Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want a piece of cake. | ケーキ一切れちょうだい。 | |
| I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. | この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| He cuts down trees in the mountains. | 彼は山中で木を切る。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にせよ。 | |
| Can I see the special exhibit with this ticket? | この切符で特別展をみられますか。 | |
| "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. | 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| Hard use has worn this bag. | よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| I'd like to buy two 45-cent stamps, please. | 45セント切手を2枚ください。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| It's high time you had a haircut. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| My hobby is collecting stamps. | 私の趣味は切手を集めることだ。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| He is being very kind today. | 今日、彼は実に親切だ。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| Her husband demanded that she tell him the whole truth. | 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| Kindness is a virtue. | 親切は1つの美学である。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| Never before have we had such a strong longing for peace. | これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| I managed to get out of the scrape. | 私は何とかその場を切り抜けた。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| He abused our trust. | 彼は我々の信頼を裏切った。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭木を一本切り倒した。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| There will be hell to pay if I don't make this deadline. | もし期限切れになったら、大変なことになるよ。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| You betrayed me. Why? | 裏切ったでしょう。なんで? | |
| I found a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| He is a kind boy. | 彼は親切な少年だ。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| International traders are struggling just to get by. | 国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope? | 封筒に60円の切手を貼ってくれますか。 | |
| The users of Tatoeba are kind. | Tatoebaのユーザーは親切です。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. | 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I had my hair cut at the barber shop yesterday. | 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 | |
| All sold out! | みんな売り切れです。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Water is so important that we can hardly do without it even for a day. | 水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切に道を教えてくれました。 | |
| My knife has lost its edge. | ナイフが切れなくなった。 | |
| It's about time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にも手伝ってくれました。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |