The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you stamp this letter for me?
この手紙に切手を貼って下さい。
Do you pay for it in cash or by check?
それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
He was out of breath.
彼は息切れしていた。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
I awoke to find everything had been a dream.
目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。
I want a piece of cake.
ケーキ一切れちょうだい。
He went to Osaka on important business.
彼は大切な用事で大阪へ行った。
I'd like to buy two 45-cent stamps, please.
45セント切手を2枚ください。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He was kindness itself.
彼はとても親切だった。
I greatly appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I seem to have run out of steam this term.
今学期は本当に息切れした感じだわ。
Don't hang up yet, please.
まだ電話を切らないで下さい。
Can I cancel this ticket?
この切符を取り消せますか。
Please hold on a moment.
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
That knife cuts well.
そのナイフはよく切れる。
How can I make the deadline for this document?
どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
It'll be a big day.
明日は大切な日だ。
I have no knife to cut with.
私は切るのに使うナイフを持っていない。
Before taking a journey, I got a haircut.
旅行の前に髪を切った。
Mr Williams carries that section.
ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
As it was past 8 p.m. we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Please give me a piece of bread.
どうか私にパンを一切れください。
He responded kindly to the question.
彼はその質問に対して親切に答えた。
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも道を案内してくれた。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.
彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
How nice of you!
ご親切に。
Oil is running short.
油が切れてきたぞ。
He is being very kind today.
今日は彼はやけに親切だ。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
I cut myself shaving this morning.
私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
It's important to read a lot of books.
多くの本を読むことが大切です。
Not only does she keep house, but she teaches at school.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
You are all that is dear to me in the world.
私にとってこの世で大切なのはあなただけです。
The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors.
生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
They were very kind to me when I was at their house.
彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。
He put emphasis on the importance of the exercise.
彼は運動の大切さを強調した。
Better wear out than rust out.
さびつかせるよりもすり切らしたほうがいい。
I found him kind.
私は彼が親切だとわかった。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
He was kindness itself to them.
彼は、彼らに親切そのものだった。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.