Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| But I have nothing left. I am just an old stump. | でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| 100 meters, will they break 10 seconds? | 100メートル、10秒切れる? | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| Reports are due next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| He cut down a tree in the garden. | 彼は庭の木を1本切り倒した。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| I found a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| It is very important for us to love a river. | 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| You said she was kind and she certainly is, isn't she? | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| I'm anxious for him to return safe. | 彼が無事に戻ることを切望しています。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| He is sharp-witted. | 彼は頭が切れる。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしなさい。 | |
| We can not rely on her kindness. | 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| What is important is not what you do, but the way you do it. | 大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| Thank you for your kindness. | ご親切誠にありがとうございます。 | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| There are so many stars in the sky, I can't count them all. | 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。 | |
| The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| I am keen on Mary's passing the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| In other words, he betrayed us. | 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. | 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |