The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is very good of you to say so.
そういって下さるとはご親切です。
Oil is running short.
油が切れてきたぞ。
It goes without saying that health is important.
健康が大切なことは言うまでもない。
This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully.
お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。
Tom walked across the street.
トムは通りを横切った。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.
私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
A thousand thanks for your kindness.
ご親切本当にありがとう。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Life is so important for him.
人生は彼にとってとても大切なものだ。
I'm too tired to do study.
疲れ切れているから勉強できない。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
This knife is so dull that it can't cut.
このナイフはなまくらで切れない。
I turned my steering wheel to the right.
私は車のハンドルを右に切った。
I think he is a very kind man.
私は彼がとても親切な人だと考えている。
Where can I get stamps?
どこで切手を手に入れられますか。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
He was a very kind man, but his verbosity was exasperating.
彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
His term of office as governor expires next January.
彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
Treat your servant more kindly.
召使いをもっと親切に扱いなさい。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
The edge of this knife is sharp and cuts well.
このナイフの刃はするどくてよく切れる。
I like Dave because he is very kind.
デイブはとても親切だから私は彼が好きです。
Speaking of hobbies, do you collect stamps?
趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。
We cut off the rope.
私たちはロープを切り落とした。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I seem to have run out of steam this term.
今学期は本当に息切れした感じだわ。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
It is important for them to do their best.
彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。
This book seems very important to me.
私にとってこの本はとても大切なものに思える。
How kind you are!
何とあなたは親切なのだろう。
Oh, how kind you are!
ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。
He needs proper medical attention at a hospital.
その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
I ran out of breath.
私は息を切らせて走った。
I've never met such a kind man.
私はあんな親切な人に会ったことがなかった。
The scissors are not sharp.
そのはさみは切れない。
An ounce of practice is worth a pound of precept.
教訓よりも実行が大切。
The school is crying out for good teachers.
学校では良い教師を切に必要としている。
When I was crossing the street, I saw an accident.
通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。
His overcoat is worn out.
彼のオーバーは擦り切れている。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
She is pretty, and what is better, very kind.
彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。
He put a stamp on the letter.
彼は手紙に切手を貼った。
He was so kind as to lend us some money.
彼は親切にもお金を貸してくれました。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
She had her hair cut short.
彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
We have run out of cream.
クリームを使い切ってしまった。
I had a Caesarian section six months ago.
半年前に帝王切開しました。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
That knife cuts well.
そのナイフはよく切れる。
It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
I gave her a present in return for her kindness.
私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I was charged with an important task.
私は大切な仕事を任された。
I worked all night so to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
She got the ticket for nothing.
彼女はただでその切符を手に入れ得た。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
He ran so fast that he was out of breath.
彼はあんまり速く走ったので息が切れた。
It goes without saying that health is most important.
健康が最も大切であることは言うまでもない。
It is good to be kind to others.
他人に親切にするのはよい事だ。
I got my hair cut.
私は髪を切ってもらった。
We ran out of gas on the way there.
そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
She was kind enough to make tea for us.
彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。
I was cut off while I was speaking.
電話中に切れてしまいました。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
I got a ticket for free.
私は無料で切符を手にいれた。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
He is by nature a kind fellow.
彼は生まれつき親切なやつだ。
She cut off the carrot tops.
彼女はにんじんの葉を切り落とした。
The time is ripe for a drastic reform.
今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
Countless stars shone in the sky.
空には数え切れないほどの星が輝いていた。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Hold on a moment, please.
ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
He had the impudence to cut across our garden.
あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
The traitor betrayed his country to the enemy.
裏切り者は国を敵に売った。
I can't forget her.
彼女の事が思い切れない。
He was so kind as to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
I'll always remember your kindness.
親切はいつまでも忘れません。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
Be kind to the children.
子供たちに親切にしなさい。
The greengrocer is very kind to his customers.
その八百屋は客にとても親切だ。
My knife has lost its edge.
ナイフが切れなくなった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.