Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| Give me a knife to cut this string with. | この紐を切るためのナイフを貸してください。 | |
| I think that Tom is kind. | 私はトムは親切だと思います。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| One of my hobbies is collecting old stamps. | 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は彼らに親切そのもだった。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| Nancy is kind rather than gentle. | ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本の中の文はどれも大切です。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| I thanked her for her kind hospitality. | 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 | |
| How many slices of meat would you like? | 肉は何切れにしましょうか。 | |
| Tom is kind. | トムは親切だ。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| He would be the last man to betray you. | 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。 | |
| It goes without saying that health is above wealth. | お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| They say she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 | |
| It is important to find true friends when you are young. | 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| Once you get to know her, she is very friendly. | いったん知り合えば、とても親切な人です。 | |
| This knife is so dull that it can't cut. | このナイフはなまくらで切れない。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき親切だ。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしなさい。 | |
| You still believe that superstition about cutting your nails at night? | 夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反切符を切られた。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| It's very kind of you to put in that way. | そう言ってくださるとはご親切さま。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| We should be kind to the aged. | お年寄りには親切にするべきだ。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| You said she was kind and so she is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. | これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 | |
| Her husband demanded that she tell him the whole truth. | 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| He cut some branches off the tree. | 彼は木の枝を何本か切り落とした。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| You have to be patient about your recovery. | じっくりあせらずに治すことが大切です。 | |
| We must treasure nature more. | 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| He cut some branches off the oak tree. | 彼はカシの木の枝を何本か切り取った。 | |
| It was Mr White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| I have done with him. | 私は彼とは手を切った。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| He ran across the street, leaving her alone. | 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 | |
| Stamps are not sold in this store. | この店で切手は売られていない。 | |
| The meat cuts tough. | 肉が硬くて切れない。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| The host cut the turkey for the guests. | 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| 100 meters, will they break 10 seconds? | 100メートル、10秒切れる? | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |