Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 This ticket holds good for a month. この切符は一ヶ月間有効である。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Nothing is more important than time. 時間ほど大切な物はない。 They were all sold out. それはすべて売り切れた。 They were very kind to me when I was at their house. 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 She cut a cake in two. 彼女はケーキを二つに切った。 Let's conserve our limited water resources. 限りある水資源を大切にしましょう。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 He cut the rope with his teeth. 彼は歯でそのロープを切った。 My uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 They could not cope with those difficulties. 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 It is important to find true friends when you are young. 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 The storm has broken the line. 電話線が切れてしまったんだ。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 Where can I buy a ticket? 何処で切符を買えますか。 Don't cut down those trees. その木を切り倒さないでください。 I am very lucky to have friends who care about me. 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 After running up the hill, I was completely out of breath. 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 She is kind to old people. 彼女はお年寄りに親切です。 There are more stars in the sky than I can count. 空には数え切れないほど星が出ている。 We've run out of paper for the photocopier. 複写機の紙を切らしたよ。 Could I have a piece of cheesecake? チーズケーキを一切れいただけますか。 No. You have to buy it at the ticket office. いいえ、切符売場で買わなければなりません。 Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 They were out of breath after swimming across the river. 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 It goes without saying that health is important. 健康が大切なことは言うまでもない。 She was kind enough to come pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 Under no circumstances can we accept checks. どんなことがあっても小切手は受け取れません。 The girl kindly told me the way to the museum. 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 Mary is both intelligent and kind. メアリーは利口でもあり親切でもある。 This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 A new tunnel has been dug through the mountain. 山を切り開いて新しいトンネルが掘られた。 He was kind enough to take him to the shop. その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 He was most kind to me. 彼は私にたいへん親切だった。 I seem to have run out of steam this term. 今学期は本当に息切れした感じだわ。 I'm killing myself to meet the deadline. 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なばかりではなく正直な人です。 I have to put a stamp on the envelope. 封筒に切手をはらなければならない。 I think it is important to tell him the facts. 彼に事実を話す事が大切だと思います。 The budget was cut to the bone. 費用はギリギリまで切り詰められた。 All the tickets are sold out. 切符はすべて売り切れです。 She is very kind. This is why she is liked by everybody. 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 Let me check your ticket. 切符を拝見いたします。 He cut the advertisement out of the newspaper. 彼は新聞から広告を切り抜いた。 We saw him walking across the street. 彼が通りを横切っているのが見えた。 The car ran out of gas before reaching the city. 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 Respect yourself. 自分を大切にしなさい。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 What's the most important in life? 人生に一番大切な物は何だ? Tom needs two tickets to Boston. トムはボストンへの切符2枚が必要です。 She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 He is as kind as honest. 彼は正直であると同じくらい親切だ。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 I booked through to Paris. 私はパリまでの切符を買った。 You have a very crisp way of speaking. あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 She is dear to me. 彼女は私の大切な人です。 The ticket is good for three days. 切符は三日間有効だ。 I like Dave because he is very kind. デイブはとても親切だから私は彼が好きです。 Be kind to little animals. 小さい動物に親切にしなさい。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 Turn off the gas. ガスを切っておいてちょうだい。 She hurried across the lawn. 彼女は芝生を横切っていそいだ。 I am grateful to you for your kindness. あなたの親切に感謝します。 We must cut our expenses to save money. 金をためるには出費を切りつめないと。 I had a special ticket. 私は特別な切符を持っていました。 He was kind enough to help me. 親切にも手伝ってくれた。 He has his hair cut once a month. 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 This ticket is valid for only two days after its purchase. この切符は購入後2日のみ有効である。 What movies just opened? 封切られたばかりの映画はなんですか。 As soon as I hung up, the phone started ringing again. 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 This is a very important meeting. これはとても大切な会合だ。 The button battery for my computer's timer died. PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 Mr. Sato collapsed from exhaustion. 佐藤さんは疲れ切って倒れた。 She hung up without saying good-bye. 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 Please hold on a moment. 電話を切らずにそのまま待ってください。 How careless you are to forget such an important thing! そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 The meat cuts tough. 肉が硬くて切れない。 Your hair needs cutting. あなたの髪の毛は切る必要がある。 She is not scared of taking big risks. 彼女は思い切ったことを恐れずにやる。 Though he is rich, he is unkind. 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 I cannot thank you enough for your kindness. ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 In Japan, company aims come before personal goals. 日本では個人より会社の目標の方が大切だ。 It is important for them to do their best. 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 Make sure to turn off the TV. 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 You are both pretty and kind. あなたは、かわいいし、親切です。