Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| I got a stomach tumor and had to have it operated on. | 胃に腫瘍ができたので切ってもらった。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| I thought his opinion was relevant. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| You've been very good to me. | とても親切にしていただきました。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| Oh, I was disconnected. | あ、切れちゃった。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| I'll always remember your kindness. | 親切はいつまでも忘れません。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| He showed me his stamp collection. | 彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| I am keen on Mary's passing the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| He chopped down the branch with an ax. | 彼はおのでその枝を切り落とした。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| This is the pot he treasures most of all. | これは彼が最も大切にしているつぼだ。 | |
| He is sharp-witted. | 彼は頭が切れる。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock. | すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。 | |
| He put a stamp on the letter. | 彼は手紙に切手を貼った。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| How nice of you! | ご親切に。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| We must cut our expenses to save money. | 金をためるには出費を切りつめないと。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| This rare stamp is hard to come by. | このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| Will you take a personal check? | 小切手は使えますか。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| We have to draw a line somewhere. | どこかで切らなくては。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎ、切りました。 | |
| On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. | 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 | |
| He told me to cut down the cost of its production. | 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 | |
| Treat your servant more kindly. | 召使いをもっと親切に扱いなさい。 | |
| It's very kind of you to say so. | そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| These scissors do not cut well. | このはさみは良く切れない。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| In other words, he betrayed us. | 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| He stabbed me in the back! | やつは僕を裏切ったんだ! | |
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| The end of money is the end of love. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| I can't thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| My mother cut the cake. | 母はケーキを切った。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| May I have a look at your ticket? | 切符を見せてくれませんか。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| Can you make the deadline? | 〆切に間に合いますか。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| I think that fact is very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| My phone is out of battery. | 携帯の電池が切れてしまった。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |