Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| Tom never drinks alcohol. | トムはアルコールを一切飲まない。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| I thought his opinion was relevant. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| He did it all out of kindness. | 彼はそれを親切心からやったのだ。 | |
| Detective Columbo is always in a frayed raincoat. | コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。 | |
| The ticket is good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| She's smarter than him. | 彼女は彼より頭が切れる。 | |
| The end of money is the end of love. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| I'd like to have a Caesarian operation. | 帝王切開にしてください。 | |
| This ticket is valid for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| I wish I were as smart as you are. | わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock. | すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| The Atlantic Ocean separates America from Europe. | 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| Could I have a piece of cheesecake? | チーズケーキを一切れいただけますか。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| She came across the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| Hard use has worn this bag. | よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。 | |
| In Japan, company aims come before personal goals. | 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| Your kindness overwhelms me. | ご親切に恐縮しております。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| I bought five ten-yen stamps. | 10円切手を5枚買った。 | |
| I'm saying this out of kindness. | 私は親切心から言っている。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| He set out to read the book through in a day. | 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| We cut off the rope. | 私たちはロープを切り落とした。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Tom is kind. | トムは親切だ。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| She has about as many stamps as I do. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切にはお礼の申しようもありません。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| They will have to cut down their expenses. | 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| They were all sold out. | それはすべて売り切れた。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| It's very kind of you to put in that way. | そう言ってくださるとはご親切さま。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |