Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is kind of you to drive me home. 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 They had better cut down their living expenses. 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 She declared that she was right. 彼女は、自分は正しいと言い切った。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 It's not what you say, but what you do that counts. 大切なのは言葉より行動だ。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 Mr. Sato collapsed from exhaustion. 佐藤さんは疲れ切って倒れた。 Flee never so fast you cannot flee your fortune. どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Please cut the cake with a knife. ナイフでケーキを切って下さい。 While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 A lot of trees were cut down. たくさんの木が切り倒された。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 He cut up the meat and weighed it. 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 I was greatly moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 The button battery in the PC's internal timer has gone flat. PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 He is by no means kind. 彼は決して親切ではない。 I presented my ticket at the door. 私はドアの所で切符を見せた。 Are you going to cut down all the trees here? ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 The end of money is the end of love. 金の切れ目が縁の切れ目。 She cut the apple with a knife. 彼女はナイフでリンゴを切った。 I thought it would be difficult for her to get the tickets. 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 I really appreciate your kindness. あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 He impatiently asked for repayment. しびれを切らして借金の催促をした。 This ticket will admit two persons free. この切符では2人無料で入場できる。 There will be hell to pay if I don't make this deadline. もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 Be kind to others. 他人には親切にしなさい。 He failed to apologize for betraying our trust. 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 I have a very old stamp. 私は非常に古い切手を持っている。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Last call! ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 Her husband demanded that she tell him the whole truth. 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 My season ticket expires on March 31. 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 It'll be a big day. 明日は大切な日だ。 I can't forget his kindness. 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 It is kind of you to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 He's very nice! 彼はとても親切だ! The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 The girl kindly told me the way to the museum. 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 You are so kind. あなたはとても親切だ。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 He is very friendly, so I enjoy working with him. 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 The man I trusted betrayed me. 私が信じていた人が私を裏切った。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 Japan should be kind to other countries. 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 She hurried across the lawn. 彼女は急いで芝生を横切った。 I have a cut here. ここに切傷があります。 He is not kind to her. 彼は彼女に親切でない。 It was only much later that I came to understand the importance of child education. ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 I watched him cross the street. 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 She had her hair cut short. 彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。 I'll never forget how kind you have been. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 He is kind rather than gentle. 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 She is very kind to us. 彼女は私たちにとても親切です。 I chopped some onions. 玉ねぎ、切りました。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 Tom hung up the phone. トムは電話を切った。 Keep away from the vertical cliff! その切り立った崖には近づかないで。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 His hobby is stamp collecting. 彼の趣味は、切手を集めることである。 May I have a look at your ticket? 切符を見せてくれませんか。 I'm sorry, but they're out of stock. すみませんが在庫切れなのです。 I got a ticket for free. 私は無料で切符を手にいれた。 He cut down that cherry tree. 彼はその桜の木を切り倒した。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 You need not have a haircut right now. いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 Speaking of hobbies, do you collect stamps? 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 Being kind, he is loved by everyone. 親切なので、彼はみんなに愛されている。 Many of them were kind to us. 彼らの多くは私達に親切だった。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 He has a hunger for kindness after fame. 彼は親切に飢えている。 Did you buy a round trip ticket? 往復切符を買いましたか。 I got the ticket for free. 私は無料でその切符を手に入れました。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道案内をしてくれた。 The marathon runners were out of breath. マラソンの選手は、息を切らしていた。 He used a big piece of paper to make the bag. 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 Mother is busy keeping house. 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 Be kind to others. 他人に親切にしてください。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 Many trees are cut down in the world. 世界でたくさんの木が切り倒されている。 When you cross the street, watch out for cars. 道路を横切るときは車に注意しなさい。