Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| Nothing is more important than your friends are. | 友達より大切なものはない。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| The Atlantic Ocean separates America from Europe. | 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| He earns more money than he can spend. | 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| He had a kind manner. | 彼は親切な態度だった。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| This rare stamp is hard to come by. | このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情をとても大切にしている。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| You've cut my hair too short. | 私の髪を短く切りすぎた。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| The knife has a keen blade. | そのナイフはよく切れる。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| I cut my finger with a knife. | 私はナイフで指を切った。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| Tom is kind. | トムは親切だ。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| I cut a branch from the tree. | その木の枝を切った。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| You have to be patient about your recovery. | じっくりあせらずに治すことが大切です。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| Break off with such a man as that. | ああいう男とは縁を切れ。 | |
| I cut down a cherry tree. | 桜の木を切り倒しました。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. | 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 | |
| The cakes may be sold out soon. | そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers. | トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| The magazines were sold out. | その雑誌は売り切れだった。 | |
| I keep old books with care. | 私は古い本を大切に保存している。 | |
| He cut off a branch from the tree. | 彼は木から枝を切り離した。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| Thank you for your many kindnesses to me. | いろいろ親切にしてくれてありがとう。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| Now, this is really important. | 大切なことなんだから。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| You told us she was kind and she really is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |