No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
I'll never forget how kind you have been.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
Above all, take care of yourself.
何よりも、お体を大切に。
He did it all out of kindness.
彼はそれを親切心からやったのだ。
"What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants."
「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」
Japan should be kind to other countries.
日本は他の国にたいして親切であるべきだ。
It is very kind of you to say so.
そう言ってくれて君は、とても親切だ。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
I quarrelled with my sister because she's too kind.
あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
She got the ticket for nothing.
彼女はただでその切符を手に入れ得た。
He cut the meat with a knife.
彼はナイフで肉を切った。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
She had the kindness to inform us.
彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。
Now, this is really important.
大切なことなんだから。
She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone.
彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
The ticket is valid for a week.
その切符は一週間有効です。
We were cut off while talking on the telephone.
我々は話し中の電話を切られた。
You have a very crisp way of speaking.
あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
You said she was kind and so she is.
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
I'm saying this out of kindness.
私は親切心から言っている。
You do not realize how important health is until you get sick.
病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。
That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
Please don't leave valuable things here.
大切なものはここに置かないで下さい。
Where is the ticket office?
切符売場はどこでしょうか。
You must stand in a line to buy the ticket.
あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。
Peace is of great importance.
平和はとても大切です。
I clipped some articles out of the newspaper.
新聞から記事を切り抜いた。
The knife we used to cut the bread with was sharp.
以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
His unkindness made her angry.
彼の不親切が彼女を怒らせた。
Are you able to buy a ticket after boarding the train?
電車に乗ってから切符を買えますか?
His kindness touched my heart.
私は彼の親切をしみじみ感じた。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.