Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has done me many kindnesses. | 彼は私にいろいろと親切にしてくれた。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| I can't forget his kindness. | 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 | |
| In Japan, company aims come before personal goals. | 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| The users of Tatoeba are kind. | Tatoebaのユーザーは親切です。 | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |
| You must be kind to old people. | お年寄りには親切にしなければなりません。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情をとても大切にしている。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| John likes to trade stamps with his friends. | ジョンは友達と切手を交換するのが好きだ。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| My mother has sold everything that is dear to her. | 母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| He was a kind man, as I later discovered. | あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| It is kind of you to drive me home. | 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| All I really need to know in life I learned in Tatoeba. | 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. | 銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| We must try to be kind to other people. | 私たちは他人に親切にしなければならない。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にせよ。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| He is not witty or bright. | 彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本の中の文はどれも大切です。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| He booked a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| I wish I had an 80-yen stamp. | 80円切手があったらなぁ。 | |
| It is often said that nothing is more precious than time. | 時間ほど大切なものはないとよく言われる。 | |
| Will you take a personal check? | 小切手は使えますか。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| You've cut my hair too short. | 私の髪を短く切りすぎた。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| She is dear to me. | 彼女は私の大切な人です。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| She cut her hand on a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| He screwed up his courage and proposed to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |