The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hold the line, please.
電話を切らないでそのままお待ち下さい。
Cheese is easy to cut with a knife.
チーズはナイフで簡単に切れる。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
Give me three pieces of salmon.
鮭を3切れ下さい。
This knife is so dull that it can't cut.
このナイフはなまくらで切れない。
I got the tickets for free.
僕はただで切符をもらった。
He has collected no fewer than five hundred stamps.
彼は切手を500枚も集めた。
I have five times as many stamps as he does.
僕は彼の5倍の切手を持っているよ。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
Let me check your ticket.
切符を拝見いたします。
I worked all night so to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
This bicycle needs oiling.
この自転車は油が切れている。
You do not realize how important health is until you get sick.
病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
It's important for today's young people to study English.
英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。
I'll never forget your kindness.
あなたの親切を忘れません。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
Let's shred your wings into small pieces and throw them away.
あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。
Take care of your health.
自分の健康を大切にします。
He crossed the ground.
彼は運動場を横切った。
Please shuffle the cards carefully.
トランプをよく切ってください。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I showed my ticket at the door.
私はドアの所で切符を見せた。
I'm afraid we don't have any left.
あいにく品切れになってしまったんですが。
We cut off the rope.
私たちはロープを切り落とした。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
I'm much obliged to for your kindness.
ご親切にありがとうございます。
His kind acts earned him the respect of the people.
彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I wish I had treated the girl more kindly.
その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
How nice of Noriko.
のりこさん、親切ね。
He cuts down trees in the mountains.
彼は山中で木を切る。
I forgot to attach a stamp to the envelope.
私は封筒に切手をはるのを忘れた。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
She is kind by nature.
彼女は生まれつき親切である。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.
算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
President Polk was old, tired and in poor health.
ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
The garden is railed off from the path.
庭は柵で小道と仕切られている。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
I walked across the street.
私は通りを歩いて横切った。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
At first sight, he seemed kind and gentle.
一見、彼は親切で優しい人のようだった。
They cut out a path through thick jungle.
彼らは密林に道を切り開いた。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
He is not witty or bright.
彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
He is as kind as honest.
彼は正直であると同じくらい親切だ。
You must not travel on the train without a ticket.
切符なしで電車に乗っては行けません。
Before taking a journey, I got a haircut.
旅行の前に髪を切った。
Nothing is more important than your friends are.
友達より大切なものはない。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
Please take good care of yourself.
どうぞお体を大切に。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
I relied on his kindness.
私は彼の親切にすがった。
Pharamp cut the cake in half.
ファランプはケーキを二つに切り分けました。
She was so kind as to inform me of it.
彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。
John isn't the kind of man who would betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
We've just run out of salt and pepper.
ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Every word in this dictionary is important.
この辞書にある単語はすべて大切である。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
He does a kind act once a day.
彼は一日に一回は親切な行動をする。
Will you take a personal check?
小切手は使えますか。
A present is usually given in return for one's hospitality.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Under no circumstances can we accept checks.
どんなことがあっても小切手は受け取れません。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
We somehow managed to swim across the river.
私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。
He was kind enough to tell me the truth.
彼は親切なので私に真実を教えてくれた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.