The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was out of breath.
彼は息を切らしていた。
He collected a lot of stamps.
彼は切手をたくさん集めた。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
Are you able to buy a ticket after boarding the train?
電車に乗ってから切符を買えますか?
At first sight, he seemed kind and gentle.
一見、彼は親切で優しい人のようだった。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
Japan should be kind to other countries.
日本は他の国にたいして親切であるべきだ。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
You had better have your hair cut.
髪の毛を切ってもらった方がいい。
I was almost home when the car ran out of gas.
家のそばまで来て車のガソリンが切れた。
Her hobby is collecting stamps.
彼女の趣味は切手を集めることです。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!
なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
I had a special ticket.
私は特別な切符を持っていました。
Ah, we have run short of sugar.
あら砂糖を切らしているわ。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I am much obliged to you for your kind help.
親切にしてくれてどうもありがとう。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
Thank you for your kindness.
親切にしてくれてありがとう。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
Everyone liked her because she was very kind.
彼女はとても親切だったのでみなに好かれた。
I wish I had treated the girl more kindly.
その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
He had the kindness to help me with my work.
彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。
Three new stamps were issued last month.
先月、新しい切手が3枚発行された。
You must buy a ticket to get on the bus.
バスには切符が必要だ。
An ounce of practice is worth a pound of precept.
教訓よりも実行が大切。
President Polk was old, tired and in poor health.
ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。
As soon as I hung up, the phone started ringing again.
電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
He is the essence of kindness.
彼は根っからの親切だ。
In judo, technique is more important than strength.
柔道では力より技のほうが大切である。
Let me check your ticket.
切符を拝見いたします。
The teacher stressed the importance of daily practice.
先生は毎日の練習の大切さを強調した。
It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart.
それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。
I turned my steering wheel to the right.
私は車のハンドルを右に切った。
One shouldn't betray one's friends.
人は友を裏切ってはいけない。
I'm thinking he was a kind man.
私は彼が親切な人だと思った。
She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love.
彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。
A little kindness goes a long way.
小さな親切大きな成果。
Mr. Koizumi talks endlessly without stopping.
小泉さんは話の切れ目のない人です。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.