UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
You must switch off the power before checking the circuit.回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
I found him kind.私は彼が親切だとわかった。
Tom ate a piece of the cake that Mary baked.トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。
They were very kind to me.彼らは私に大変親切だった。
I saw a young boy crossing the street by himself.私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
The boy tried to saw off the dead branch.その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
Nothing is more important than time.時間ほど大切な物はない。
Please cut short your vacation and return.休暇を切りあげて帰ってきてください。
Tom cut himself on some broken glass.トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
She is not only kind but honest.彼女は親切なばかりでなく正直である。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
In other words, he betrayed us.言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
Our car ran out of gas after ten minutes.車は10分後にガソリンが切れた。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
You had better have your hair cut.髪の毛を切ってもらった方がいい。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
She kindly gave me a ride home.彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
He is kind to her.彼は彼女に親切だ。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
You must get lecture tickets in advance.聴講切符を前もって入手しておかなければならない。
He would not dare to do such a thing.彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
We have to draw a line somewhere.どこかで切らなくては。
I cross the rail tracks every morning.毎朝線路を横切る。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
Let's wind up our work.この辺で仕事を切り上げよう。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
My film has run out.フィルムが切れた。
Nothing is more important than health.健康より大切な物は無い。
This rare stamp is hard to come by.このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。
I shall never forget your kindness.ご親切は決して忘れません。
She is very kind to us.彼女は私たちにとても親切です。
We cross the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
He stabbed me in the back!やつは僕を裏切ったんだ!
It is kind of you to say so.そういってくださるとはご親切に。
Friendship is the most precious of all.友情は、すべての中でいちばん大切である。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
Our English teacher is both strict and kind.私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
He has his hair cut once a month.彼は月に一度髪を切ってもらいます。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
All you have to do is to concentrate.大切なことは集中することです。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
He was very kind to invite me to his birthday party.彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
I think it's important to keep a promise.私は約束を守ることは大切だと思う。
He was so kind as to lend us some money.彼は親切にもお金を貸してくれました。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
You two are really kind.あなたがたは二人ともとても親切です。
He put emphasis on the importance of the exercise.彼は運動の大切さを強調した。
Do you think that eating with your family is important?家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
The task absorbed all his energies.彼は仕事で全エネルギーを使い切った。
May I have a look at your ticket?切符を見せてくれませんか。
His hobby is stamp collecting.彼の趣味は、切手を集めることである。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
He was cheated into accepting the forged check.彼は偽小切手をつかまされた。
The host showed off his rare stamps to all his guests.主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
She had the kindness to buy a ticket for me.彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms.この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
People like him because he is kind.彼は親切なので人に好かれている。
You must make much of time.時間を大切にしなければならない。
He arrived at the station out of breath.彼は息を切らして駅に着いた。
That knife cuts well.そのナイフはよく切れる。
We must be kind to the old.われわれは老人に親切にしなければならない。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
He lost almost all the stamps he had collected.彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
He is kind rather than gentle.彼は優しいというよりむしろ親切だ。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
How kind of you!なんとご親切に。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
My mother cut my hair too short.母は私の髪の毛を短く切りました。
I saw the teacher walk across the street.先生が通りを横切るのが見えた。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
Just the gesture is enough, thank you.親切だけいただくよ ありがとう。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love.彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
He was out of breath. He had been running.彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。
How did you obtain these old postage stamps?君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。
We must cut our expenses to save money.金をためるには出費を切りつめないと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License