Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| We cut the pie in two. | 私たちはパイを2つに切った。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| 100 meters, will they break 10 seconds? | 100メートル、10秒切れる? | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| He booked a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| She cherishes the memory of her husband. | 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| He cut down the tree with an ax. | 彼はおのでその木を切り倒した。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Please get me a scrap of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| Where can I get a ticket? | 切符はどこで買うのですか。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| He cut down a tree in the garden. | 彼は庭の木を1本切り倒した。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買うことができる。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| I cut down a cherry tree. | 桜の木を切り倒しました。 | |
| She was right in the middle of cutting cucumbers. | 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| I cannot agree to your proposal as regards the deadline. | 締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。 | |
| He was so kind as to give the old man his seat. | 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| How many slices of meat would you like? | 肉は何切れにしましょうか。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| I'd like to have a Caesarian operation. | 帝王切開にしてください。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| To read books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| Our uncle bought us movie tickets. | おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| We are anxious for peace. | 私たちは平和を切望している。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| She gave him a good kick. | 彼女は彼を思い切りけとばした。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| He did it out of kindness. | 彼は親切心からそれをやった。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| We're out of stock now. | ただいま品切れだ。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| He is being very kind today. | 彼は今日やけに親切だ。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| He screwed up his courage and proposed to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |
| One of my hobbies is collecting old stamps. | 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。 | |
| You've cut my hair too short. | 私の髪を短く切りすぎた。 | |
| The cloth was torn to shreds. | 切れはずたずたに切り裂かれた。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| How kind you are! | あなたはなんて親切なんでしょう。 | |
| This book seems very important to me. | 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 | |
| He was a kind man, as I later discovered. | あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。 | |
| I will never sell my friend down the river for anything in the world. | どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| My mother has sold everything that is dear to her. | 母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は友達を裏切るような人ではない。 | |
| Mr Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| The battery is flat. | バッテリーが切れた。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| He is rich, and, what is better, very kind. | 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 | |