Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's important for us to think about the future of the world. 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 This ticket holds good for a month. この切符は一ヶ月間有効である。 It is very good of you to say so. そういって下さるとはご親切です。 It's important to read books. 本を読むことは大切です。 He told me to be kind to others. 彼は他人に親切にするように言いました。 Where can I buy a ticket? 切符はどこで買えますか。 Can I pay for the book by check? 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 Please hold on a moment. 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 He is kind to those around him. 彼はまわりの人に親切だ。 All you have to do is to concentrate. 大切なことは集中することです。 Don't forget to put a stamp on your letter. 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 I will pay for it by check. 小切手で支払う。 For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail. 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。 The passport is of importance on your trip. パスポートは旅行中大切である。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 I appreciate your kind letter. 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 I was seen to cross the street. 私は通りを横切るのを見られた。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 You may give the ticket to whomever you like. あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 She left her ticket at home. 彼女は切符を家に置き忘れた。 Not only does she keep house, but she teaches at school. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 You do not realize how important health is until you get sick. 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 I saw a boy crossing the street. 少年が通りを横切っているのが見えた。 He was kind enough to give me something cold to drink. 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 Relationships built on money will end when the money runs out. 金の切れ目が縁の切れ目。 Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 She is panting from playing basketball. 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 Her kindness gave me a lump in my throat. 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 The cat has just passed by beside me. ねこが私のそばを丁度今横切った。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 He is blind to her kindness. 彼には彼女の親切がわからない。 He has done me many kindnesses. 彼は私にいろいろと親切にしてくれた。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 I cut my right hand on a piece of glass. ガラスの破片で右手を切りました。 Water is important for humans. 水は人間にとって大切だ。 Ken is kind to the girls. 健は女の子に親切です。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 They regret not having valued the days of their youth more. 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 But I have nothing left. I am just an old stump. でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 Floppy floppies are already sold out. フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。 Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 Our Japanese teacher is very nice to us. 国語の先生は私たちにとても親切だ。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 Everyone was friendly to the new girl. 誰も新入りの女の子に親切だった。 You may give this ticket to whoever wants it. この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 Water is important for people. 水は人間にとって大切だ。 Would you slice me a piece of ham, please? ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 Can I cancel this ticket? この切符を取り消せますか。 She was kind enough to carry my baggage for me. 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 I chopped a tree down. 私は木を切り倒した。 A new tunnel has been dug through the mountain. 山を切り開いて新しいトンネルが掘られた。 All the nurses of this hospital are very kind. この病院の看護婦はみな親切だ。 Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 Damon showed me his stamp album. デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 Every word in this dictionary is important. この辞書にある単語はすべて大切である。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 The boy is kind. その少年は親切だ。 All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 She was so kind as to inform me of it. 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 Oh, no. I broke a string in my racket. しまった、ガットが切れた。 He seems to be friendly. 彼は親切のようだ。 I didn't know when to switch the machine off. 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 My brother is keen on collecting stamps. 弟は切手を集めるのに夢中です。 The important thing to us is a friend. 私たちにとって大切なものは友達である。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 Please be kind to others. 他人に親切にしてください。 It is important for you to keep this secret. 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 It is important to understand that each country has its own culture. それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 This ticket will admit two persons free. この切符では2人無料で入場できる。 Tom hung up the phone. トムは電話を切った。 My friend Tom has twice as many stamps as I do. 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 He was kind enough to lend me money. 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 I'd like to pay by check. 小切手で支払いたいのですが。 You seem to be a kind person. あなたは親切な人のようですね。 In other words, he betrayed us. 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 He ripped up all her letters and photos. 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 She hurried across the lawn. 彼女は急いで芝生を横切った。 Please take good care of yourself. どうぞお体を大切に。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 This is a free ticket. この切符は無料です。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 The woodcutter fells a tree with an ax. 木こりは木を斧で切り倒す。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 I exchanged stamps with him. 私は、彼と切手を交換した。 I was anxious that she accept my offer. 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 She came across the street. 彼女は通りを横切った。 Will you tell me where to buy the ticket? どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。 You can buy stamps at any post office. 切手はどの郵便局でも買うことができる。 He has more money than can be spent. 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 The hardness of diamond is such that it can cut glass. ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 Oh, thank you, kind sir. あぁ、ありがとう、親切なあなた。