They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Will you get me a ticket for the concert?
コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
Under no circumstances can we accept checks.
どんなことがあっても小切手は受け取れません。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.
私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
Nothing is more precious to her than the brooch.
彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。
The tickets are 1,000 yen each.
切符は1枚1000円です。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971.
円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。
He's rich, though unfriendly.
彼はお金持ちだが、親切ではない。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He took out a piece of paper.
彼は一枚の紙切れを取り出した。
I chanced talking to her.
私は思い切って彼女に話しかけてみた。
Did you put a stamp on the envelope?
その封筒に切手を貼りましたか。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
Can you make the deadline?
〆切に間に合いますか。
He was very kind to invite me to his birthday party.
彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
The hardness of diamond is such that it can cut glass.
ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。
How kind you are!
君はなんて親切なんだ。
He cut through Sherwood Forest.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
He was finally forced to resign.
彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。
Before taking a journey, I got a haircut.
旅行の前に髪を切った。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.