You can't be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
I'll never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
I broke a string on my guitar.
ギターの弦が切れた。
Cut the meat into thin slices.
肉を薄く切りなさい。
Break off with such a man as that.
ああいう男とは縁を切れ。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
She is kind to him.
彼女は彼に親切です。
He has turned traitor.
彼は、裏切り者となった。
I have done with him.
私は彼とは手を切った。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
She had the kindness to buy a ticket for me.
彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.
メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
We saw him walking across the street.
彼が通りを横切っているのが見えた。
Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.
トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。
She gave him a good kick.
彼女は彼を思い切りけとばした。
I found him kind.
私は彼が親切だとわかった。
He is anxious for her to come.
彼は彼女が来る事を切望している。
The girl kindly told me the way to the museum.
少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
She discovered that she had run out of salt.
彼女は塩を切らしているのに気付いた。
She is not only kind, but also honest.
彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。
It is important for them to do their best.
彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。
Tom, you traitor!
トムの裏切り者!
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.