Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He responded kindly to the question. 彼はその質問に対して親切に答えた。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 I'd rather die than betray my friends! 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 How kind you are! 何とあなたは親切なのだろう。 He is very kind. 彼はとても親切です。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 Please hold on a moment. 電話を切らずにそのまま待ってください。 Oh, thank you, kind sir. あぁ、ありがとう、親切なあなた。 She is kind to old people. 彼女は老人に親切です。 Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. 小泉さんは話の切れ目のない人です。 He is kind, and, what is still better, very honest. 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 The business contract ran out last month. 取引契約は先月で切れた。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 We are anxious for your success in the examination. 私たちは君の試験での成功を切望している。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 The important thing is not to win the game, but to take part in it. 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 Let's wind up our work. この辺で仕事を切り上げよう。 I cut myself shaving this morning. 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 He is the last person to betray his friends. 彼は友達を裏切るような人ではない。 I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 This check was not honored. この小切手は不渡りになりました。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 The battery is flat. バッテリーが切れた。 She is all in all to me. 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 The strong wind cut the electric wires in several places. 強風のため電線が数箇所で切断された。 We collect stamps from all around the world. 僕たちは全世界の切手を集める。 I seem to have run out of steam this term. 今学期は本当に息切れした感じだわ。 Cheese is easy to cut with a knife. チーズはナイフで簡単に切れる。 Would you slice me a piece of ham, please? ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 I'll treasure your kind words. あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 I ran into the classroom out of breath. 私は息を切らして教室にかけこんだ。 The Carthaginians longed for peace. カタルコ人は平和を切望した。 Judy is kind to everyone. ジュディーさんはみんなに親切です。 The young should be kind to the old. 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 The young should be kind to the old. 若者は、老人に親切にすべきです。 The fact is, I think, very important. その事実はとても大切だと思います。 It is important for them to do their best. 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 Where can I buy a ticket? 何処で切符を買えますか。 It is important to find true friends when you are young. 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 He is sharp-witted. 彼は頭が切れる。 He cut down the big tree with an ax. 彼はその大木を斧で切り倒した。 Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 I got a ticket for free. 僕はただで切符をもらった。 The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 He is a kind boy. 彼は親切な少年だ。 She is not only pretty, but also kind. 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 The will is as good as the deed. 何事をするにも志が大切。 He is more gentle than kind. 彼は親切というよりむしろ気がやさしい。 Stick a stamp on the envelope. 封筒に切手を貼りなさい。 You are much too kind to me. 貴方は私に親切にしすぎます。 She cherishes the precious memories of her childhood. 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 Do you mind if I turn off the AC? エアコンを切ってもかまいませんか。 A number of tickets are sold in advance. 多くの切符は前売りされている。 The ticket holds good for three days. 切符は3日間有効である。 I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 You must get lecture tickets in advance. 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Our uncle bought us movie tickets. おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 She left her ticket at home. 彼女は切符を家に置き忘れた。 I shall never forget your kindness no matter where I may go. 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 Cut the cake with a knife. ナイフでそのケーキを切りなさい。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 He told me to be kind to others. 彼は他人に親切にするよういいました。 How kind she is. 彼女はなんて親切なのだろう。 I think him unkind. 私はあの人は不親切だと思う。 My uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 They cut down the trees dying of disease. 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 May I pay by check? 小切手でお支払いしてもよいですか。 They extend kindness to their neighbors. 彼らは、近所の人々に親切にしている。 I need to get some stamps. 私は切手を手に入れる必要がある。 Don't hang up; I haven't finished talking to you. 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 She was kind enough to carry my baggage for me. 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 He has a lot of foreign stamps. 彼は外国切手をたくさん持っている。 How did you obtain these old postage stamps? 君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。 I clipped some articles out of the newspaper. 新聞から記事を切り抜いた。 John likes to trade stamps with his friends. ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 I have a very old stamp. 私は年代物の切手を持っている。 I saw a young boy crossing the street by himself. 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 The host cut the turkey for the guests. 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 Why do you want stamps? どんな事で切手が必要ですか。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 Lend me something with which to cut this. 何かこれを切るものを貸してください。 1. Finely chop the chicken breast meat. 1.とりむね肉を細切りにする。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 Those present were so kind. 出席者はみな親切でした。 I feel strongly that men and women are equal. 男と女は同等だと切に感じる。 It's kind of you to say so. ご親切にそう言ってくださってありがとう。 I think that fact is very important. その事実はとても大切だと思います。 Give me three pieces of salmon. 鮭を3切れ下さい。 He was kind enough to invite me. 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 She kindly gave me a ride home. 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 She kindly showed me around the city. 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。