Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. | カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Nothing is more important than your friends are. | 友達より大切なものはない。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼はロープを噛み切った。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| It's high time you had your hair cut; it has grown too long. | もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 | |
| This is the pot he treasures most of all. | これは彼が最も大切にしているつぼだ。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| The light bulb has burned out. | 電球が切れた。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| My phone is out of battery. | 携帯の電池が切れてしまった。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| I'd like to buy two 45-cent stamps, please. | 45セント切手を2枚ください。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| Good care should be taken of the pearl. | その真珠は大切にしなくてはいけない。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| A lot of trees were cut down. | たくさんの木が切り倒された。 | |
| Once you break the seal, you can't return the tape. | いったん封を切るとそのテープは返品できません。 | |
| We must be as kind to old people as possible. | 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| The cakes may be sold out soon. | そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| He is being very kind today. | 今日、彼は実に親切だ。 | |
| What's important isn't which university you've graduated from, but what you learned while you were there. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| It's about time you got a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| I wish I had an 80-yen stamp. | 80円切手があったらなぁ。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切であれ。 | |
| He is blind to her kindness. | 彼には彼女の親切がわからない。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| He never drinks alcohol. | 彼はアルコールを一切飲まない。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| Some people were kind and others were unkind. | 親切な人もいたし不親切な人もいた。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Treat the men well and the ore will come. | 人間を大切にすれば石が出る。 | |
| Have you got a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| I want a piece of cake. | ケーキ一切れちょうだい。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Would you kindly switch off the radio? | すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |