Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are anxious for peace. | 私たちは平和を切望している。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Nancy is kind rather than gentle. | ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| You betrayed me. Why? | 裏切ったでしょう。なんで? | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. | 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 | |
| I thought that Tom was kind. | 私はトムは親切であると思いました。 | |
| Are you able to buy a ticket after boarding the train? | 電車に乗ってから切符を買えますか? | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| We have to draw a line somewhere. | どこかで切らなくては。 | |
| Nothing is more important than this: to know yourself. | 己をしること、これほど大切なことはない。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| He cut some branches off the oak tree. | 彼はカシの木の枝を何本か切り取った。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| You've been very good to me. | とても親切にしていただきました。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎ、切りました。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| Those present were so kind. | 出席者はみな親切でした。 | |
| You should be kind to others. | 他人には親切にすべきである。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| It was Mr White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| I thanked her for her kind hospitality. | 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| Can I cancel this ticket? | この切符を取り消せますか。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| The ticket is good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| There are so many stars in the sky, I can't count them all. | 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| Kindness is a virtue. | 親切は1つの美学である。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| I have some stamps in my bag. | かばんの中に数枚の切手があります。 | |
| I think that cultural exchanges are important. | 異文化交流は大切だと思います。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| It's my policy to break it off with men who ask for money. | 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 | |
| It is kind of you to do so. | そうしてくれて君は親切ですね。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |