Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a kind boy he is! 彼はなんて親切な少年でしょう。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 We collect stamps from all around the world. 僕たちは全世界の切手を集める。 She was so kind as to inform me of it. 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 They were out of breath after swimming across the river. 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 Do you have the tickets? 切符持ってますか? It is kind of you to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 There will be hell to pay if I don't make this deadline. もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 He was so kind as to show me around the town. 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 The apple of a person's eye. 何よりも大切にしているもの。 They dissuaded her from cutting her long hair. 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 My season ticket expires on March 31. 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 He is crossing the street now. 彼は今道を横切っているところだ。 It was very kind of you to lend him some money. 彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。 He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Don't cut down those trees. その木を切り倒さないでください。 It is kind of him to invite me to dinner. 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 Drive more slowly, or you'll get a ticket. もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 My driver's license will expire next week. 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 I wish I had treated the girl more kindly. その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 Let's conserve our limited water supply. 限りある水資源を大切にしましょう。 All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 I'm anxious for a promotion. 私は昇進を切に願っている。 It is said that nothing is more important than health. 健康ほど大切なものはないと言われている。 It is often said that nothing is more precious than time. 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 He has more money than he can spend. 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 The will is as good as the deed. 何事をするにも志が大切。 The budget was cut to the bone. 費用はギリギリまで切り詰められた。 Be kind to little animals. 小さい動物に親切にしなさい。 Our Japanese teacher is very nice to us. 国語の先生は私たちにとても親切だ。 Good care should be taken of the pearl. その真珠は大切にしなくてはいけない。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 Her hobby is collecting stamps. 彼女の趣味は切手を集めることです。 Let's economize on time. 時間を大切にしよう。 In judo, technique is more important than strength. 柔道では力より技のほうが大切である。 I'll leave it to you to buy the tickets. 切符の手配は君に任せよう。 Could I have a transfer? 乗り換え切符をもらえますか。 Did you cut the paper? 君はその紙を切りましたか。 I lost my ticket. What should I do? 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 He hung up before I could say anything. 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 Bastard hung up on me. あいつは話の途中で電話を切りやがった。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 She handed in her term paper after the deadline. 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. 銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 There were countless stars in the sky. 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 He is more gentle than kind. 彼は親切というよりむしろ気がやさしい。 Do good to those who hate you. 自分を憎む者にも親切にしなさい。 He has turned traitor. 彼は、裏切り者となった。 You seem a kind man. あなたは親切な人のようですね。 She kindly gave me a ride home. 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 She is not scared of taking big risks. 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 I'd like to have a Caesarian operation. 帝王切開にしてください。 I appreciate your kindness. ご親切に感謝しております。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男なのだ。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 He was kind enough to tell me the truth. 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 Both of them are kind and honest. 彼らは二人とも親切で正直です。 She gave me a hard kick on my right leg. 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 You must buy a ticket to get on the bus. バスにのるには切符を買わなければならない。 He did it all out of kindness. 彼はそれを親切心からやったのだ。 You seem to be a kind person. あなたは親切な人のようですね。 The greengrocer is very kind to his customers. その八百屋は客にとても親切だ。 He is very kind to me. 彼は私にとても親切にしてくれる。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 I'm very much obliged to you for your kindness. ご親切に大変感謝します。 The ticket is good for three days. その切符は3日間有効である。 But I have nothing left. I am just an old stump. でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 I mustered up my courage and went there. 私は思い切ってそこに行った。 Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 She is panting from playing basketball. 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 He seems very hard on me, but he is really a very kind man. あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 Health is the most precious thing we have. 私たちにとって健康は一番大切なものです。 He responded kindly to the question. 彼はその質問にたいして親切に答えた。 I was charged with an important task. 私は大切な仕事を任された。 You should take better care of yourself. 君はもっと体を大切にしなければならない。 May I pay by check? 小切手でお支払いしてもよいですか。 I've just been to the post office to buy some stamps. 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 As I've got no cash, can I pay by check? 現金がないので、小切手で払えますか。 Please hold the line a moment. 電話を切らずに少しお待ち下さい。 I'm much obliged to for your kindness. ご親切にありがとうございます。