Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| I got my hair cut. | 僕は髪を切った。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. | カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| He cut some branches off the tree. | 彼は木の枝を何本か切り落とした。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| The host showed off his rare stamps to all his guests. | 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 | |
| What a kind boy he is! | 彼はなんて親切な少年でしょう。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めます。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| The people whom I meet are kind. | 私が出会う人々は親切だ。 | |
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| Would you kindly switch off the radio? | すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| How did you obtain these old postage stamps? | 君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| Please show me your stamp album. | あなたの切手帳を見せてください。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| We should be kind to the aged. | お年寄りには親切にするべきだ。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| The magazines were sold out. | その雑誌は売り切れだった。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| New stamps will be issued next month. | 新しい切手が来週発行される。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| They say she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| Mary takes Bill's kindness for granted. | メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| He is being very kind today. | 彼は今日やけに親切だ。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| The fact is, I think, very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| I like Dave because he is very kind. | 私はダイブがとても親切だから好きです。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |
| Hard use has worn this bag. | よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は、根は、親切な男です。 | |
| This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. | 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| She got the ticket for nothing. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |