The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He threw a piece of meat to a dog.
彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
We should be considerate to the old.
年をとった人たちには親切にしなければならない。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
That's too bad. Please take care of yourself.
それはお気の毒に。お体を大切に。
I'll always remember your kindness.
親切はいつまでも忘れません。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
He cut the rope with his teeth.
彼はロープを噛み切った。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
I don't know how to buy a ticket.
私はどのようにして切符を買うのか知りません。
He was very kind to invite me to his birthday party.
彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
The process is important.
過程が大切です。
He thoughtfully gave me a helping hand.
彼が親切にも手伝ってくれた。
She betrayed her friends for the first time.
彼女ははじめて友達を裏切った。
What movies just opened?
封切られたばかりの映画はなんですか。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
I hung up and called her again.
私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
Chop the pickled cabbage finely.
塩漬けキャベツを細かく切る。
He bought a plane ticket.
彼は飛行機の切符を買った。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
It was very kind of you to give me a nice gift.
すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
We managed to get some foreign stamps.
私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。
You are both pretty and kind.
あなたは、かわいいし、親切です。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
I found her kind.
彼女は親切だという事がわかりました。
He put a stamp on the letter.
彼は手紙に切手を貼った。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
One of my hobbies is collecting old stamps.
私の趣味の1つは古い切手を集めることです。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
Detective Columbo is always in a frayed raincoat.
コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。
It is important for us to choose good friends.
よい友を選ぶことは大切だ。
I'd like an 80-yen stamp, please.
80円切手を1枚下さい。
She left her ticket at home.
彼女は切符を家に置き忘れた。
I wish I had taken better care of myself.
体をもっと大切にしておけばよかったのだが。
He cut off two meters of the rope.
彼は、ロープを2メートル切り取った。
She hurried across the lawn.
彼女は芝生を横切っていそいだ。
This letter bears a foreign stamp.
この手紙には外国切手がはってある。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
I chanced talking to her.
私は思い切って彼女に話しかけてみた。
I wish I were as smart as you are.
わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
Did you cut the paper?
君はその紙を切りましたか。
Whatever we may undertake, diligence is important.
何事にも勤勉が大切である。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
All the nurses of this hospital are very kind.
この病院の看護婦はみな親切だ。
She was kind enough to show me around the town.
彼女は親切にも町を案内してくれた。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
They were very kind to me.
彼らは私に大変親切だった。
He kindly answered the question.
彼はその質問にたいして親切に答えた。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I walked across the street.
私は通りを歩いて横切った。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
She is kindness itself.
彼女は本当に親切だ。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.
ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Parents must provide their children with proper food and clothing.
親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
My father cut wood with a saw.
父はのこぎりで木を切った。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
It's very kind of you to put in that way.
そう言ってくださるとはご親切さま。
It's about time you got a haircut.
もうそろそろ髪を切っても良いころだ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He responded kindly to the question.
彼はその質問にたいして親切に答えた。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
The ticket is good for three days.
切符は三日間有効だ。
It's important for us to be thoughtful of others.
他人を思いやる気持ちが大切です。
Stick another stamp on the envelope.
封筒にもう1枚切手をはりなさい。
President Polk was old, tired and in poor health.
ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
His wife is worn out after looking after the children.
彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
It was then that my fathers reproof had come home to me.
父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
You must be kind to others.
他人には親切にしなければならない。
The battery gave out.
バッテリーが切れた。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
I got my hair cut.
僕は髪を切った。
I got a traffic ticket.
交通違反切符を切られた。
The telephone was still.
電話が切れた。
They cut down the tree.
彼らはその木を切り倒した。
Water is important for people.
水は人間にとって大切だ。
I always keep my deadlines.
私はいつも締め切りを守っている。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.
アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
Please hold the line a moment.
電話を切らずに少しお待ち下さい。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.