Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cut into long thin strips. | 千切りにする。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| It goes without saying that health is important. | 健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| You've cut my hair too short. | 私の髪を短く切りすぎた。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 | |
| Mary takes Bill's kindness for granted. | メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 | |
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| It is very important for us to love a river. | 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| He has more books than he can read. | 彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| The cloth was torn to shreds. | 切れはずたずたに切り裂かれた。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| I wish I were as smart as you are. | わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| She was right in the middle of cutting cucumbers. | 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に切手帳を見せてくれた。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は封筒を切って開けた。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| Nothing is more precious to her than the brooch. | 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本の中の文はどれも大切です。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| He booked a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | 教訓よりも実行が大切。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| What is most important is your strong will to master English. | 何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| You've been very good to me. | とても親切にしていただきました。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| He had the kindness to supply me with my school expenses. | 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| Will you tell me where to buy the ticket? | どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| He's always been kind to me. | 彼は昔から私には親切です。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| She is equal to the occasion. | 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| Once the complaining starts, it never ends. | 文句を言えば切りがない。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Nothing is as precious as friendship. | 何事も友情ほど大切ではない。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| The apple of a person's eye. | 何よりも大切にしているもの。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| He earns more money than he can spend. | 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 | |
| Can you make the deadline? | 〆切に間に合いますか。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| It is important to find true friends when you are young. | 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 | |