Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whatever we may undertake, diligence is important. 何事をするにも勤勉が大切である。 For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 I am grateful to you for your kindness. あなたの親切に感謝します。 The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 I cannot be too grateful for my parents' kindness. 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 I have a very old stamp. 私は非常に古い切手を持っている。 We collect stamps from all around the world. 僕たちは全世界の切手を集める。 She made me so angry on the telephone that I hung up on her. 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 It is very important for us to love a river. 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。 Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 The time is ripe for a drastic reform. 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 I showed my ticket at the door. 私はドアの所で切符を見せた。 It goes without saying that health is most important. 健康が最も大切であることは言うまでもない。 I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 He ran so fast that he was out of breath. 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 You are all that is dear to me in the world. 私にとってこの世で大切なのはあなただけです。 I lost my ticket. What should I do? 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 The students of this school are kind. この学校の生徒は親切である。 An ounce of practice is worth a pound of precept. 教訓よりも実行が大切。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 I wish I had an 80-yen stamp. 80円切手があったらなぁ。 I'd like an 80-yen stamp, please. 80円切手を1枚下さい。 He is by nature a kind fellow. 彼は生まれつき親切なやつだ。 He is very kind to me. 彼は私にとても親切です。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 His overcoat is worn out. 彼のオーバーは擦り切れている。 Tom is very kind. トムは本当に親切ですね。 It is very important to keep the law. 法律を守る事はとても大切である。 He threw a piece of meat to a dog. 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 He crossed the ground. 彼は運動場を横切った。 He has collected twice as many stamps as I have. 彼は切手を私の二倍集めている。 She was kind enough to help me. 彼女は親切にも私を手伝ってくれました。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 He is kind to those around him. 彼はまわりの人に親切だ。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 Tom hung up the phone. トムは電話を切った。 Please turn off the light. ライトのスイッチを切ってください。 We saw a jet plane fly across the sky. 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 He has the strength to survive the illness. 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 She gave him a good kick. 彼女は彼を思い切りけとばした。 I got my hair cut. 僕は髪を切った。 Kelly carries the news department. ケリーは報道部を取り仕切っている。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 I saw a fox run across the road just now. 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 I'll buy a through ticket to Hakata. 博多までの通し切符を買いましょう。 I'm much obliged to for your kindness. ご親切にありがとうございます。 I will never forget your kindness. あなたのご親切は一生忘れません。 Stamps are not sold in this store. この店で切手は売られていない。 You told us she was kind and she really is. きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 I'll give you either of these stamps. この切手のどちらでもあげよう。 Blood poured from the cut vein. 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 Give me three pieces of salmon. 鮭を3切れ下さい。 It is important to have a sense of your own. あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 They will have to cut down their expenses. 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 The playground is divided into three areas by white lines. グランドは白線で3つに区切られている。 Tom is very kind. トムはとても親切だ。 She cut off the carrot tops. 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 I have no knife to cut with. 私は切るのに使うナイフを持っていない。 He had the kindness to find me a job. 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 His unkindness made her angry. 彼の不親切が彼女を怒らせた。 This check is payable to the bearer. この小切手は持参人払いだ。 For the peasant, fruits are more important than flowers. 百姓にとっては花より果が大切である。 The government will have to take drastic action to solve the problem. 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 How nice of you to invite me along! 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! I worked all night so to meet the deadline. 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 The rummage sale netted me a profit. 見切り売りでたくさんもうけた。 He would not dare to do such a thing. 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 Please take care of yourself. 体を大切にして下さい。 She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 You had better have your hair cut. 髪を切ってもらった方がいいよ。 He cut down a tree in his garden. 彼は庭木を一本切り倒した。 What will I do? The strap on one of my geta is broken. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 He took out his pen to sign his check. 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 I was anxious that she accept my offer. 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 I greatly appreciate your kindness. あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 My patience is worn out. 私の堪忍袋の緒が切れた。 She is not only kind but honest. 彼女は親切なばかりでなく正直である。 Can you make the deadline? 〆切に間に合いますか。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 It was very kind of you to give me a nice gift. すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 We ran out of time and had to cut short the interview. 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 Water is a natural resource of vital importance. 水はとても大切な天然資源だ。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。 He crosses the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Ah, we have run short of sugar. あら砂糖を切らしているわ。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 I am completely out of breath. 私はすっかり息が切れた。 Every word in this dictionary is important. この辞書にある単語はすべて大切である。 Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers. トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。 Just the gesture is enough, thank you. 親切だけいただくよ ありがとう。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 It is said that nothing is more important than health. 健康ほど大切なものはないと言われている。 The bullet penetrated the partition. 弾丸は仕切り壁を貫いた。 That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。