Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's very kind of you. | どうもご親切さま。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| I have been a disappointment to my parents. | 私は両親の期待を裏切ってきた。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| You should be kind to others. | 他人には親切にすべきである。 | |
| She is not scared of taking big risks. | 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。 | |
| You seem to be a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| The matter is really pressing. | 事態はかなり切迫している。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| He fells trees in the mountain. | 彼は山中で木を切る。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| Please turn off the light. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| Stick another stamp on the envelope. | 封筒にもう1枚切手をはりなさい。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水はとても大切な天然資源だ。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| We should be kind to the aged. | お年寄りには親切にするべきだ。 | |
| I think we're out of your size. | あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 | |
| Do we have to be nice to Tom? | 私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| Treat your servant more kindly. | 召使いをもっと親切に扱いなさい。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| May I pay with a travelers' check? | 旅行小切手で払ってもいいですか。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| A lot of trees were cut down. | たくさんの木が切り倒された。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. | 「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| Nancy is kind rather than gentle. | ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| He set out to read the book through in a day. | 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 | |
| Let me remind you again that March 31st is the due date. | 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。 | |
| To offer your seat to the old that is a kindness indeed. | お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| He was most kind to me. | 彼は私にたいへん親切だった。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| I have a very old stamp. | 私は年代物の切手を持っている。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| What a kind boy he is! | 彼はなんて親切な少年でしょう。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |