She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
There are so many stars in the sky, I can't count them all.
空には星がたくさんでていてとても数え切れない。
It was very kind of you to give me a nice gift.
すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
I presented my ticket at the door.
私はドアの所で切符を見せた。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
Now, this is really important.
大切なことなんだから。
I like Dave because he is very kind.
私はダイブがとても親切だから好きです。
They cut down the tree.
彼らはその木を切り倒した。
How nice of you to invite me along!
私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971.
円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。
He hung up.
彼は電話を切った。
He was nearly hit by the car while crossing the street.
彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。
Jane went out of her way to be nice to the new girl.
ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。
Mother cut the cheese with a knife.
母はナイフでチーズを切った。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.
彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
She cut a picture out of the book.
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I bought five ten-yen stamps.
10円切手を5枚買った。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
It is fortunate that we should have met such kind people.
あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。
We somehow managed to swim across the river.
私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。
As it was past 8 p.m. we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
You can buy stamps at any post office.
切手は郵便局ならどこでも買える。
He showed kindness by giving me a piece of advice.
彼は私に親切に一言助言してくれた。
He was kind enough to help me.
彼は親切にも私を助けてくれた。
There was a tense atmosphere in the room.
部屋には切迫した空気がみなぎっていた。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He certainly is smart.
彼は確かに頭が切れる。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.
彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I had not run five minutes when I got out of breath.
5分と走らないうちに息切れしてしまった。
My brother takes great delight in his stamp collection.
私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
Do we have to be nice to Tom?
私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
I greatly appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
Friendship is more precious than anything else.
友情は、他の何よりも大切だ。
He was so kind as to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
He is at once honest and kind.
彼は正直でもあり親切でもある。
Time is the most precious thing.
時間は一番大切だ。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I received the hospitality of the family.
私はその家族の親切なもてなしを受けた。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
I wanted to talk more, but she just hung up on me.
私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。
The ticket holds good for three days.
切符は3日間有効である。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.