Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| He cut down the big tree with an ax. | 彼はその大木を斧で切り倒した。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| A new tunnel has been dug through the mountain. | 山を切り開いて新しいトンネルが掘られた。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| I think that fact is very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| Tom walked across the street. | トムは通りを横切った。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| I cut down a cherry tree. | 桜の木を切り倒しました。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| My phone is out of battery. | 携帯の電池が切れてしまった。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| Where can I get a ticket? | 切符はどこで買うのですか。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| Why is it important to know about a company’s culture? | どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? | |
| I will never forget your kindness. | あなたの親切はいつまでも忘れません。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| It is kind of you to drive me home. | 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| I am much obliged to you for your kind help. | 親切にしてくれてどうもありがとう。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| Good care should be taken of the pearl. | その真珠は大切にしなくてはいけない。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| I snapped the thread on my canine. | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| Could I have a piece of cheesecake? | チーズケーキを一切れいただけますか。 | |
| John likes to trade stamps with his friends. | ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |