Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| You said she was kind and so she is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| It's high time you had your hair cut; it has grown too long. | もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 | |
| Don't do anything stupid, OK? | ばかなことは一切しないでよ、いい? | |
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| Nothing is as precious as friendship. | 何事も友情ほど大切ではない。 | |
| I like Dave because he is very kind. | 私はダイブがとても親切だから好きです。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は、その封筒を切り開いた。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするよういいました。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| We must be as kind to old people as possible. | 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道を教えてくれた。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| She is dear to me. | 彼女は私の大切な人です。 | |
| The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| Stamps are not sold in this store. | この店で切手は売られていない。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| The woodcutter fells a tree with an ax. | 木こりは木を斧で切り倒す。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. | 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| Mr Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| I've just been to the post office to buy some stamps. | 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| He has a hunger for kindness after fame. | 彼は親切に飢えている。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭の木を切り倒した。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| I've lost my ticket. | 私は切符をなくしたのです。 | |
| Don't run across the street. | 通りを走って横切るな。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| We are sold out of jeans. | ジーパンはみんな売り切れました。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。 | |
| He was kindness itself. | 彼はとても親切だった。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| He cut himself free with his knife. | ロープをナイフで切って彼は自由になった。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| As I've got no cash, can I pay by check? | 現金がないので、小切手で払えますか。 | |
| She was kind enough to lend me large sum of money. | 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |