The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
We saw a jet plane fly across the sky.
私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。
It's high time you had a haircut.
もうそろそろ髪を切っても良いころだ。
He ripped up all her letters and photos.
彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.
切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
Health is the most precious thing we have.
私たちにとって健康は一番大切なものです。
He gets his hair cut once a month.
彼は月に一度髪を切ってもらいます。
I like him not because he is kind but because he is honest.
彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
Oil is running short.
油が切れてきたぞ。
He emphasized the importance of peace.
彼は平和の大切さを強調した。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
He hung up.
彼は電話を切った。
Let's economize on time.
時間を大切にしよう。
Speaking of hobbies, do you collect stamps?
趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。
How come she hung up on you?
どうして彼女は電話を切ったのですか。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
Shinko is kindness itself.
進子はとても親切です。
He can cut the cards well.
彼はトランプを上手に切れる。
You might at least have appreciated his kindness.
彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Your family must be very nice.
あなたの家族はきっと親切でしょう。
She got the ticket for nothing.
彼女はただでその切符を手に入れ得た。
Respect yourself.
自分を大切にしなさい。
That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
She is not only kind but honest.
彼女は親切ばかりでなく正直だ。
Countless stars shone in the sky.
空には数え切れないほどの星が輝いていた。
He cut off a slice of meat.
彼は肉を一切れ切り取った。
I cannot open this box without breaking it.
私はこの箱を切れなかった開けない。
I'm quite aware of your kindness.
ご親切は十分わかっております。
He was kind enough to take me to the bus stop.
彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
He had the kindness to supply me with my school expenses.
彼は親切にも私の学費を出してくれた。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
Love is as important to me as money is to her.
お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
I presented my ticket at the door.
私はドアの所で切符を見せた。
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
The greengrocer is very kind to his customers.
その八百屋は客にとても親切だ。
Moving to a smaller place will reduce the expenses.
もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。
He was very kind to them.
彼は彼らにとても親切だった。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Thank you for your kindness.
いろいろご親切にありがとう。
Mr. Koizumi talks endlessly without stopping.
小泉さんは話の切れ目のない人です。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
We somehow managed to swim across the river.
私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。
I like her all the more for her kindness.
彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.
「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
The mother was exhausted.
その母親は疲れ切っていた。
He betrayed his country.
彼は祖国を裏切った。
He took out his pen to sign his check.
彼はペンを取り出して小切手にサインした。
She is more gentle than kind.
彼女は親切というよりもむしろ優しい。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Now that we've got off the mark, we must get through this work.
スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
All the tickets are sold out.
切符はすべて売り切れです。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
It is natural for a child to scream in anger.
子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
I found it difficult to be kind to others.
私は他人に親切にすることは難しいとわかった。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
I would have failed but for his kind help.
彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.
彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
She is not only pretty, but also kind.
彼女はかわいいだけでなく親切でもある。
You must not travel on the train without a ticket.
切符なしで電車に乗っては行けません。
You may give the ticket to whomever you like.
あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。
You've bought more stamps than needed.
君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.