Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| It's my policy to break it off with men who ask for money. | 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 | |
| I want a piece of cake. | ケーキ一切れちょうだい。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Tom is very kind. | トムは本当に親切ですね。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| The time may come when people will have used up all the oil. | 人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。 | |
| She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. | 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 | |
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| Checks should be made payable to the ABC Company. | 小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎを切った。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| I want a knife with which to cut the rope. | ロープを切るナイフがほしい。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| Respect yourself. | 自分を大切にしなさい。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| The man I trusted betrayed me. | 私が信じていた人が私を裏切った。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart. | それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| Don't do anything stupid, OK? | ばかなことは一切しないでよ、いい? | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| I'd like an 80-yen stamp, please. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| He is rich, and, what is better, very kind. | 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 | |
| I cut a branch from the tree. | その木の枝を切った。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| He was kindness itself. | 彼はとても親切だった。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| He fells trees in the mountain. | 彼は山中で木を切る。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| He is sharp-witted. | 彼は頭が切れる。 | |
| Some people were kind and others were unkind. | 親切な人もいたし不親切な人もいた。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| Flowers soon fade when they have been cut. | 花は切られるとすぐにしぼむ。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| How nice of you! | ご親切に。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| He is rich, but he is unkind. | 彼は金持ちだが不親切だ。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| This knife is very sharp. | このナイフはとてもよく切れる。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である。 | |