Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 Trees are cut down and land is cleared. 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 The important thing to us is a friend. 私たちにとって大切なものは友達である。 Jack collects stamps. ジャックは切手を集めます。 John isn't the kind of man who would betray you. ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 I had my hair cut at the barber shop yesterday. 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 She had the kindness to help me. 彼女は親切にも私を助けてくれた。 He is being very kind today. 今日、彼は実に親切だ。 Tom started talking to his girlfriend about breaking up. トムは彼女に別れ話を切り出した。 She is not only kind but honest. 彼女は親切なばかりでなく正直である。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 Not only does she do house work, she is a teacher. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 I cut my right hand on a piece of glass. ガラスの破片で右手を切りました。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 I'll never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 Being kind, he is loved by everyone. 親切なので、彼はみんなに愛されている。 He is crossing the street now. 彼は今道を横切っているところだ。 Give me a knife to cut this string with. この紐を切るためのナイフを貸してください。 Thank you for your kindness. いろいろご親切にありがとう。 They were pieces of paper, cut in the size of bills. 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 I lost my ticket. What should I do? 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 You've been very good to me. とても親切にしていただきました。 It's very important to get enough rest. 十分に休養をとることは、非常に大切です。 You should get your hair cut. 髪を切ってもらった方がいいよ。 The young should be kind to the old. 若者は、老人に親切にすべきです。 The villagers, however poor, were kind to others. その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 I was careful not to say anything to make him angry. 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 May I have a look at your ticket? 切符を見せてくれませんか。 The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 They are very kind to me. 彼らは私にとても親切です。 All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 He is at once honest and kind. 彼は正直でもあり親切でもある。 No. You have to buy it at the ticket office. いいえ、切符売場で買わなければなりません。 My brother is keen on collecting stamps. 弟は切手を集めるのに夢中です。 In Japan, company aims come before personal goals. 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 Turn off the gas. ガスを切っておいてちょうだい。 I dare not speak to her. 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 He is kind to those around him. 彼はまわりの人に親切だ。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 I want a piece of pie. パイ一切れちょうだい。 It's important to read books. 本を読むことは大切です。 Whatever we may undertake, diligence is important. 何事をするにも勤勉が大切である。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 We must cut our expenses to save money. 金をためるには出費を切りつめないと。 The operator told me to hang up and wait for a moment. 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 Tom hung up the phone. トムは電話を切った。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 The apple was cut in two by her with a knife. 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 Bob has to get through this ordeal on his own. ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 Please turn off the light. ライトのスイッチを切ってください。 I am very lucky to have friends who care about me. 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 I am through with him. 私はあの男とは手を切った。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 He had the kindness to help me. 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 She cut a cake in two. 彼女はケーキを二つに切った。 With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 It's important for us to think about the future of the world. 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 You can buy stamps at any post office. 切手は郵便局ならどこでも買える。 Are there any discount tickets for me? 何か割引切符はありますか。 My friend Tom has twice as many stamps as I do. 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 We somehow managed to swim across the river. 私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 It's bitter cold. 身を切るように寒い。 You've bought more stamps than needed. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 The boy cut the cake in two. その男の子はケーキを2つに切った。 Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 Shinko is kindness itself. 進子はとても親切です。 Don't cut the cake with a knife. そのケーキはナイフで切ってはいけない。 What's the most important in life? 人生に一番大切な物は何だ? I learned everything important in life from mangas. 人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 Give him an inch and he'll take a yard. 親切にしてやればつけあがる。 A mother's advice would outweigh a friend's. 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 She is not only kind but honest. 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 He cut a twig from the tree with his knife. 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 It was Mr. White that gave Joe this ticket. ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 Helping a blind man is an act of kindness. 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 He has more money than can be spent. 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 It goes without saying that good health is more important than wealth. 健康が富より大切なのは言うまでもない。 Mother is busy keeping house. 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 This room is too small to contain 50 men. この部屋に50人は入り切れない。 He is kind in word and deed. 彼は言行、共に親切である。 Don't hang up! 切らないでよ! I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 The passport is of importance on your trip. パスポートは旅行中大切である。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 He has his hair cut once a month. 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 This knife is used to cut meat. このナイフは肉を切るために使われる。 Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 Where is the ticket window? 切符売り場はどこですか。