The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
It's about time you got a haircut.
もうそろそろ髪を切っても良いころだ。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
Please shuffle the cards carefully.
トランプをよく切ってください。
The line is busy now. Please hold the line.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
There aren't only nice people in the world.
世の中、親切な人ばかりじゃない。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
How long is the ticket good for?
切符は何日間有効ですか。
My hobby is collecting stamps.
私の趣味は切手を集めることだ。
He has more books than he can read in his life.
彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
He hung up before I could say anything.
僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。
Can you cash this check for me?
この小切手を現金にしてくれますか。
Deposit this check in my checking account.
この小切手を銀行の当座に入れなさい。
I lost my ticket. What should I do?
切符をなくしちゃった。どうしよう。
She took great pains to get the job done before the deadline.
彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。
The ball rolled across the lawn.
ボールは芝生を横切って転がっていった。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
He impatiently asked for repayment.
しびれを切らして借金の催促をした。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
You are all that is dear to me in the world.
私にとってこの世で大切なのはあなただけです。
Will you take a check?
小切手で受け取ってもらえますか。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
I worked all night so to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.