Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには飽きた。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| We have to draw a line somewhere. | どこかで切らなくては。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| This bicycle needs oiling. | この自転車は油が切れている。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| We can not rely on her kindness. | 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 | |
| It's said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないといわれる。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 今月は支出を切りつめなければならない。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope? | 封筒に60円の切手を貼ってくれますか。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | このナイフの刃はするどくてよく切れる。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| I have done with him. | 私は彼とは手を切った。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| It is kind of you to say so. | そういってくださるとはご親切に。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| She is always kind to everyone. | 彼女はいつもだれにも親切です。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| I found her kind. | 彼女は親切だという事がわかりました。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買うことができる。 | |
| I keep old books with care. | 私は古い本を大切に保存している。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| How kind you are! | 何とあなたは親切なのだろう。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| She has done him many kindnesses. | 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| The users of Tatoeba are kind. | Tatoebaのユーザーは親切です。 | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| The cloth was torn to shreds. | 切れはずたずたに切り裂かれた。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| He cut down a tree in the garden. | 彼は庭の木を1本切り倒した。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反切符を切られた。 | |
| I wish I were as smart as you are. | わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| The rummage sale netted me a profit. | 見切り売りでたくさんもうけた。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にせよ。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| Cut into long thin strips. | 千切りにする。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| Would you slice me a piece of ham, please? | ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| I cannot open this box without breaking it. | 私はこの箱を切れなかった開けない。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| This rare stamp is hard to come by. | このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| He cut himself free with his knife. | ロープをナイフで切って彼は自由になった。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| He was a kind man, as I later discovered. | あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| The Canadian chopped down the tree with an ax. | カナダ人がおので木を切り倒した。 | |
| The deadline for the reports is next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |