Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This meat cuts easily. | この肉は簡単に切れる。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| Water is important for people. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| He thinks me unkind, too. | あの人も私のことを不親切だと思っている。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| She cut a cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪の毛を切ってもらった方がいい。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| He did it out of kindness. | 彼は親切心からそれをやった。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはあなたの教授を切望しています。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| It's bitter cold. | 身を切るように寒い。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| She is always kind to everyone. | 彼女はいつもだれにも親切です。 | |
| Nothing is more important than this: to know yourself. | 己をしること、これほど大切なことはない。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| These scissors do not cut well. | このはさみは良く切れない。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| The young should be kind to the old. | 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| I cannot open this box without breaking it. | 私はこの箱を切れなかった開けない。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには飽きた。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| He told me to cut down the cost of its production. | 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| It is kind of you to drive me home. | 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| The apple of a person's eye. | 何よりも大切にしているもの。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| Are not you a very kind man? | あなたは大変親切な方ではありませんか。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| He has a hunger for kindness after fame. | 彼は親切に飢えている。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| I'll always remember your kindness. | 親切はいつまでも忘れません。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切った。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| Nothing is more precious to her than the brooch. | 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| I thanked her for her kind hospitality. | 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 | |
| Everyone was friendly to the new girl. | 誰も新入りの女の子に親切だった。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |