Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は、その封筒を切り開いた。 | |
| The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. | 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| Everyone liked her because she was very kind. | 彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| He dared to propose to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| Understanding one another is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| My phone is out of battery. | 携帯の電池が切れてしまった。 | |
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| Where can I get stamps? | どこで切手を手に入れられますか。 | |
| We have the extra-large size, but not in that color. | 特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| What a kind girl she is! | 彼女はなんと親切な少女だろう。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| Oh, no. I broke a string in my racket. | しまった、ガットが切れた。 | |
| Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope? | 封筒に60円の切手を貼ってくれますか。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| The scissors are not sharp. | そのはさみは切れない。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| He gave me some stamps. | 彼は私に切手を何枚かくれた。 | |
| It'll be a big day. | 明日は大切な日だ。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めている。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| Reports are due next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| The people whom I meet are kind. | 私が出会う人々は親切だ。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| The deadline for the reports is next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| Nancy is kind rather than gentle. | ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 | |
| He set out to read the book through in a day. | 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| I had my hair cut at a barber's shop. | 私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買うことができる。 | |
| His wife is worn out after looking after the children. | 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| I can't thank you enough for your kindness. | あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| The man I trusted betrayed me. | 私が信じていた人が私を裏切った。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| Do you all place great importance on morals? | 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼は歯でそのロープを切った。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| All sold out! | みんな売り切れです。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife. | 彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。 | |
| Flowers soon fade when they have been cut. | 花は切られるとすぐにしぼむ。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| We're out of stock now. | ただいま品切れだ。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| A lot of trees were cut down. | たくさんの木が切り倒された。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| Please slice a loaf of bread for me. | パンは切ってください。 | |
| She betrayed his trust. | 彼女は彼の信頼を裏切った。 | |
| This knife is just good for slicing a loaf. | このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。 | |