Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| This knife is just good for slicing a loaf. | このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| Treat your servant more kindly. | 召使いをもっと親切に扱いなさい。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 今月は支出を切りつめなければならない。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| Her kindness was misunderstood. | 彼女の親切は誤って解釈された。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| You seem a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| Respect yourself. | 自分を大切にしなさい。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に切手帳を見せてくれた。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers. | トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| We have to draw a line somewhere. | どこかで切らなくては。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| This rare stamp is hard to come by. | このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| The woodcutter fells a tree with an ax. | 木こりは木を斧で切り倒す。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| Everyone was friendly to the new girl. | 誰も新入りの女の子に親切だった。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| It's very kind of you to say so. | そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I broke a string on my guitar. | ギターの弦が切れた。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| Those present were so kind. | 出席者はみな親切でした。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The girl made a doll out of a piece of cloth. | 少女は生地の切れ端で人形を作った。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭木を一本切り倒した。 | |
| She sent me the enclosed check. | 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| How kind you are! | 何とあなたは親切なのだろう。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| Why is it important to know about a company’s culture? | どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| This knife is used to cut meat. | このナイフは肉を切るために使われる。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| He is nothing, if not kind. | もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 | |
| I think that fact is very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| He cut down the tree with an ax. | 彼はおのでその木を切り倒した。 | |
| You must make much of time. | 時間を大切にしなければならない。 | |
| He cut his finger in opening a can. | 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| I could hardly contain myself for joy. | 私は喜びを抑え切れなかった。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めている。 | |
| This ticket is valid for only two days after its purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| Let's conserve our limited water resources. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |