UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't run across the street.通りを走って横切るな。
The ticket holds good for three days.切符は3日間有効である。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
Everything's sold out.全部売り切れです。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Give him an inch and he'll take a yard.親切にしてやればつけあがる。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
I'll always remember your kindness.親切はいつまでも忘れません。
He lost his ticket for the movie.彼は映画の切符をなくしてしまった。
Floppy floppies are already sold out.フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。
I keep old books with care.私は古い本を大切に保存している。
Nothing is more important than time.時間ほど大切な物はない。
He fells trees in the mountain.彼は山中で木を切る。
There are so many stars in the sky, I can't count them all.空には星がたくさんでていてとても数え切れない。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
I saw her crossing the street.私は彼女が通りを横切るのを見た。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
He cut off a branch from the tree.彼は木から枝を切り離した。
The storm has broken the line.電話線が切れてしまったんだ。
He was deaf to all arguments.彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
The tickets were sold out in a moment.切符はたちまち売り切れた。
As I've got no cash, can I pay by check?現金がないので、小切手で払えますか。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
All the girls in my class are kind.私のクラスの少女たちはみんな親切だ。
She was right in the middle of cutting cucumbers.彼女はきゅうりを切っている最中だった。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Be kind to others.他人に親切にせよ。
I have five times as many stamps as he does.僕は彼の5倍の切手を持っているよ。
She is kindness itself.彼女は本当に親切だ。
I came into a pair of tickets from a friend.友達から切符が2枚手に入ったんだ。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
I was anxious for his success.彼の成功を切望した。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
He was most kind to me.彼は私にたいへん親切だった。
Concert tickets are on sale at this office.演奏会の切符は当事務所で販売しています。
I cross the rail tracks every morning.毎朝線路を横切る。
This knife won't cut well.このナイフはあまり切れない。
I bleed easily when I am cut.指を切るとすぐ血が出る。
Nothing is more important than this: to know yourself.己をしること、これほど大切なことはない。
He has more books than he can read in his life.彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。
This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully.お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。
This ticket is good for one more week.この切符はまだ一週間有効だ。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I'll never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Deposit this check in my checking account.この小切手を銀行の当座に入れなさい。
The ticket is good for three days.切符は三日間有効だ。
I think that fact is very important.その事実はとても大切だと思います。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
Operator, we were cut off.交換手さん、電話が切れてしまいました。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
I am completely out of breath.私はすっかり息が切れた。
Reports are due next Monday.レポートは来週の月曜日が〆切です。
He made a motion that we stop and rest awhile.彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
She was all kindness to everybody.彼女は誰に対しても親切だった。
He is very kind, just like you.あなたと同様に彼も大変親切だ。
One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan.あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。
This book seems very important to me.私にとってこの本はとても大切なものに思える。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
I forgot to attach a stamp to the envelope.私は封筒に切手をはるのを忘れた。
He had the kindness to help me with my work.彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
This knife is used to cut meat.このナイフは肉を切るために使われる。
I cut my finger with a knife.包丁で指を切りました。
Detective Columbo is always in a frayed raincoat.コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。
He had the kindness to supply me with my school expenses.彼は親切にも私の学費を出してくれた。
That's very kind of you.それはご親切にどうも。
He cut up the meat and weighed it.彼は肉を切り刻んで重さを量った。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
He is kind to those around him.彼はまわりの人に親切だ。
He cut some branches off the oak tree.彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
Where can I get stamps?どこで切手を手に入れられますか。
Yoko is interested in collecting stamps.ヨーコは、切手の収集に興味がある。
He emphasized the importance of peace.彼は平和の大切さを強調した。
He is at once honest and kind.彼は正直でもあり親切でもある。
I'd rather die than betray my friends!友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい!
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
She is a very kind girl.彼女はとても親切な少女です。
John is not a man to betray you.ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The student was kind enough to show me the way.その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
She has done us many kindnesses.彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。
He was kind enough to invite me.彼は親切にもわたしを招待してくれた。
Bob is kind to those around him.ボブはまわりの人に親切だ。
The clouds are breaking.雲が切れてきている。
He is crossing the street now.彼は今道を横切っているところだ。
I would like to repay him for his kindness.私は彼の親切にこたえたい。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
She kindly helped me with my homework.彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License