Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| You are not kind. | あなたは親切ではない。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| We cut the pie in two. | 私たちはパイを2つに切った。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| I wish I had an 80-yen stamp. | 80円切手があったらなぁ。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| They were all sold out. | それはすべて売り切れた。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| The scissors are not sharp. | そのはさみは切れない。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| He is as kind as ever. | 彼は相変わらず親切だ。 | |
| It's about time you got a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| She was kind to me. | 彼女は私に親切にしてくれた。 | |
| You betrayed me. Why? | 裏切ったでしょう。なんで? | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. | 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| You bought the ticket for the train? | あなたは、電車の切符を買いましたね? | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| I'd like to have a Caesarian operation. | 帝王切開にしてください。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水はとても大切な天然資源だ。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| The process is important. | 過程が大切です。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| Keiko is kind, isn't she? | ケイコは親切ですね。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| The scissors won't cut anything. | そのはさみは切れない。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| I snapped the thread on my canine. | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| She's an absolute angel. | 彼女は天使のようにとても親切だ。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Thank you very much kindly. | ご親切にどうもありがとう。 | |
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| The time may come when people will have used up all the oil. | 人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| Mary was so kind as to help me. | メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| Many trees are cut down in the world. | 世界でたくさんの木が切り倒されている。 | |
| I will never forget your kindness so long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| Please slice a loaf of bread for me. | パンは切ってください。 | |
| They will have to cut down their expenses. | 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| It is important to maintain your body temperature at a suitable level. | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | |
| He is no less kind than his sister. | 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| "What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants." | 「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| The light bulb has burned out. | 電球が切れた。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| Mary takes Bill's kindness for granted. | メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |