Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 All passengers are required to show their tickets. 乗客は全員切符を見せることが要求される。 It's very kind of you to put in that way. そう言ってくださるとはご親切さま。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 We can not rely on her kindness. 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 You must buy a ticket to get on the bus. バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 He is thankful for your kindness. 彼はあなたの親切に感謝している。 He has collected twice as many stamps as I have. 彼は切手を私の二倍集めている。 A gentleman is always kind to others. 紳士はいつも他人に親切である。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 He hung up on me. 彼の方から電話を切ってしまった。 He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 You should take better care of yourself. 君はもっと体を大切にしなければならない。 Oh, I was disconnected. あ、切れちゃった。 It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart. それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 The tickets were sold out in a moment. 切符はたちまち売り切れた。 He opened up the verbal battle. 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 John likes to trade stamps with his friends. ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 I awoke to find everything had been a dream. 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 It's bitter cold. 身を切るように寒い。 Don't cut the cake with a knife. そのケーキはナイフで切ってはいけない。 Please cut the cake with a knife. ナイフでケーキを切って下さい。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 I am grateful to you for your kindness. ご親切に感謝しています。 All you have to do is to concentrate. 大切なことは集中することです。 He is rich, but he is unkind. 彼は金持ちだが不親切だ。 Our car ran out of gas after ten minutes. 車は10分後にガソリンが切れた。 He was gasping for breath as he ran. 彼は息を切らして走り続けた。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He gave me some stamps. 彼は私に切手を何枚かくれた。 Where did you get your hair cut? どこで髪の毛を切ったの。 I think he is a very kind man. 私は彼がとても親切な人だと考えている。 He thoughtfully gave me a helping hand. 彼が親切にも手伝ってくれた。 All the tickets are sold out. 切符はすべて売り切れです。 I turned my steering wheel to the right. 私は車のハンドルを右に切った。 She handed in her term paper after the deadline. 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 Hang up and wait a moment, please. 電話を切って少々お待ち下さい。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 She cut a cake in two. 彼女はケーキを二つに切った。 I saw her coming across the street. 彼女が通りを横切っているのが見えた。 My mother cut my hair too short. 母は私の髪の毛を短く切りました。 You can't be too careful of traffic when you cross the road. 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 I think we're out of your size. あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 The dog had a piece of meat in its mouth. その犬は肉を一切れくわえていた。 I was most grateful to Nick for his kindness. 私はニックの親切に感謝していた。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 The battery gave out. バッテリーが切れた。 I'd like you to cut my hair. 髪を切ってもらいたいんですが。 The uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 How kind you are! 君はなんて親切なんだ。 The marathon runners were out of breath. マラソンの選手は、息を切らしていた。 It was then that my fathers reproof had come home to me. 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 You've bought more stamps than needed. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 You are both pretty and kind. あなたは、かわいいし、親切です。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 I mustered up my courage and went there. 私は思い切ってそこに行った。 Nothing is more important than time. 時間ほど大切な物はない。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 The tickets are 1,000 yen each. 切符は1枚1000円です。 I ran all the way here and I'm out of breath. ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 Chop the pickled cabbage finely. 塩漬けキャベツを細かく切る。 Where can I buy stamps? 切手はどこで買えますか。 He was kind enough to show me the way to the library. 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 She has the kindness to lend me a good dictionary. 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 Countless stars shone in the sky. 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 Relationships built on money will end when the money runs out. 金の切れ目が縁の切れ目。 He was finally forced to resign. 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 I lost my ticket. What should I do? 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 I played an important part in the garden party. 私は園遊会で大切な役目を果たした。 He had the kindness to supply me with my school expenses. 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 We cleared a path through the woods. 我々は森を切り開いて道を作った。 I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 He ripped up all her letters and photos. 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 I exchanged stamps with him. 私は、彼と切手を交換した。 She was all kindness to everybody. 彼女は誰に対してもとても親切だった。 Let me remind you again that March 31st is the due date. 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 She is kind to old people. 彼女は老人に親切です。 The whole world hungers for peace. 全世界の人々が平和を切望している。 He is kindness itself. 彼は親切そのものだ。 We cut off the rope. 私たちはロープを切り落とした。 Please cash this check. この小切手を現金に換えてください。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 This meat cuts easily. この肉は簡単に切れる。 What movies just opened? 封切られたばかりの映画はなんですか。 Shinko is kindness itself. 進子はとても親切です。 You can rely on him. He never lets you down. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 Tom shredded the lettuce. トムはレタスを千切りにした。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 The Carthaginians longed for peace. カタルコ人は平和を切望した。 She came across the street. 彼女は通りを横切った。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 Please show your ticket. 切符を見せてください。 It was already after 8 o'clock, so we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。