Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| I'll give you either of these stamps. | この切手のどちらでもあげよう。 | |
| You said she was kind and she certainly is, isn't she? | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| The machine broke because he had not looked after it properly. | その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| I had my hair cut at the barber shop yesterday. | 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| Would you slice me a piece of ham, please? | ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| She was kind to me. | 彼女は私に親切にしてくれた。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| He is no less kind than his sister. | 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| I didn't know when to switch the machine off. | 私はいつその機械のスイッチを切ったらよいかわからなかった。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| They made their way across the river. | 彼らは川を横切って進んだ。 | |
| We must treasure nature more. | 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| The boy is nice. | その少年は親切だ。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切った。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| I keep old books with care. | 私は古い本を大切に保存している。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| He has more books than he can read in his life. | 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| He did me a good turn. | 彼は私に親切にしてくれた。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| The boy cut the cake in two. | その男の子はケーキを2つに切った。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Do you all place great importance on morals? | 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| He was so kind as to see me home. | 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| What is most important is your strong will to master English. | 何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| Water is important for humans. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| You said she was kind and so she is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| The battery gave out. | バッテリーが切れた。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| He is nothing, if not kind. | もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| I'm sorry, but they're out of stock. | すみませんが在庫切れなのです。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| All sold out! | みんな売り切れです。 | |
| I have had my hair cut shoulder length. | 髪の毛を肩のところで切りました。 | |
| He cut off a branch from the tree. | 彼は木から枝を切り離した。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |