Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| They were all sold out. | それはすべて売り切れた。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| He would be the last person to betray others. | 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 | |
| I think that girl cut her hair to give herself a new look. | あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。 | |
| It's important for today's young people to study English. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| I thought that Tom was kind. | 私はトムは親切であると思いました。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| Cheese cuts easily with a knife. | チーズはナイフでたやすく切れる。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスにのるには切符を買わなければならない。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切にはお礼の申しようもありません。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| Please be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Reports are due next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| I think that cultural exchanges are important. | 異文化交流は大切だと思います。 | |
| He gave me some stamps. | 彼は私に切手を何枚かくれた。 | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| I snapped the thread on my canine. | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | |
| They know the importance of protecting the earth. | 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| He told me to cut down the cost of its production. | 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| I have some stamps in my bag. | かばんの中に数枚の切手があります。 | |
| Chop the pickled cabbage finely. | 塩漬けキャベツを細かく切る。 | |
| Just the gesture is enough, thank you. | 親切だけいただくよ ありがとう。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| Oh, I was disconnected. | あ、切れちゃった。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| He never drinks alcohol. | 彼はアルコールを一切飲まない。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| We cut our living costs. | 生活費を切りつめた。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| She's an absolute angel. | 彼女は天使のようにとても親切だ。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| He cut himself free with his knife. | ロープをナイフで切って彼は自由になった。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| He was so kind as to give the old man his seat. | 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 | |
| He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. | 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| Your friendship is most precious to me. | 君の友情は私にとってとても大切だ。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| Where can I buy stamps? | 切手はどこで買えますか。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| I want a knife with which to cut the rope. | ロープを切るナイフがほしい。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| Mother carved us the chicken. | 母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| This is above reason. | これは理屈で割り切れない。 | |
| The machine broke because he had not looked after it properly. | その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 | |