Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| I like Dave because he is very kind. | デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| "Okonatta" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| The touching episode came home to me. | その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| Let's conserve our limited water resources. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Have you got a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| He betrayed his country. | 彼は祖国を裏切った。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| I think we're out of your size. | あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 | |
| There are so many stars in the sky, I can't count them all. | 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。 | |
| Nothing is more important than your friends are. | 友達より大切なものはない。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| Reports are due next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| A new tunnel has been dug through the mountain. | 山を切り開いて新しいトンネルが掘られた。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| Please show me your stamp album. | あなたの切手帳を見せてください。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| I had my hair cut at a barber's shop. | 私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| I played an important part in the garden party. | 私は園遊会で大切な役目を果たした。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼は歯でそのロープを切った。 | |
| Please give me one 80-yen stamp. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには飽きた。 | |
| He showed me his stamp collection. | 彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。 | |
| They know the importance of protecting the earth. | 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| A freshly baked cake doesn't cut easily. | 焼きたてのケーキは容易に切れない。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| The playground is divided into three areas by white lines. | グランドは白線で3つに区切られている。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| I crossed the street. | 私は通りを横切った。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| We are sold out of jeans. | ジーパンはみんな売り切れました。 | |
| Do you all place great importance on morals? | 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| Where did you get your hair cut? | どこで髪の毛を切ったの。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切であれ。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |