Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| Water is so important that we can hardly do without it even for a day. | 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭木を一本切り倒した。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Above all, take care of yourself. | 何よりも、お体を大切に。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| It is important for them to do their best. | 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| I'm afraid we don't have any left. | あいにく品切れになってしまったんですが。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| Finally, he lost his temper. | あいつは、とうとう切れた。 | |
| I came upon a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly at that time. | あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| My father cut wood with a saw. | 父はのこぎりで木を切った。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼は歯でそのロープを切った。 | |
| She cut her hand on a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| Let's cut down our expenses. | うちの経費を切りつめよう。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| He gave me some stamps. | 彼は私に切手を何枚かくれた。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| Stick another stamp on the envelope. | 封筒にもう1枚切手をはりなさい。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情をとても大切にしている。 | |
| Friendship is as precious as anything else. | 結局友情がいちばん大切だ。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| They were very kind to me when I was at their house. | 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| I'll give you either of these stamps. | この切手のどちらでもあげよう。 | |
| They dealt with the prisoners kindly. | 彼らは捕虜を親切に扱った。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| It's time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| It's important for today's young people to study English. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切です。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| The boy cut the cake in two. | その男の子はケーキを2つに切った。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| He seems a kind man. | 彼は親切な人のようです。 | |
| Good care should be taken of the pearl. | その真珠は大切にしなくてはいけない。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| He cut down a cherry tree. | 彼は桜の木を切り倒した。 | |
| My time is running out. | 私の時間は切れかかっている。 | |
| The users of Tatoeba are kind. | Tatoebaのユーザーは親切です。 | |