UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought five ten-yen stamps.10円切手を5枚買った。
He was kind enough to help me with my homework.彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The ticket holds good for three days.その切符は3日間有効である。
I turned my steering wheel to the right.私は車のハンドルを右に切った。
People like him because he is kind.彼は親切なので人に好かれている。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
I presented my ticket at the door.私はドアの所で切符を見せた。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Take care.お体を大切に。
He would be the last man to betray you.彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Will you take a check?小切手で受け取ってもらえますか。
She is dear to me.彼女は私の大切な人です。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
I am so much obliged to you for your kindness.ご親切のほど本当にありがとうございます。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
The switch is off.スイッチは切れている。
She is pretty, and what is better, very kind.彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。
His hobby is collecting stamps.彼の趣味は、切手を集めることである。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
The young should be kind to the old.若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
She has about as many stamps as I do.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
Please take good care of yourself.どうぞお体を大切に。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He was as gentle a man as ever lived.彼は飛び切りやさしい男だった。
I would like to have a look at your collection of stamps.出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
My time is running out.私の時間は切れかかっている。
Pharamp cut the cake in half.ファランプはケーキを二つに切り分けました。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
May I pay by check?小切手は使えますか。
When I was crossing the street, I saw an accident.通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Give him an inch and he'll take a yard.親切にしてやればつけあがる。
He put a stamp on the letter.彼は手紙に切手を貼った。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
They will cut down on their expenses.彼らは出資を切り詰めるでしょう。
He kindly answered the question.彼はその質問にたいして親切に答えた。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
He used a big piece of paper to make the bag.彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Please take care of yourself.体を大切にして下さい。
How much is a ticket to Segovia?セゴビアまでの切符はいくらですか?
The old lady was kind enough to show me the way to the station.その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
I get out of breath.息切れがします。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
I don't have the numbers of my checks.小切手番号がわからない。
She is not only kind but honest.彼女は、親切なだけでなく正直だ。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
Not only does she do house work, she is a teacher.彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。
He bought a round-trip ticket to Boston.彼はボストン行きの往復切符を買った。
I ran out of breath.私は息を切らせて走った。
The soldiers turned traitor.その兵士たちは裏切った。
The villagers were kind to their visitors.村人は訪問客に親切でした。
He dared to propose to her.彼は思い切って彼女にプロポーズした。
If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming.今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
He lost almost all the stamps he had collected.彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
I am not going to betray you.私はあなたを裏切りませんよ。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Will you get me a ticket for the concert?コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
Nothing is more precious to her than the brooch.彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。
The tickets are 1,000 yen each.切符は1枚1000円です。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971.円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。
He's rich, though unfriendly.彼はお金持ちだが、親切ではない。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
I chanced talking to her.私は思い切って彼女に話しかけてみた。
Did you put a stamp on the envelope?その封筒に切手を貼りましたか。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
He was very kind to invite me to his birthday party.彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
The hardness of diamond is such that it can cut glass.ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。
How kind you are!君はなんて親切なんだ。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
He was finally forced to resign.彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。
Before taking a journey, I got a haircut.旅行の前に髪を切った。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License