Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| Stick a stamp on the envelope. | 封筒に切手を貼りなさい。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼は歯でそのロープを切った。 | |
| To study English is important for today's young people. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| The scissors won't cut anything. | そのはさみは切れない。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| We must be as kind to old people as possible. | 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 | |
| All the girls in my class are kind. | 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| Her kindness was misunderstood. | 彼女の親切は誤って解釈された。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| I relied on his kindness. | 私は彼の親切にすがった。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| I cut my finger with a knife. | 私はナイフで指を切った。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Where did you get your hair cut? | どこで髪の毛を切ったの。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| I saw a dog and its tail was cut short. | しっぽが短く切られた犬を見た。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| The bank will cash your fifty dollar check. | 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと彼はとても親切ですね。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| He dared to propose to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| It's high time you had your hair cut; it has grown too long. | もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| They know the importance of protecting the earth. | 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| He screwed up his courage and proposed to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| I thought his opinion was relevant. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| We must treasure nature more. | 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| It is important to find true friends when you are young. | 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| He is being very kind today. | 彼は今日やけに親切だ。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| Some people were kind and others were unkind. | 親切な人もいたし不親切な人もいた。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| My shoes are worn out. | 私の靴はすり切れた。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| One shouldn't betray one's friends. | 人は友を裏切ってはいけない。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |