The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
The button battery for my computer's timer died.
PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
She screamed and fainted.
彼女は金切り声を上げて、気絶した。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up.
切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。
She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone.
彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。
Endorse this check.
この小切手を裏書きしてください。
Before taking a journey, I got a haircut.
旅行の前に髪を切った。
I chopped a tree down.
私は木を切り倒した。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
There aren't only nice people in the world.
世の中、親切な人ばかりじゃない。
He was so kind as to see me home.
彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
It is natural for a child to scream in anger.
子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
I got the ticket for free.
私は無料でその切符を手に入れました。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
He does a kind act once a day.
彼は一日に一回は親切な行動をする。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
I get a haircut every month.
私は毎月髪を切ります。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
Not only does she do house work, she is a teacher.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
Drive more slowly, or you'll get a ticket.
もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
Their swords clashed.
二人の刀がガチッと切りあった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I have had my hair cut shoulder length.
髪の毛を肩のところで切りました。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
It seems that he likes collecting stamps.
彼は切手集めが好きらしい。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
I saw her coming across the street.
彼女が通りを横切っているのが見えた。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
New stamps will be issued next month.
新しい切手が来週発行される。
Our Japanese teacher is very nice to us.
国語の先生は私たちにとても親切だ。
That article is out of stock.
その品は品切れになりました。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I got a traffic ticket.
交通違反切符を切られた。
Stamps are not sold in this store.
この店で切手は売られていない。
It is important for them to do their best.
彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。
That's very kind of you.
それはご親切にどうも。
Beauty in China was associated with wealth.
中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
The passport is of importance on your trip.
パスポートは旅行中大切である。
I'd like you to see my collection of stamps.
僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
Hard use has worn this bag.
よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。
She had the kindness to take the lady to her home.
彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
Why do you want stamps?
どんな事で切手が必要ですか。
His hobby is collecting stamps.
彼の趣味は、切手を集めることである。
He broke himself of the bad habit of smoking.
彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。
Health is the most precious thing we have.
私たちにとって健康は一番大切なものです。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
I bought five ten-yen stamps.
10円切手を5枚買った。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
John always breaks the ice in class.
ジョンは授業中いつも口火を切る。
I am terribly busy because the report deadline is near.
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
Does she dare to go into the forest?
彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。
Thank you for your kindness.
ご親切誠にありがとうございます。
All I really need to know in life I learned in Tatoeba.
人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。
I lost my ticket. What should I do?
切符をなくしちゃった。どうしよう。
My hobby is collecting stamps.
私の趣味は切手を集めることだ。
He cut the envelope open.
彼は封筒を切って開けた。
What you're saying is perfectly viable, but I can't shake off my unease.
あなたのおっしゃることはもっともだけれど、何か割り切れないものがありますねえ。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.
しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
I played an important part in the garden party.
私は園遊会で大切な役目を果たした。
The boy tried to saw off the dead branch.
その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
I lost interest in collecting stamps.
切手集めには飽きた。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
He was seen to cross the street.
彼が通りを横切るのが見られた。
It was piercingly cold outside.
外は身を切るような寒さだった。
You should be kind to others.
他人には親切にすべきである。
He walked across the street.
彼は通りを横切った。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Keep away from the vertical cliff!
その切り立った崖には近づかないで。
A little kindness goes a long way.
小さな親切大きな成果。
The rubber band broke with a vicious snap.
ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。
This knife is just good for slicing a loaf.
このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。
This ticket admits two persons.
この切符で2名入場できます。
This rare stamp is hard to come by.
このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
Everyone liked her because she was very kind.
彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。
I cannot forget his kindness.
私は彼の数々の親切が忘れられない。
Do you have a seven-yen stamp?
7円の切手ありませんか。
I'd like to buy two 45-cent stamps, please.
45セント切手を2枚ください。
The uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Water is so important that we can hardly do without it even for a day.
水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。
How nice of you to invite me along!
私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.
豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
I cut myself shaving.
髭をそっているとき顔を切った。
I saw her crossing the street.
私は彼女が通りを横切るのを見た。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.
電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも私に道を教えてくれた。
She sent me the enclosed check.
彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.