UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Water is a natural resource of vital importance.水はとても大切な天然資源だ。
You had better have your hair cut.髪の毛を切ってもらった方がいい。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
She took great pains to get the job done before the deadline.彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。
Do you have a seven-yen stamp?7円の切手ありませんか。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself.缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
She cared for my children very kindly.彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。
She is kind.彼女は親切だ。
Shinko is kindness itself.進子はとても親切です。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
She was kind enough to come pick me up at my house.彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
We must be as kind to old people as possible.老人にはできるだけ親切にしなければならない。
The light bulb has burned out.電球が切れた。
May I pay by check?小切手は使えますか。
Which comes first, your career or your family?仕事と家庭どっちが大切。
My father warned me against crossing the road.私の父は道路を横切らないように私に注意した。
I would have failed but for his kind help.彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
How kind you are!君はなんて親切なんだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Please be kind to others.他人に親切にしてください。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
Everything's sold out.全部売り切れです。
Tickets for today's game sold like hot cakes.今日の切符は飛ぶように売れた。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
This ticket is valid for only two days after its purchase.この切符は購入後2日のみ有効である。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
This ticket is good for three days.切符は3日間有効である。
The meat cuts tough.肉が硬くて切れない。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
As it was past 8 p.m. we called it a day.8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He collected a lot of stamps.彼は切手をたくさん集めた。
Our uncle bought us movie tickets.おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。
How nice of you!ご親切に。
It's time you went to the barber's.もうそろそろ髪を切っても良いころだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I saw a young boy crossing the street by himself.私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
His suit, though newly bought, was worn out.彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。
Those present were so kind.出席者はみな親切でした。
I ran into the classroom out of breath.私は息を切らして教室にかけこんだ。
She is kind to old people.彼女は老人に親切です。
He gets his hair cut once a month.彼は月に一度髪を切ってもらいます。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I shall never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
The student was kind enough to show me the way.その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
He is the essence of kindness.彼は根っからの親切だ。
I got the tickets for free.僕はただで切符をもらった。
He had his hair cut.彼は髪を切ってもらった。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
He yearned for her to come home.彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
The dog crossing the road was run over by a bus.道を横切っていた犬はバスにひかれた。
Life is so important for him.人生は彼にとってとても大切なものだ。
Not only does she keep house, but she also works as a school teacher.彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
She did not forget his kindness as long as she lived.生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。
People like him because he is kind.彼は親切なので人に好かれている。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
This rare stamp is hard to come by.このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.彼には親切心などみじんもない。
My time is running out.私の時間は切れかかっている。
The battery gave out.バッテリーが切れた。
Take this knife and cut the top off.このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
The school is crying out for good teachers.学校では良い教師を切に必要としている。
How kind Kate is!ケイトはなんて親切なのだろう。
There are two slices of pizza for each person.ピザは一人二切れずつだからね。
The garden is railed off from the path.庭は柵で小道と仕切られている。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
She is very kind to us.彼女は私たちにとても親切です。
She is very kind. This is why she is liked by everybody.彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
They were kind enough to assist us.彼らは親切にも我々を援助してくれた。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
He was kind enough to help me with my studies.彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。
He cut off two meters of the rope.彼は、ロープを2メートル切り取った。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
The task absorbed all his energies.彼は仕事で全エネルギーを使い切った。
Can I cancel this ticket?この切符を取り消せますか。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License