Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The knife has a keen blade. | そのナイフはよく切れる。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |
| You are so kind. | あなたはとても親切だ。 | |
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| She dared to call on him. | 彼女は思い切って彼にたずねた。 | |
| Mr. Sato collapsed from exhaustion. | 佐藤さんは疲れ切って倒れた。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎ、切りました。 | |
| A string on my guitar broke. | ギターの弦が切れた。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Don't do anything stupid, OK? | ばかなことは一切しないでよ、いい? | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| Tom is very kind. | トムは本当に親切ですね。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| I had my hair cut at a barber's shop. | 私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| But I have nothing left. I am just an old stump. | でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 | |
| I have a very old stamp. | 私は年代物の切手を持っている。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| I wish I had taken better care of myself. | 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| This knife is just good for slicing a loaf. | このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。 | |
| He is nothing, if not kind. | もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| I wish I had an 80-yen stamp. | 80円切手があったらなぁ。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| We cannot avoid cutting down our living expenses. | 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| I had great difficulty in finding my ticket at the station. | 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| I have some stamps in my bag. | かばんの中に数枚の切手があります。 | |
| I will never forget your kindness so long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| Please cash this check. | この小切手を現金に換えてください。 | |
| He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. | 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| He seems a kind man. | 彼は親切な人のようです。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| Thank you for your kindness. | ご親切誠にありがとうございます。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は封筒を切って開けた。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| I think that cultural exchanges are important. | 異文化交流は大切だと思います。 | |
| You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. | 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| They dealt with the prisoners kindly. | 彼らは捕虜を親切に扱った。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| The host showed off his rare stamps to all his guests. | 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| Above all, take care of yourself. | 何よりも、お体を大切に。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| I just cut my finger. | 指を切りました。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼は歯でそのロープを切った。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |