を貼りましたか。
This is an important letter.これは大切な手紙だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
I'm tied up with a project that is due Friday.金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
In Japan, company aims come before personal goals.日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
You'll have to wait at least an hour to get a ticket.切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
They were very kind to me.彼らは私に大変親切だった。
It is very kind of you to say so.そう言ってくれて君は、とても親切だ。
I hung up and called her again.私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
I think that everyone has to make efforts to save nature.自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He did me a kindness when he got me a job.親切にも彼は仕事を探してくれました。
I ran all the way here and I'm out of breath.ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。
He is kind by nature.彼は生まれつき親切だ。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Whomever she invites, she is kind.彼女は誰を招待しても親切だ。
She is not only pretty, but also kind.彼女はかわいいだけでなく親切でもある。
He obtained the post through the good offices of a friend.彼は友達の親切な世話でその職に就いた。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
She cared for my children very kindly.彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。
The marathon runners were out of breath.マラソンの選手は、息を切らしていた。
His overcoat is worn out.彼のオーバーは擦り切れている。
Deposit this check in my checking account.この小切手を銀行の当座に入れなさい。
Her only hobby is collecting stamps.彼女の唯一の趣味は切手集めです。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
You must buy a ticket to get on the bus.バスにのるには切符を買わなければならない。
She is dear to me.彼女は私の大切な人です。
This ticket allows two people to enter.この切符で二人入れる。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
Did you cut the paper?君はその紙を切りましたか。
He is by nature a kind fellow.彼は生まれつき親切なやつだ。
I keep old books with care.私は古い本を大切に保存している。
The young should be kind to the old.若者は、老人に親切にすべきです。
Be kind to those around you.周りの人々に親切にしなさい。
She was anxious for help.彼女は援助を切望していた。
How kind you are!君はなんて親切なんだ。
She cut off the carrot tops.彼女はにんじんの葉を切り落とした。
Nothing is more important than time.時間ほど大切な物はない。
This knife is very sharp.このナイフはとてもよく切れる。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
Everyone is friendly to her.みんな彼女に親切です。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
I have done with him.私は彼とは手を切った。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
Here's my return ticket.これが帰りの切符だ。
Give him an inch and he'll take a yard.親切にしてやればつけあがる。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
My hobby is collecting stamps.私の趣味は切手を集めることだ。
The ship cut her way through the waves.船は波を切って進んだ。
What's the round-trip fare?往復切符の料金は?
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
They were kind enough to assist us.彼らは親切にも我々を援助してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License