The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mother is busy keeping house.
母は家事を切り盛りするのに忙しい。
It is said that nothing is more important than health.
健康ほど大切なものはないと言われている。
May I pay by check?
小切手でお支払いしてもよいですか。
The ball rolled across the lawn.
ボールは芝生を横切って転がっていった。
Tom hung up the phone.
トムは電話を切った。
Tears came into my eyes when I was chopping onions.
玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
She betrayed her friends for the first time.
彼女は初めて仲間達を裏切った。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
The button battery for my computer's timer died.
PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
You said she was kind and she certainly is, isn't she?
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
He hung up before I finished.
彼は、私が話しを終える前に電話を切った。
He is rich, and, what is better, very kind.
彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。
It's not what you say, but what you do that counts.
大切なのは、言葉よりも行動だ。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Tom is very kind.
トムはとても親切だ。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I collect stamps as a hobby.
私は趣味で切手を収集しています。
Stick another stamp on the envelope.
封筒にもう1枚切手をはりなさい。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
Tickets for today's game sold like hot cakes.
今日の切符は飛ぶように売れた。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
Turn off the gas.
ガスを切っておいてちょうだい。
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
She sent me the enclosed check.
彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
Mother carved us the chicken.
母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。
Not only does she do house work, she is a teacher.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。
She had the kindness to take the lady to her home.
彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
She is all in all to me.
彼女は私にとってもっとも大切な人だ。
He is the right man for the job.
彼はその仕事に適切だった。
He cut some branches off the tree.
彼は木の枝を何本か切り落とした。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
We're out of stock now.
ただいま品切れだ。
She cared for my children very kindly.
彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。
A check is a method of paying money to somebody.
小切手は人にお金を払う一つの方法です。
I forgot to attach a stamp to the envelope.
私は封筒に切手をはるのを忘れた。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
I am so much obliged to you for your kindness.
ご親切のほど本当にありがとうございます。
Mary takes Bill's kindness for granted.
メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
The fact is, I think, very important.
その事実はとても大切だと思います。
My pen has run out of ink! Can I borrow your pen?
インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.