The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
They regret not having valued the days of their youth more.
彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に切手帳を見せてくれた。
I didn't know when to switch the machine off.
私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。
Tom slammed down the phone.
トムは電話をガチャンと切った。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
They made their way across the river.
彼らは川を横切って進んだ。
He had the kindness to find me a job.
彼は親切にも私に仕事を探してくれた。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
The boy had the kindness to show us around.
その少年は親切にも私たちを案内してくれた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
She has done us many kindnesses.
彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。
I'm sorry, but they're out of stock.
すみませんが在庫切れなのです。
Thank you for your kindness.
親切にしてくれてありがとう。
Floppy floppies are already sold out.
フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
You bought the ticket for the train?
あなたは、電車の切符を買いましたね?
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
You had better have your hair cut.
髪を切ってもらった方がいいよ。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
She is kind to him.
彼女は彼に親切です。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Detective Columbo is always in a frayed raincoat.
コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。
Helen did me a good turn.
ヘレンは私に親切にしてくれた。
He has the strength to survive the illness.
彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
The users of Tatoeba are kind.
Tatoebaのユーザーは親切です。
I keep old books with care.
私は古い本を大切に保存している。
That's very kind of you.
それはご親切にどうも。
It is important for them to do their best.
彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
Where's the ticket booth?
切符売り場はどこですか。
Hold the line, please.
電話を切らないでそのままお待ち下さい。
I would like to repay your kindness in the near future.
近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
I have some stamps in my bag.
かばんの中に数枚の切手があります。
I got my hair cut.
私は髪を切ってもらった。
The time is ripe for a drastic reform.
今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
I want to charter a bus.
貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
He collected a lot of stamps.
彼は切手をたくさん集めた。
Above all, take care of yourself.
何よりも、お体を大切に。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
Tom ate a piece of the cake that Mary baked.
トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。
He is kindness itself.
彼は親切そのものだ。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
His hobby is collecting old stamps.
彼の趣味は古い切手を集めることです。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
We should be considerate to the old.
年をとった人たちには親切にしなければならない。
Cut it with a knife.
ナイフでそれを切りなさい。
He wanted to repay the kindness of his friends.
彼は友だちの親切にむくいたいと思った。
The important thing is not to win but to take part.
大切なことは勝つことではなく参加することだ。
We cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
I want a piece of cake.
ケーキ一切れちょうだい。
You've been very good to me.
とても親切にしていただきました。
Thank you for your kindness.
いろいろご親切にありがとう。
I like Dave because he is very kind.
デイブはとても親切だから私は彼が好きです。
Please cut the cake with a knife.
ナイフでケーキを切って下さい。
Our Japanese teacher is very nice to us.
国語の先生は私たちにとても親切だ。
The car ran out of gas before reaching the city.
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
We've run out of tea.
お茶が切れています。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
A present is usually given in return for one's hospitality.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
I would sooner starve than betray him.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
Deposit this check in my checking account.
この小切手を銀行の当座に入れなさい。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Do good to those who hate you.
自分を憎む者にも親切にしなさい。
Our English teacher is both strict and kind.
私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
I am through with him.
私はあの男とは手を切った。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
Don't hang up!
切らないでよ!
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Please fetch me a piece of paper.
紙切れを取ってきてください。
He responded kindly to the question.
彼はその質問に対して親切に答えた。
We must treasure nature more.
私達はもっと自然を大切にしなければならない。
We're running out of gas.
ガソリンが切れかかっている。
He is always friendly to me.
彼はいつも私に親切にしてくれる。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
The dog crossing the road was run over by a bus.
道を横切っていた犬はバスにひかれた。
Do we have to be nice to Tom?
私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。
He is being very kind today.
今日は彼はやけに親切だ。
If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming.
今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
The young should be kind to the old.
若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
I like her all the more for her kindness.
彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
Her grief was too acute for tears.
彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
Where should I pick the tickets up?
どこで切符を受け取ればいいのですか。
They will have to cut down their expenses.
彼らは費用を切りつめなければならないだろう。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.