Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| Tom is kind. | トムは親切だ。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| What a kind girl she is! | 彼女はなんと親切な少女だろう。 | |
| When I was crossing the street, I saw an accident. | 通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| It's very kind of you to put in that way. | そう言ってくださるとはご親切さま。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| Where can I get stamps? | どこで切手を手に入れられますか。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |
| It goes without saying that health is important. | 健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| This is the pot he treasures most of all. | これは彼が最も大切にしているつぼだ。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は友達を裏切るような人ではない。 | |
| Water is important for people. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| Tom needs a haircut. | トムは髪を切らなきゃいけない。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| The young should be kind to the old. | 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| He is kindness itself. | 彼は親切そのものだ。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| I'd like an 80-yen stamp, please. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| I have done with him. | 私は彼とは手を切った。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| The greengrocer is very kind to his customers. | その八百屋は客にとても親切だ。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| We cut off the rope. | 私たちはロープを切り落とした。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| This bicycle needs oiling. | この自転車は油が切れている。 | |
| Kindness is a virtue. | 親切は1つの美学である。 | |
| It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. | それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするよういいました。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| This ticket is valid for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |