Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The users of Tatoeba are kind. | Tatoebaのユーザーは親切です。 | |
| I will pay for it by check. | 小切手で支払う。 | |
| My father cut wood with a saw. | 父はのこぎりで木を切った。 | |
| To offer your seat to the old that is a kindness indeed. | お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 | |
| I have had my hair cut shoulder length. | 髪の毛を肩のところで切りました。 | |
| You don't have to play outside in the biting wind. | 身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| This ticket is valid for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| It's very important to know how to let off steam, living in this world. | いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| I got a stomach tumor and had to have it operated on. | 胃に腫瘍ができたので切ってもらった。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| I cannot agree to your proposal as regards the deadline. | 締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。 | |
| He is rich, but he is unkind. | 彼は金持ちだが不親切だ。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| The host showed off his rare stamps to all his guests. | 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 | |
| He was so kind as to offer his seat to me. | 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 | |
| I can't forget his kindness. | 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| I think that girl cut her hair to give herself a new look. | あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。 | |
| You should be kind to others. | 他人には親切にすべきである。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| All sold out! | みんな売り切れです。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| All I really need to know in life I learned in Tatoeba. | 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| We have to draw a line somewhere. | どこかで切らなくては。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| We are sold out of jeans. | ジーパンはみんな売り切れました。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| These scissors cut well. | このはさみは、よく切れる。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| I was anxious that she accept my offer. | 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| A lot of trees were cut down. | たくさんの木が切り倒された。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| Please give me one 80-yen stamp. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| Cut into long thin strips. | 千切りにする。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? | ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| I like Dave because he is very kind. | 私はダイブがとても親切だから好きです。 | |
| She had her hair cut short. | 彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| She has about as many stamps as I do. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |