Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| Don't hesitate. Speak out. | ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。 | |
| It is very important for us to love a river. | 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Shinko is kindness itself. | 進子はとても親切です。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| That article is out of stock. | その品は品切れになりました。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| It'll be a big day. | 明日は大切な日だ。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| He seems to be a kind person. | 彼は親切な人のようです。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| It is said that nothing is more important than health. | 健康ほど大切なものはないと言われている。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| We can not rely on her kindness. | 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 | |
| I snapped the thread on my canine. | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切です。 | |
| She is not scared of taking big risks. | 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。 | |
| This is the pot he treasures most of all. | これは彼が最も大切にしているつぼだ。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は、親切なだけでなく正直だ。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| Just the gesture is enough, thank you. | 親切だけいただくよ ありがとう。 | |
| My mother has sold everything that is dear to her. | 母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| Our car ran out of gas after ten minutes. | 車は10分後にガソリンが切れた。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Where can I buy stamps? | 切手はどこで買えますか。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| It's said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないといわれる。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| Never before have we had such a strong longing for peace. | これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| I wish I were as smart as you are. | わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| The meat cuts tough. | 肉が硬くて切れない。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| Health is more important than money. | 健康はお金よりも大切だ。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| Let me remind you again that March 31st is the due date. | 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 | |
| Nothing is more important than health. | 健康より大切な物は無い。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | |
| She's an absolute angel. | 彼女は天使のようにとても親切だ。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| I have done with him. | 私は彼とは手を切った。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼はロープを噛み切った。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は彼らに親切そのもだった。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |