Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 We must cut our expenses to save money. 金をためるには出費を切りつめないと。 I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 They will cut down on their expenses. 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 The students of this school are kind. この学校の生徒は親切である。 He told me to be kind to others. 彼は他人に親切にするよういいました。 Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 Damon showed me his stamp album. デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。 They were very kind to me. 彼らは私に大変親切だった。 I screwed up my courage and went there. 私は思い切ってそこに行った。 Luckily, I was able to get the tickets yesterday. 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 How kind of you! なんとご親切に。 So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 His kind acts earned him the respect of the people. 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 All sweaters of this type are out of stock now. この型のセーターはすべて今在庫切れです。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! You can buy stamps at any post office. 切手はどの郵便局でも買える。 I would like to repay your kindness in the near future. 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 I will never forget your kindness. あなたのご親切は一生忘れません。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 I was most grateful to Nick for his kindness. 私はニックの親切に感謝していた。 I had a Caesarian section six months ago. 半年前に帝王切開しました。 The bullet penetrated the partition. 弾丸は仕切り壁を貫いた。 I saw a young boy crossing the street by himself. 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 He was out of breath. 彼は息を切らしていた。 You have to buy one at the office. 切符売り場で買わなければなりません。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 I shall never forget your kindness. ご親切は決して忘れません。 I saw a dog crossing the street. 犬が通りを横切っているのが見えた。 Where can I get stamps? どこで切手を手に入れられますか。 Cut the cake with a knife. ナイフでそのケーキを切りなさい。 Your exam today will be very significant for your future. 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 She's smarter than him. 彼女は彼より頭が切れる。 She was kind enough to help us. 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 I'll buy a through ticket to Hakata. 博多までの通し切符を買いましょう。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 I was frozen to the bone. 私は体の芯まで冷え切った。 He lost almost all the stamps he had collected. 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 The ticket is good for three days. 切符は三日間有効だ。 I don't know how to buy a ticket. 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 He was kind enough to tie my shoelaces. 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 It is important for you to read many books. 多くの本を読むことが大切です。 Never betray the trust of your friends. 友達の信頼を決して裏切るな。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? The ticket costs 100 euros. 切符は百ユーロです。 He was finally forced to resign. 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 You are all that is dear to me in the world. 私にとってこの世で大切なのはあなただけです。 She wanted a piece of cake, but there was none left. 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 I was out of breath and sat down. 息を切らして座り込んだ。 I showed my ticket at the door. 私はドアの所で切符を見せた。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 She was kind enough. 彼女は十分親切でした。 He is kind in word and deed. 彼は言行、共に親切である。 I appreciate your kindness. ご親切ありがとう存じます。 I saw her coming across the street. 彼女が通りを横切っているのが見えた。 One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 The young should be kind to the old. 若者は、老人に親切にすべきです。 He cut down a tree in the garden. 彼は庭の木を1本切り倒した。 He crossed himself. 彼は十字を切った。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 He has more books than he can read. 彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。 How kind you are! あなたはなんて親切なんでしょう。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 I always keep my deadlines. 私はいつも締め切りを守っている。 He hurled defiance at me. あいつが俺に向かって啖呵を切った。 They say she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 Please fetch me a piece of paper. 紙切れを取ってきてください。 She has done him many kindnesses. 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 I can't find my ticket. I must have lost it. 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 Water is so important that we can hardly do without it even for a day. 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 The boy is nice. その少年は親切だ。 He took out his pen to sign his check. 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 She cut the apple with a knife. 彼女はナイフでリンゴを切った。 This is above reason. これは理屈で割り切れない。 We are grateful to you for your kindness. 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 He seems a kind man. 彼は親切な人のようです。 I'm quite aware of your kindness. ご親切は十分わかっております。 Jane went out of her way to be nice to the new girl. ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 Do you have any foreign stamps? 外国の切手を持ってますか。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 She was kind enough to accompany me to the station. 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 Where can I buy a ticket? 切符はどこで買えますか。 She crossed the street. 彼女は通りを横切った。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 I'll give you either of these stamps. この切手のどちらでもあげよう。 I have some stamps in my bag. かばんの中に数枚の切手があります。 He's kind to me. 彼は私に親切だ。