Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Reports are due next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| Mr. Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| It goes without saying that health is most important. | 健康が最も大切であることは言うまでもない。 | |
| Kindness in excess is too much of a good thing. | 度を超した親切はありがた迷惑である。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼は歯でそのロープを切った。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| He has a hunger for kindness after fame. | 彼は親切に飢えている。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切に道を教えてくれました。 | |
| He betrayed his country. | 彼は祖国を裏切った。 | |
| They dealt with the prisoners kindly. | 彼らは捕虜を親切に扱った。 | |
| She was kind to me. | 彼女は私に親切にしてくれた。 | |
| I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |
| My brother is keen on collecting stamps. | 弟は切手を集めるのに夢中です。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Health is the most precious thing we have. | 私たちにとって健康は一番大切なものです。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| I cannot thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| My shoes are worn out. | 私の靴はすり切れた。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary. | 彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| Here are two stamps. | ここに2枚の切手があります。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| She is always kind to everyone. | 彼女はいつもだれにも親切です。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| We have to draw a line somewhere. | どこかで切らなくては。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| Keiko is kind, isn't she? | ケイコは親切ですね。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買うことができる。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope? | 封筒に60円の切手を貼ってくれますか。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| I am much obliged to you for your kindness. | あなたの親切にとても感謝しています。 | |
| Don't hesitate. Speak out. | ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。 | |
| I worked all night so to meet the deadline. | 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| I cannot open this box without breaking it. | 私はこの箱を切れなかった開けない。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| I'd like to buy two 45-cent stamps, please. | 45セント切手を2枚ください。 | |
| Tom needs a haircut. | トムは髪を切らなきゃいけない。 | |