Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was kindness itself to them. | 彼は彼らに親切そのもだった。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| She was so kind as to lend me some money. | 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 | |
| The boy cut the cake in two. | その男の子はケーキを2つに切った。 | |
| Nothing is more precious to her than the brooch. | 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| He opened up the verbal battle. | 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 | |
| You should be kind to others. | 他人には親切にすべきである。 | |
| Mother cut the cheese with a knife. | 母はナイフでチーズを切った。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| Stick another stamp on the envelope. | 封筒にもう1枚切手をはりなさい。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| This is an important letter. | これは大切な手紙だ。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| She's smarter than him. | 彼女は彼より頭が切れる。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| We cut the pie in two. | 私たちはパイを2つに切った。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| Linda's husband was two-timing her. | リンダの夫は彼女を裏切っていた。 | |
| He told me to cut down the cost of its production. | 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| To study English is important for today's young people. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| She's been cheating on her husband for years. | 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| This knife has a fine edge and cuts well. | このナイフは刃が鋭く、よく切れる。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| He went to Osaka on important business. | 彼は大切な用事で大阪へ行った。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| It's very kind of you to say so. | そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| We must try to be kind to other people. | 私たちは他人に親切にしなければならない。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| Her kindness was misunderstood. | 彼女の親切は誤って解釈された。 | |
| He cut down the tree with an ax. | 彼はおのでその木を切り倒した。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| Blood poured from the cut vein. | 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎ、切りました。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切った。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope? | 封筒に60円の切手を貼ってくれますか。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| She gave him a good kick. | 彼女は彼を思い切りけとばした。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| She sent me the enclosed check. | 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| I am through with him. | 私はあの男とは手を切った。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| Our uncle bought us movie tickets. | おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| She and I have about the same number of stamps. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| He was so kind as to offer his seat to me. | 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |