Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| His hobby is stamp collecting. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| You have to buy one at the office. | 切符売り場で買わなければなりません。 | |
| He gave me some stamps. | 彼は私に切手を何枚かくれた。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock. | すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| Please turn off the lights. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| He collected a lot of stamps. | 彼は切手をたくさん集めた。 | |
| Stamps are not sold in this store. | この店で切手は売られていない。 | |
| To read books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| She was kind enough to lend me large sum of money. | 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| The cakes may be sold out soon. | そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。 | |
| He seems to be a kind person. | 彼は親切な人のようです。 | |
| Nothing is more important than your friends are. | 友達より大切なものはない。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| The man I trusted betrayed me. | 私が信じていた人が私を裏切った。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| Chop the pickled cabbage finely. | 塩漬けキャベツを細かく切る。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| Do you have a ticket? | 切符持ってますか? | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| That article is out of stock. | その品は品切れになりました。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| Nancy is kind rather than gentle. | ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 | |
| I came upon a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| It is kind of you to do so. | そうしてくれて君は親切ですね。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| Health is an important condition of success. | 健康は成功の一つの大切な条件だ。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Water is important for people. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| She declared that she was right. | 彼女は、自分は正しいと言い切った。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| This is an important letter. | これは大切な手紙だ。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| The switch is off. | スイッチは切れている。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| It's very kind of you to say so. | そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |