Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 This is an important theory. これは大切な理論だ。 I acknowledge your kindness. ご親切にしていただき感謝します。 You must stand in a line to buy the ticket. あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 He looks stern, but actually he's very kind. 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 Don't hang up, but hold on please. 電話を切らないでそのまま待って下さい。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 Your kindness really touches me. あなたのご親切痛み入ります。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 He cut down a cherry tree. 彼は桜の木を切り倒した。 You have bought more postage stamps than are necessary. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 The greengrocer is very kind to his customers. その八百屋は客にとても親切だ。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 Tom, you traitor! トムの裏切り者! The important thing is to have your own hobby. 大切なのは自分の趣味を持つことです。 It is very important to keep the law. 法律を守る事はとても大切である。 After her husband died, her baby was all in all to her. 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 The touching episode came home to me. その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 Get me a ticket, please. 切符を手にいれてください。 Please get me a scrap of paper. 紙切れを取ってきてください。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 The business contract ran out last month. 取引契約は先月で切れた。 Oh, thank you, kind sir. あぁ、ありがとう、親切なあなた。 I couldn't get the tickets yesterday. 昨日切符を手に入れることができなかった。 She was all kindness to everybody. 彼女は誰に対しても親切だった。 A number of tickets are sold in advance. 多くの切符は前売りされている。 I saw an old woman cross the street. 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 He's rich, though unfriendly. 彼はお金持ちだが、親切ではない。 As I've got no cash, can I pay by check? 現金がないので、小切手で払えますか。 She was so kind as to inform me of it. 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 I'll never forget your kindness. あなたの親切を忘れません。 Everyone is friendly to her. みんな彼女に親切です。 I saw a fox run across the road just now. 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 Only my seat is cut off from that bustle. 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 He has collected twice as many stamps as I have. 彼は切手を私の二倍集めている。 All the nurses of this hospital are very kind. この病院の看護婦はみな親切だ。 They were very kind to me when I was at their house. 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 He cut down the big tree with an ax. 彼はその大木を斧で切り倒した。 Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 They're anxious for peace. 彼らは平和を切望している。 Where did you come across the rare stamps? その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 She was so kind as to lend me some money. 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 We chartered a bus. 私たちはバスを借り切った。 She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 When all is said and done, the most precious element in life is wonder. 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 We cut our living costs. 生活費を切りつめた。 I would sooner starve than betray him. 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 Please shuffle the cards carefully. トランプをよく切ってください。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 Every word in this dictionary is important. この辞書にある単語はすべて大切である。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 He had the goodness to come all the way to see me. 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 She was kind enough to lend me large sum of money. 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 Two second-class tickets to A, please. A市までの2等の切符を2枚ください。 This knife is used to cut meat. このナイフは肉を切るために使われる。 The tickets were sold out in a moment. 切符はたちまち売り切れた。 Where is the ticket window? 切符売り場はどこですか。 He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 John always breaks the ice in class. ジョンは授業中いつも口火を切る。 He cut away the dead branches from the tree. 彼はその木から枯れ枝を切り取った。 She was kind to me. 彼女は私に親切にしてくれた。 A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 We watched the game while holding our breath. 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 Our English teacher is at once strict and kind. 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 A true gentleman would not betray his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 He is thankful for your kindness. 彼はあなたの親切に感謝している。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも道を案内してくれた。 Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 We have run out of cream. クリームを使い切ってしまった。 He bought a ticket for Paris. 彼はパリまでの切符を買った。 It's important for today's young people to study English. 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 Water is so important that we can hardly do without it even for a day. 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 Give him an inch and he'll take a yard. 親切にしてやればつけあがる。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 He arrived at the station out of breath. 彼は息を切らして駅に着いた。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 This is a very important meeting. これはとても大切な会合だ。 They charged me with the important task. 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 You can see the sun peeking through the clouds. 雲の切れ間から太陽が見えます。 If you are to succeed, you must make a good start. 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 Don't run across the street. 通りを走って横切るな。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 I cannot open this box without breaking it. 私はこの箱を切れなかった開けない。 Let's conserve our limited water resources. 限りある水資源を大切にしましょう。 They say she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 There are more stars in the sky than I can count. 空には数え切れないほど星が出ている。