Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 He dared to propose to her. 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 I was cut off while I was speaking. 電話中に切れてしまいました。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 The uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 They cut out a path through thick jungle. 彼らは密林に道を切り開いた。 The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 They were very kind to me when I was at their house. 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 The President did me the courtesy of replying to my letter. 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 You can buy stamps at any post office. 切手は郵便局ならどこでも買える。 His hobby is collecting stamps. 彼の趣味は、切手を集めることである。 Pharamp cut the cake in half. ファランプはケーキを二つに切り分けました。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 I took it upon myself to telephone the police. 私は思い切って警察に電話した。 She cut the cake in two. 彼女はケーキを二つに切った。 Get me a ticket, please. 切符を手にいれてください。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 The light bulb has burned out. 電球が切れた。 The strong wind cut the electric wires in several places. 強風のため電線が数箇所で切断された。 He doesn't have a particle of kindness in his heart. 彼には親切心などみじんもない。 Her husband demanded that she tell him the whole truth. 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 I found that he was a kind man. 彼は親切な人だとわかった。 This is the pot he treasures most of all. これは彼が最も大切にしているつぼだ。 Where is the ticket office? 切符売場はどこでしょうか。 She is kindness itself. 彼女は親切そのものです。 I'd like to buy two 45-cent stamps, please. 45セント切手を2枚ください。 She shrieked whenever she saw a spider. 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 I like Dave because he is very kind. デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 We cleared a path through the woods. 我々は森を切り開いて道を作った。 The ticket costs 100 euros. 切符は百ユーロです。 The host cut the turkey for the guests. 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 He was kindness itself. 彼はとても親切だった。 He was cheated into accepting the forged check. 彼は偽小切手をつかまされた。 Cheese is easy to cut with a knife. チーズはナイフで簡単に切れる。 He's always been kind to me. 彼は昔から私には親切です。 He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 I have to put a stamp on the envelope. 封筒に切手をはらなければならない。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 What a kind boy he is! 彼はなんて親切な少年でしょう。 Please slice a loaf of bread for me. パンは切ってください。 While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 We queued up to get tickets for the concert. 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 The woodcutter fells a tree with an ax. 木こりは木を斧で切り倒す。 We somehow managed to swim across the river. 私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 Water is so important that we can hardly do without it even for a day. 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 You are much too kind to me. 貴方は私に親切にしすぎます。 Please show me your stamp album. あなたの切手帳を見せてください。 The ball rolled across the lawn. ボールは芝生を横切って転がっていった。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 Her kindness was misunderstood. 彼女の親切は誤って解釈された。 The old man is the epitome of kindness. その老人は非常に親切だ。 It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 The hardness of diamond is such that it can cut glass. ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 Respect yourself. 自分を大切にしなさい。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 That everybody is told all the facts is important. すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 It was very kind of you to lend him some money. 彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。 Bob has to get through this ordeal on his own. ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 I shall never forget your kindness no matter where I may go. 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 His suit, though newly bought, was worn out. 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 How kind Kate is! ケイトはなんて親切なのだろう。 Not only does she keep house, but she teaches at school. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 I'm afraid I'm imposing on your hospitality. ご親切に甘えているようで気掛かりです。 He is more gentle than kind. 彼は親切というよりむしろ気がやさしい。 A shark snapped the man's leg off. サメがその男の足を噛み切った。 I am completely out of breath. 私はすっかり息が切れた。 Water is important for humans. 水は人間にとって大切だ。 Where did you get your hair cut? どこで髪の毛を切ったの。 No sooner had I hung up the phone than there came another call. 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 She was kind enough to take me to the hospital. 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 He crossed the river. 彼は川を横切った。 They could not cope with those difficulties. 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 It is important for them to do their best. 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 Be kind to old people. 年をとった人たちに親切にしなさい。 You must get lecture tickets in advance. 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 He did me a kindness when he got me a job. 親切にも彼は仕事を探してくれました。 Be kind to those around you. 周りの人々に親切にしなさい。 Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 He cut down the tree for fun. 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 She is kind to old people. 彼女は老人に親切です。 I cannot be too grateful for my parents' kindness. 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 I think, keeping promises is important. 私は約束を守ることは大切だと思う。 They cut down the trees dying of disease. 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。