Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に切手帳を見せてくれた。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| We usually have a slice of bread and a cup of coffee. | 私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| Love is as important to me as money is to her. | お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| I'll give you either of these stamps. | この切手のどちらでもあげよう。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| When using the kitchen knife, my wife cut her finger. | 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 | |
| He was most kind to me. | 彼は私にたいへん親切だった。 | |
| I want a piece of pie. | パイ一切れちょうだい。 | |
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| It's high time you had a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| That knife cuts well. | そのナイフはよく切れる。 | |
| No. You have to buy it at the ticket office. | いいえ、切符売場で買わなければなりません。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| Nothing is as precious as friendship. | 何事も友情ほど大切ではない。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I think he is a very kind man. | 私は彼がとても親切な人だと考えている。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Respect yourself. | 自分を大切にしなさい。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| It's important to read a lot of books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切にはお礼の申しようもありません。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |