The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors.
生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。
Jane had her hair cut short before the athletic meet.
ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。
The cat has just passed by beside me.
ねこが私のそばを丁度今横切った。
That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
I am terribly busy because the report deadline is near.
レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
What a kind girl she is!
彼女はなんと親切な少女だろう。
The ticket holds good for three days.
切符は三日間有効だ。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.
彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
Her grief was too acute for tears.
彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
This ticket will admit two persons free.
この切符では2人無料で入場できる。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
She has as many stamps as I.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
Make sure to turn off the TV.
必ずテレビのスイッチを切りなさい。
He walked across the garden.
彼は庭を歩いて横切った。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Tom hung up on Mary.
トムはメアリーの電話を切った。
I wish I had taken better care of myself.
体をもっと大切にしておけばよかったのだが。
Our uncle bought us movie tickets.
おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
He was kind enough to help me with my studies.
彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。
I've never met such a kind man.
私はあんな親切な人に会ったことがなかった。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
I'd like an 80-yen stamp, please.
80円切手を1枚下さい。
The boy is anxious for a new soccer ball.
その子は新しいサッカーボールを切望している。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.
彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Will you tell me where to buy the ticket?
どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。
Love is as important to me as money is to her.
お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
We somehow managed to swim across the river.
私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.