The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
In other words, he betrayed us.
言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
It is good to be kind to others.
他人に親切にするのはよい事だ。
He obtained the post through the good offices of a friend.
彼は友達の親切な世話でその職に就いた。
She has the kindness to lend me a good dictionary.
彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
Thank you for your many kindnesses to me.
いろいろ親切にしてくれてありがとう。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The garden is railed off from the path.
庭は柵で小道と仕切られている。
I'd like to have a Caesarian operation.
帝王切開にしてください。
I was out of breath from walking up and down hills.
私は丘を登り下りして息切れがした。
You can buy stamps at any post office.
切手は郵便局ならどこでも買える。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
I got a ticket for free.
私は無料で切符を手にいれた。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
Tom slammed down the phone.
トムは電話をガチャンと切った。
I clipped some articles out of the newspaper.
新聞から記事を切り抜いた。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
I was seen to cross the street.
私は通りを横切るのを見られた。
The ticket holds good for three days.
切符は3日間有効である。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Those present were so kind.
出席者はみな親切でした。
My brother is keen on collecting stamps.
弟は切手を集めるのに夢中です。
They cut out a path through thick jungle.
彼らは密林に道を切り開いた。
I cut a branch from the tree.
その木の枝を切った。
Keiko is kind, isn't she?
ケイコは親切ですね。
He's kind to me.
彼は私に親切だ。
Three new stamps were issued last month.
先月、新しい切手が3枚発行された。
Will you get me a ticket for the concert?
コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。
She is not only kind but honest.
彼女は親切なばかりでなく正直である。
I want a piece of pie.
パイ一切れちょうだい。
He is kind to those around him.
彼はまわりの人に親切だ。
She was kind to me.
彼女は私に親切にしてくれた。
Be kind to others.
他人に親切にしてください。
Her kindness touched me.
彼女の親切が身にしみた。
How nice of you!
ご親切に。
He is rich, and, what is better, very kind.
彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。
One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan.
あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。
I'll always remember your kindness.
親切はいつまでも忘れません。
Her kindness gave me a lump in my throat.
彼女に親切にされて胸が一杯だった。
She was kind enough to carry my baggage for me.
彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
I forgot to attach a stamp to the envelope.
私は封筒に切手をはるのを忘れた。
How come she hung up on you?
どうして彼女は電話を切ったのですか。
I am terribly busy because the report deadline is near.
レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
She had the kindness to take the lady to her home.
彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
The ticket is valid to April 29.
その切符は4月29日まで有効です。
Break off with such a man as that.
ああいう男とは縁を切れ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対してもとても親切だった。
Sorry, the book is out of stock.
その本は在庫切れになっております。
I got my hair cut.
私は髪を切ってもらった。
I'm sorry, but we're out of stock.
大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
You should get your hair cut.
髪を切ってもらった方がいいよ。
I worked all night so to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
We queued up to get tickets for the concert.
僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。
She could not help thinking that health is important.
彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。
He certainly is smart.
彼は確かに頭が切れる。
I like Dave because he is very kind.
デイブはとても親切だから私は彼が好きです。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.
それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It was piercingly cold outside.
外は身を切るような寒さだった。
Better wear out than rust out.
さびつかせるよりもすり切らしたほうがいい。
The Atlantic Ocean separates America from Europe.
大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
This meat cuts easily.
この肉は簡単に切れる。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
I chanced talking to her.
私は思い切って彼女に話しかけてみた。
How much is a ticket to Segovia?
セゴビアまでの切符はいくらですか?
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.