Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| Please turn off the lights. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| Musical talent can be developed if it's properly trained. | 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. | 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 | |
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| A new tunnel has been dug through the mountain. | 山を切り開いて新しいトンネルが掘られた。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| He cut off two meters of the rope. | 彼は、ロープを2メートル切り取った。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| She had the kindness to buy a ticket for me. | 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| The time may come when people will have used up all the oil. | 人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| Your answer is to the point. | 君の答えは適切である。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| Have you got a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Do you all place great importance on morals? | 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| It's very kind of you to put in that way. | そう言ってくださるとはご親切さま。 | |
| Treat your servant more kindly. | 召使いをもっと親切に扱いなさい。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Never before have we had such a strong longing for peace. | これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。 | |
| It's very important to know how to let off steam, living in this world. | いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| I can't forget her. | 彼女の事が思い切れない。 | |
| You've been very good to me. | とても親切にしていただきました。 | |
| He had the goodness to come all the way to see me. | 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| These scissors do not cut well. | このはさみは良く切れない。 | |
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |