Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| You are not kind. | あなたは親切ではない。 | |
| Where can I get stamps? | どこで切手を手に入れられますか。 | |
| My brother is keen on collecting stamps. | 弟は切手を集めるのに夢中です。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| We must try to be kind to other people. | 私たちは他人に親切にしなければならない。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| He cuts down trees in the mountains. | 彼は山中で木を切る。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| I saw a dog and its tail was cut short. | しっぽが短く切られた犬を見た。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| We are anxious for peace. | 私たちは平和を切望している。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| He is capable of treachery. | あの男は裏切りもしかねない。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| Can I see the special exhibit with this ticket? | この切符で特別展をみられますか。 | |
| It is kind of you to do so. | そうしてくれて君は親切ですね。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| The meat cuts tough. | 肉が硬くて切れない。 | |
| He is kindness itself. | 彼は親切そのものだ。 | |
| How many slices of meat would you like? | 肉は何切れにしましょうか。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| I snapped the thread on my canine. | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切にしなさい。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎを切った。 | |
| Floppy floppies are already sold out. | フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| This knife won't cut well. | このナイフはあまり切れない。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼は歯でそのロープを切った。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| This knife has a fine edge and cuts well. | このナイフは刃が鋭く、よく切れる。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| The playground is divided into three areas by white lines. | グランドは白線で3つに区切られている。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |
| She wanted a piece of cake, but there was none left. | 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| Respect yourself. | 自分を大切にしなさい。 | |
| I found a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| He is eager for the chance to prove himself. | 彼は自分をためす機会を切望している。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| Mother cut the cheese with a knife. | 母はナイフでチーズを切った。 | |
| He cut down the tree with an ax. | 彼はおのでその木を切り倒した。 | |
| One shouldn't betray one's friends. | 人は友を裏切ってはいけない。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |