Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You seem to be a kind person. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| I can't forget her. | 彼女の事が思い切れない。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| Her husband demanded that she tell him the whole truth. | 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 | |
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| He is no less kind than his sister. | 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| Can I see the special exhibit with this ticket? | この切符で特別展をみられますか。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| The switch is off. | スイッチは切れている。 | |
| I like Dave because he is very kind. | 私はダイブがとても親切だから好きです。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| Where is the ticket office? | 切符売場はどこでしょうか。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| He has done with Susie. | 彼はスージーと縁を切った。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| He is not witty or bright. | 彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は、その封筒を切り開いた。 | |
| That's very kind of you. | どうもご親切さま。 | |
| Thank you for your kindness. | ご親切誠にありがとうございます。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. | 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| It's bitter cold. | 身を切るように寒い。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| He cut the meat with a knife. | 彼はナイフで肉を切った。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| He is rich, and, what is better, very kind. | 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I broke a string on my guitar. | ギターの弦が切れた。 | |
| He collected a lot of stamps. | 彼は切手をたくさん集めた。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| He is rich, but he is unkind. | 彼は金持ちだが不親切だ。 | |
| It's high time you had a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. | 昔のような身体の切れを取り戻したい。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| His hobby is stamp collecting. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| It's about time you got a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| He broke through many problems easily. | 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| "What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants." | 「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| I'm very much obliged to you for your kindness. | ご親切に大変感謝します。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情をとても大切にしている。 | |