Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| I'd like to buy two 45-cent stamps, please. | 45セント切手を2枚ください。 | |
| The end of money is the end of love. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| The Atlantic Ocean separates America from Europe. | 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| He abused our trust. | 彼は我々の信頼を裏切った。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は、その封筒を切り開いた。 | |
| On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. | 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 | |
| Where did you get your hair cut? | どこで髪の毛を切ったの。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| He collected a lot of stamps. | 彼は切手をたくさん集めた。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| Friendship is as precious as anything else. | 結局友情がいちばん大切だ。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| Love is as important to me as money is to her. | お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary. | 彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本の中の文はどれも大切です。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| I have to put a stamp on the envelope. | 封筒に切手をはらなければならない。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| Just the gesture is enough, thank you. | 親切だけいただくよ ありがとう。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. | 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 | |
| He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. | 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| Health is an important condition of success. | 健康は成功の一つの大切な条件だ。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| He went to Osaka on important business. | 彼は大切な用事で大阪へ行った。 | |