UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
Physical contact with a child is very important.子供とのスキンシップを大切にしないとね。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
It is quality, not quantity that counts.大切なのは量でなく質だ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear.制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。
A woman was kind enough to show me the way.女の人が親切にも道を教えてくれました。
He put a stamp on the letter.彼は手紙に切手を貼った。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The rubber band broke with a vicious snap.ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
The important thing is you will talk with your teacher about it.大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
I cross the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
She had the kindness to help me.彼女は親切にも私を助けてくれた。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
She kindly gave me a ride home.彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。
A gentleman is always kind to others.紳士はいつも他人に親切である。
Please turn off the lights.ライトのスイッチを切ってください。
You should try to cut your way.君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
Our English teacher is at once strict and kind.私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
She had the kindness to show me around the city.彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。
Will you take a check?小切手で受け取ってもらえますか。
She is more gentle than kind.彼女は親切というよりはむしろ優しい。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
He cut his sister a piece of bread.彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。
I'd like you to cut my hair.髪を切ってもらいたいんですが。
He is by nature a kind fellow.彼は根は親切な男なのだ。
He was deaf to all arguments.彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
She kindly helped me with my homework.彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
You are good to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
It is important to understand that each country has its own culture.それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。
You can see the sun peeking through the clouds.雲の切れ間から太陽が見えます。
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。
I have a very old stamp.私は年代物の切手を持っている。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone.彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。
Lend me something with which to cut this.何かこれを切るものを貸してください。
Here are two stamps.ここに2枚の切手があります。
He is kind by nature.彼は生まれつき親切だ。
Is he nice to her?彼は彼女に親切ですか。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには興味を失った。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
Japan should be kind to other countries.日本は他の国にたいして親切であるべきだ。
Please cut the cake with a knife.ナイフでケーキを切って下さい。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
His support carried my father through.彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
Take the apple and divide it into halves.そのりんごを採って半分に切りなさい。
I feel strongly that men and women are equal.男と女は同等だと切に感じる。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
It seems that he likes collecting stamps.彼は切手集めが好きらしい。
She is very anxious for her son to succeed.彼女は息子の成功を切に望んでいる。
My mother has sold everything that is dear to her.母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。
I can't forget her.彼女の事が思い切れない。
She left her ticket at home.彼女は切符を家に置き忘れた。
I hope that Mary passes the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan.あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I booked through to Paris.私はパリまでの切符を買った。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
It is important to drive carefully.慎重に運転することが大切である。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
We'll never forget your kindness.あなたのご親切は決して忘れません。
I had not run five minutes when I got out of breath.5分と走らないうちに息切れしてしまった。
We are anxious for peace.私たちは平和を切望している。
The young should be kind to the old.若者は、老人に親切にすべきです。
My computer sometimes shuts down suddenly.たまにパソコンが急に切れるんですよ。
Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
Can I buy a ticket on the bus?バスの中で切符を買う事ができますか。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
He has his hair cut once a month.彼は月に一度髪を切ってもらいます。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
Can I pay for the book by check?ほんの代金を小切手で払っても良いですか。
It's about time you went to the barber's.もうそろそろ髪を切っても良いころだ。
The boy cut the cake in two.その男の子はケーキを2つに切った。
John likes to trade stamps with his friends.ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。
I got the tickets for free.私は無料で切符を手にいれた。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
He was kind enough to take us over to the island in his boat.彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
He does a kind act once a day.彼は一日に一回は親切な行動をする。
The ball rolled across the lawn.ボールは芝生を横切って転がっていった。
It was then that my fathers reproof had come home to me.父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License