UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took great pains to get the job done before the deadline.彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。
I don't know how to buy a ticket.私はどのようにして切符を買うのか知りません。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
He crossed himself.彼は十字を切った。
Water is important for humans.水は人間にとって大切だ。
It is said that nothing is more important than health.健康ほど大切なものはないと言われている。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
This ticket is good for three days.この切符は3日間有効です。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
I came upon a rare stamp at that store.私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
It's important for today's young people to study English.英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。
My patience has come to the breaking point.堪忍袋の緒が切れる。
My mother cut my hair too short.母は私の髪の毛を短く切りました。
He was kind enough to take me to the bus stop.彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
The tickets were sold out in a moment.切符はたちまち売り切れた。
We want to break off this negotiation.この交渉を打ち切りたい。
It is kind of her to help me.私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。
Ticket, please.切符を拝見いたします。
President Polk was old, tired and in poor health.ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
This meat cuts easily.この肉は簡単に切れる。
I cannot praise you enough.君をいくら褒めても褒め切れない。
I relied on his kindness.私は彼の親切にすがった。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The people whom I meet are kind.私が出会う人々は親切だ。
I chopped some onions.玉ねぎ、切りました。
You are kind to say so.そう言っててくれるなんて親切ですね。
Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips.1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
We cut the pie in two.私たちはパイを2つに切った。
My hobby is stamp collecting.私の趣味は切手の収集です。
What movies just opened?封切られたばかりの映画はなんですか。
It would be nice to tell her.彼女に話すのが親切というものでしょう。
Here's my return ticket.これが帰りの切符だ。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
I am completely out of breath.私はすっかり息が切れた。
Here are the number to my checks.これが私の小切手番号です。
I saw an old woman cross the street.私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I wish I were as smart as you are.わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
Water is a natural resource of vital importance.水はとても大切な天然資源だ。
He responded kindly to the question.彼はその質問に対して親切に答えた。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The rubber band broke with a vicious snap.ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。
He was deaf to all arguments.彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
I'm chilled to the bone.体の芯まで冷え切ってしまいました。
He was kindness itself to them.彼は彼らに親切そのもだった。
He has a lot of foreign stamps.彼は外国切手をたくさん持っている。
Flowers soon fade when they have been cut.花は切られるとすぐにしぼむ。
You must buy a ticket to get on the bus.バスにのるには切符を買わなければならない。
The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971.円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。
How kind of you!どうもご親切に。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
I think we're out of your size.あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us.温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
He is by no means kind.彼は決して親切ではない。
I watched him cross the street.私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
Everyone is friendly to her.みんな彼女に親切です。
Cheese cuts easily with a knife.チーズはナイフでたやすく切れる。
He is a kind man at heart.彼は、根は、親切な男です。
She cherished his old love letters.彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
This bicycle needs oiling.この自転車は油が切れている。
My friend Tom has twice as many stamps as I do.私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。
I cut myself while shaving.髭をそっているとき顔を切った。
He seems to be a kind person.彼は親切な人のようです。
This knife cuts well.このナイフはよく切れます。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Does she dare to go into the forest?彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。
She is all in all to me.彼女は私にとってもっとも大切な人だ。
He is sharp-witted.彼は頭が切れる。
Break off with such a man as that.ああいう男とは縁を切れ。
It is very kind of you to say so.そう言ってくれて君は、とても親切だ。
Where can I buy a ticket?何処で切符を買えますか。
I'd like you to cut my hair.髪を切ってもらいたいんですが。
He cut his finger in opening a can.彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
It is important to strengthen the basis.基礎を固めることは大切です。
It is kind of her to show me the way.彼女は私に道案内をするほど親切だ。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
Have you got a seven-yen stamp?7円の切手ありませんか。
She is kindness itself.彼女は親切そのものです。
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
I ran all the way here and I'm out of breath.ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。
Floppy floppies are already sold out.フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。
I think it is important to tell him the facts.彼に事実を話す事が大切だと思います。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
He was a very kind man, but his verbosity was exasperating.彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License