Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| I've just been to the post office to buy some stamps. | 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
| I'll always remember your kindness. | 親切はいつまでも忘れません。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| I am much obliged to you for your kindness. | あなたの親切にとても感謝しています。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| All I really need to know in life I learned in Tatoeba. | 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 | |
| Our car ran out of gas after ten minutes. | 車は10分後にガソリンが切れた。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| I cannot thank you enough. | いくらお礼を言っても言い切れない。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| This knife has a fine edge and cuts well. | このナイフは刃が鋭く、よく切れる。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| It's kind of you to say so. | ご親切にそう言ってくださってありがとう。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| I broke a string on my guitar. | ギターの弦が切れた。 | |
| Please turn off the lights. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
| Our negotiations broke off. | 我々の交渉は途切れた。 | |
| The woodcutter fells a tree with an ax. | 木こりは木を斧で切り倒す。 | |
| He broke through many problems easily. | 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| It is important to find true friends when you are young. | 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| That's very kind of you. | どうもご親切さま。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| It is said that nothing is more important than health. | 健康ほど大切なものはないと言われている。 | |
| They are very kind to me. | 彼らは私にとても親切です。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| Where is the ticket office? | 切符売場はどこでしょうか。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| I want a piece of pie. | パイ一切れちょうだい。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| I chopped a tree down. | 私は木を切り倒した。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| Cheese cuts easily with a knife. | チーズはナイフでたやすく切れる。 | |
| The host cut the turkey for the guests. | 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼はロープを噛み切った。 | |
| He screwed up his courage and proposed to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |