They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Her kindness gave me a lump in my throat.
彼女に親切にされて胸が一杯だった。
There are more stars in the sky than I can count.
空には数え切れないほど星が出ている。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The button battery for my computer's timer died.
PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
I had a Caesarian section six months ago.
半年前に帝王切開しました。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
What is most important is your strong will to master English.
何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He was kind enough to tie my shoelaces.
彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
May I have a look at your ticket?
切符を見せてくれませんか。
The storm has broken the line.
電話線が切れてしまったんだ。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
She is kind.
彼女は親切だ。
She cut off the carrot tops.
彼女はにんじんの葉を切り落とした。
With this ticket, two people can enter for free.
この切符では2人無料で入場できる。
He has done me many kindnesses.
彼は私にいろいろと親切にしてくれた。
Please take care of yourself.
体を大切にして下さい。
She cared for my children very kindly.
彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。
He was kind enough to help me with my studies.
彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.