Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| Musical talent can be developed if it's properly trained. | 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| I managed to get out of the scrape. | 私は何とかその場を切り抜けた。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| Mr Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎ、切りました。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| Would you kindly switch off the radio? | すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. | この型のセーターはすべて今在庫切れです。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| Flowers soon fade when they have been cut. | 花は切られるとすぐにしぼむ。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪の毛を切ってもらった方がいい。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Everyone liked her because she was very kind. | 彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| She has as many stamps as I. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| How kind you are! | あなたはなんて親切なんでしょう。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき親切だ。 | |
| I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. | 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| I have some stamps in my bag. | かばんの中に数枚の切手があります。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| The knife has a keen blade. | そのナイフはよく切れる。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| I'm afraid I'm imposing on your hospitality. | ご親切に甘えているようで気掛かりです。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| The rummage sale netted me a profit. | 見切り売りでたくさんもうけた。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| His hobby is stamp collecting. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| The boy is anxious for a new soccer ball. | その子は新しいサッカーボールを切望している。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| We ran out of gas on the way there. | そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| It's said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないといわれる。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| The edge of this knife is sharp and cuts well. | このナイフの刃はするどくてよく切れる。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |