UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be kind to others.他人に親切にしてください。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
He is the last person to pay out of his own pocket.彼は決して身銭を切るような人ではない。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには飽きた。
The girl is friendly to me.その少女は私に親切です。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
Every word in this dictionary is important.この辞書にある単語はすべて大切である。
He yearned for her to come home.彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
Oh, no! We're running out of gas.あ!まずい!ガソリンが切れてきた。
1. Finely chop the chicken breast meat.1.とりむね肉を細切りにする。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
He is sharp-witted.彼は頭が切れる。
It is very kind of you to help me.私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
We watched the game while holding our breath.私たちは息を切らしたその試合を見守った。
I found it difficult to be kind to others.私は他人に親切にすることは難しいとわかった。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
He responded kindly to the question.彼はその質問に対して親切に答えた。
Countless stars shone in the sky.空には数え切れないほどの星が輝いていた。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
That article is out of stock.その品は品切れになりました。
The dog was out of breath.その犬は息を切らしていた。
He is at once honest and kind.彼は正直でもあり親切でもある。
Tom needs two tickets to Boston.トムはボストンへの切符2枚が必要です。
The boy is nice.その少年は親切だ。
I have five times as many stamps as he does.僕は彼の5倍の切手を持っているよ。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
He is the last person to betray his friends.彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
He had the kindness to help me.彼は親切にも私を手伝ってくれた。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
It is important for us to choose good friends.よい友を選ぶことは大切だ。
He did me a kindness when he got me a job.親切にも彼は仕事を探してくれました。
The cut will heal up in a few days.その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。
It happened just when the curtain was falling.それは幕切れの一瞬の出来事であった。
He hung up before I finished.彼は、私が話しを終える前に電話を切った。
Her kindness touched me.彼女の親切が身にしみた。
Please show me your stamp album.あなたの切手帳を見せてください。
They were very kind to me.彼らは私に大変親切だった。
Stick another stamp on the envelope.封筒にもう1枚切手をはりなさい。
She is not only kind but honest.彼女は、親切なだけでなく正直だ。
Physical contact with a child is very important.子供とのスキンシップを大切にしないとね。
I don't know how to buy a ticket.切符の買い方がわかりません。
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国切手を収集することです。
It was lucky that we got the tickets for the concert.コンサートの切符が手に入って運がよかった。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
Please hold on a moment.電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
I think it important that we keep our promise.約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
I think that everyone has to make efforts to save nature.自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
That knife cuts well.そのナイフはよく切れる。
I can't find my ticket. I must have lost it.切符が見つかりません。なくしたに違いない。
Take care of yourself.お体を大切にしてくださいね。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I had my hair cut at a barber's shop.私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。
Nothing is more important than time.時間ほど大切な物はない。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
He has more books than he can read in his life.彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。
It would be nice to tell her.彼女に話すのが親切というものでしょう。
Better wear out than rust out.さびつかせるよりもすり切らしたほうがいい。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
He went to Osaka on important business.彼は大切な用事で大阪へ行った。
Our car ran out of gas after ten minutes.車は10分後にガソリンが切れた。
She has done him many kindnesses.彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。
The other boys teased him when he got his hair cut.髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。
Thank you for your kind hospitality.親切なおもてなしありがとうございます。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
The young should be kind to the old.若者は、老人に親切にすべきです。
Thank you very much kindly.ご親切にどうもありがとう。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
He was out of breath because he had been running.彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
I showed my ticket at the door.私はドアの所で切符を見せた。
I had no money to buy the ticket.私は切符を買うお金を持っていなかった。
These scissors do not cut well.このはさみは良く切れない。
The scissors are not sharp.そのはさみは切れない。
The important thing is you will talk with your teacher about it.大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
You should cut up your meat before you eat it.肉を食べる前に細かく切るべきです。
He is kind.彼は親切な人です。
You should get your hair cut.髪を切ってもらった方がいいよ。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
I found him kind.私は彼が親切だとわかった。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
This ticket holds good only for two days after purchase.この切符は購入後2日のみ有効である。
True, he likes to show off, but he is kind and generous.彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
He had his hair cut.彼は髪を切ってもらった。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Her kindness gave me a lump in my throat.彼女に親切にされて胸が一杯だった。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License