UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This knife has a fine edge and cuts well.このナイフは刃が鋭く、よく切れる。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I was frozen to the bone.私は体の芯まで冷え切った。
This letter bears a foreign stamp.この手紙には外国切手がはってある。
You are kind to say so.そう言っててくれるなんて親切ですね。
Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
We queued up to get tickets for the concert.僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。
He gave me some stamps.彼は私に切手を何枚かくれた。
She had her hair cut short.彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。
I took it upon myself to telephone the police.私は思い切って警察に電話した。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Our car ran out of gas after ten minutes.車は10分後にガソリンが切れた。
I feel strongly that men and women are equal.男と女は同等だと切に感じる。
A little kindness goes a long way.小さな親切大きな成果。
He impatiently asked for repayment.しびれを切らして借金の催促をした。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Stick a stamp on the envelope.封筒に切手を貼りなさい。
The switch is off.スイッチは切れている。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
Where can I buy tickets?切符は、どこで買えばいいですか。
We ran out of time and had to cut short the interview.時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
It is quality, not quantity that counts.大切なのは量でなく質だ。
It is important to drive carefully.慎重に運転することが大切である。
She kindly showed me around the city.彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
You seem to be a kind person.あなたは親切な人のようですね。
I appreciate your kind letter.親切なお手紙をいただきありがとうございます。
Don't cut it too short in the front.前髪は短く切りすぎないでください。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
Far from reading the letter, he did not even open it.彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
How kind you are!何とあなたは親切なのだろう。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Nancy is kind rather than gentle.ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。
He emphasized the importance of peace.彼は平和の大切さを強調した。
I had my hair cut at a barber's shop.私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。
Tom, you traitor!トムの裏切り者!
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
We make much of the changing of the seasons in Japan.日本では季節の変化を大切にする。
I really appreciate your kindness.あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Please take good care of yourself.どうぞお体を大切に。
The ticket is good for three days.その切符は3日間有効である。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
They were anxious I would help them.彼らは私が援助するのを切望していた。
You must buy a ticket to get on the bus.バスにのるには切符を買わなければならない。
Needless to say, getting up early is important.言うまでもなく、早起きは大切です。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Get me a ticket, please.切符を手にいれてください。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
I think it is important to tell him the facts.彼に事実を話す事が大切だと思います。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
They are anxious for your help.彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
He would not dare to do such a thing.彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
Don't cut the cake with a knife.そのケーキはナイフで切ってはいけない。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
Two second-class tickets to A, please.A市までの2等の切符を2枚ください。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
He cut up the meat and weighed it.彼は肉を切り刻んで重さを量った。
He was so kind as to show me around the town.彼は親切にも私に町を案内してくれた。
What is most important in life differs from person to person.人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Be nice to Ann.アンに親切にしなさい。
I'd like to pay by check.小切手で支払いたいのですが。
He has a lot of foreign stamps.彼は外国切手をたくさん持っている。
He put emphasis on the importance of the exercise.彼は運動の大切さを強調した。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
He is not witty or bright.彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。
I got the tickets for free.私は無料で切符を手にいれた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
Jack collects stamps.ジャックは切手を集めます。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Her kindness was misunderstood.彼女の親切は誤って解釈された。
His hobby is collecting old stamps.彼の趣味は古い切手を集めることです。
She was all kindness to everybody.彼女は誰に対してもとても親切だった。
Two roundtrip tickets to Osaka, please.大阪までの往復切符を二枚下さい。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
He responded kindly to the question.彼はその質問に対して親切に答えた。
We are facing a crucial time.今がわれわれにとって一番大切なときだ。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
It is natural for a child to scream in anger.子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
I saw something very bright fly across the night sky.何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。
The time is ripe for a drastic reform.今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
She shrieked whenever she saw a spider.彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。
Tom walked across the street.トムは通りを横切った。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
How come she hung up on you?どうして彼女は電話を切ったのですか。
It's not what you say, but what you do that counts.大切なのは、言葉よりも行動だ。
The knife has a keen blade.そのナイフはよく切れる。
My time is running out.私の時間は切れかかっている。
Water is important for humans.水は人間にとって大切だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License