The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has more books than he can read.
彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。
There aren't only nice people in the world.
世の中、親切な人ばかりじゃない。
He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife.
彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。
I bought five ten-yen stamps.
10円切手を5枚買った。
He was finally forced to resign.
彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。
She confined herself to her study and wept to her heart's content.
彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
The villagers were kind to their visitors.
村人は訪問客に親切でした。
She is pretty, and what is better, very kind.
彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも手伝ってくれました。
He is very friendly toward me.
彼は私に対して非常に親切だ。
Don't hesitate. Speak out.
ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
I have a large collection of stamps.
私は切手をたくさん集めている。
He walked across the street.
彼は通りを横切った。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
I appreciate your kind letter.
親切なお手紙を有り難うございます。
Take this knife and cut the top off.
このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
We are anxious for your success in the examination.
私たちは君の試験での成功を切望している。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
I'm sorry, but they're out of stock.
すみませんが在庫切れなのです。
This pen has run dry.
この万年筆はインクが切れた。
I will never forget your kindness.
あなたのご親切は一生忘れません。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
I'm sorry, but we're out of stock.
大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。
Will you take a check?
小切手で受け取ってもらえますか。
I was very moved by her kindness.
彼女の親切にとても感動しました。
How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
She rang off angrily.
彼女は怒って電話を切った。
My father cut wood with a saw.
父はのこぎりで木を切った。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
She sent me the enclosed check.
彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
How nice of Noriko.
のりこさん、親切ね。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her.
彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。
We chopped our way through the jungle.
我々はジャングルを切り開いて進んだ。
I like Dave because he is very kind.
デイブはとても親切だから私は彼が好きです。
He was seen to cross the street.
彼が通りを横切るのが見られた。
He is kind to her.
彼は彼女に親切だ。
I'm about to tell you something important.
大切な話があるんです。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
This ticket is valid for three days.
切符は3日間有効である。
Be kind to others.
他人に親切にしてください。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
She kindly helped me with my homework.
彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Cut the cake with a knife.
ナイフでそのケーキを切りなさい。
Drive more slowly, or you'll get a ticket.
もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
I think it is important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
Above all, take care of yourself.
何よりも、お体を大切に。
It's very kind of you to put in that way.
そう言ってくださるとはご親切さま。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"