Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切に道を教えてくれました。 | |
| "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. | 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. | 銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 | |
| He is sharp-witted. | 彼は頭が切れる。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| A gentleman is always kind to others. | 紳士はいつも他人に親切である。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| She's smarter than him. | 彼女は彼より頭が切れる。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| I got a stomach tumor and had to have it operated on. | 胃に腫瘍ができたので切ってもらった。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| He cut down a cherry tree. | 彼は桜の木を切り倒した。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| The machine broke because he had not looked after it properly. | その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 | |
| How kind of you! | どうもご親切に。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切にしてくれる。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Friendship is as precious as anything else. | 結局友情がいちばん大切だ。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| But I have nothing left. I am just an old stump. | でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 | |
| Flowers soon fade when they have been cut. | 花は切られるとすぐにしぼむ。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| I screwed up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. | お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 | |
| She cut her hand with a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| The Canadian chopped down the tree with an ax. | カナダ人がおので木を切り倒した。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| I just cut my finger. | 指を切りました。 | |
| You've been very good to me. | とても親切にしていただきました。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| To offer your seat to the old that is a kindness indeed. | お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| Tom needs a haircut. | トムは髪を切らなきゃいけない。 | |
| She is equal to the occasion. | 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| You seem to be a kind person. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| The host showed off his rare stamps to all his guests. | 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| The battery is flat. | バッテリーが切れた。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |