The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.
この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。
She was kind enough to help us.
彼女は親切にも私たちを助けてくれました。
How long is the ticket good for?
切符は何日間有効ですか。
The tickets are 1,000 yen each.
切符は1枚1000円です。
I'm thinking he was a kind man.
私は彼が親切な人だと思った。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
She was kind enough to make tea for us.
彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。
You do not realize how important health is until you get sick.
病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
I am not going to betray you.
私はあなたを裏切りませんよ。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
I lost my ticket. What should I do?
切符をなくしちゃった。どうしよう。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
This ticket is valid for only two days after its purchase.
この切符は購入後2日のみ有効である。
Let's conserve our limited water supply.
限りある水資源を大切にしましょう。
He showed kindness by giving me a piece of advice.
彼は私に親切に一言助言してくれた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Your exam today will be very significant for your future.
今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
The deadline for the reports is next Monday.
レポートは来週の月曜日が〆切です。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
Everyone was friendly to the new girl.
誰も新入りの女の子に親切だった。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
It seems that he likes collecting stamps.
彼は切手集めが好きらしい。
I am so much obliged to you for your kindness.
ご親切のほど本当にありがとうございます。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.
それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
I got a stomach tumor and had to have it operated on.
胃に腫瘍ができたので切ってもらった。
Your kindness overwhelms me.
ご親切に恐縮しております。
He is a kind and nice fellow.
彼は親切でいいやつだ。
I cannot thank you enough.
いくらお礼を言っても言い切れない。
The uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Do you have the tickets?
切符持ってますか?
I shall never forget your kindness.
あなたのご親切を私はけっして忘れません。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
Two people can enter with this ticket.
この切符で2名入場できます。
This is an important theory.
これは大切な理論だ。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I turned my steering wheel to the right.
私は車のハンドルを右に切った。
I saw a dog crossing the street.
犬が通りを横切っているのが見えた。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
Here's my return ticket.
これが帰りの切符だ。
I want a piece of cake.
ケーキ一切れちょうだい。
John likes to trade stamps with his friends.
ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
He took out a piece of paper.
彼は一枚の紙切れを取り出した。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
I appreciate your kind letter.
親切なお手紙を有り難うございます。
Stamps are not sold in this store.
この店で切手は売られていない。
May I have a look at your ticket?
切符を見せてくれませんか。
He thoughtfully gave me a helping hand.
彼が親切にも手伝ってくれた。
He's rich, though unfriendly.
彼はお金持ちだが、親切ではない。
Do you have any foreign stamps?
外国の切手を持ってますか。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
Let's economize on time.
時間を大切にしよう。
My sister takes care of everything she possesses.
妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.
「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
My shoes are worn out.
私の靴はすり切れた。
This knife is just good for slicing a loaf.
このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。
He told me to cut down the cost of its production.
彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
I'll always remember your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
Tears came into my eyes when I was chopping onions.
玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.