Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| How kind of you! | どうもご親切に。 | |
| His hobby is stamp collecting. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| He earns more money than he can spend. | 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| It's bitter cold. | 身を切るように寒い。 | |
| Here are two stamps. | ここに2枚の切手があります。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| You said she was kind and so she is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| Sorry, the book is out of stock. | その本は在庫切れになっております。 | |
| I think he is a very kind man. | 私は彼がとても親切な人だと考えている。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| Chop the pickled cabbage finely. | 塩漬けキャベツを細かく切る。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| I will never sell my friend down the river for anything in the world. | どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めている。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. | 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| 100 meters, will they break 10 seconds? | 100メートル、10秒切れる? | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| I want a knife with which to cut the rope. | ロープを切るナイフがほしい。 | |
| No. You have to buy it at the ticket office. | いいえ、切符売場で買わなければなりません。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| He cut himself free with his knife. | ロープをナイフで切って彼は自由になった。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| International traders are struggling just to get by. | 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| The will is as good as the deed. | 何事をするにも志が大切。 | |
| I'd like you to cut my hair. | 髪を切ってもらいたいんですが。 | |
| The greengrocer is very kind to his customers. | その八百屋は客にとても親切だ。 | |
| Thank you very much for all your kindness. | いろいろとご親切にありがとうございます。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| Once the complaining starts, it never ends. | 文句を言えば切りがない。 | |
| He cut some branches off the oak tree. | 彼はカシの木の枝を何本か切り取った。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である。 | |
| I'm much obliged to for your kindness. | ご親切にありがとうございます。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |