Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did me a kindness when he got me a job. 親切にも彼は仕事を探してくれました。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 I ran all the way here and I'm out of breath. ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 I will never sell my friend down the river for anything in the world. どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 You are good to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 It's about time you got a haircut. もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 He set out to read the book through in a day. 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 I am grateful to you for your kindness. ご親切に感謝しています。 He is crossing the street now. 彼は今道を横切っているところだ。 I lost interest in collecting stamps. 切手集めには興味を失った。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 He is kindness itself. 彼は親切そのものだ。 The other boys teased him when he got his hair cut. 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail. 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。 He does a kind act once a day. 彼は一日に一回は親切な行動をする。 I do hope you will come and visit us soon. あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 I think that fact is very important. その事実はとても大切だと思います。 Above all, try to be kind to the old. 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 He cut the rope with his teeth. 彼は歯でそのロープを切った。 In judo, technique is more important than strength. 柔道では力より技のほうが大切である。 Putting the check in my pocket, I started for the door. 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 I wish I had taken better care of myself. 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 Deposit this check in my checking account. この小切手を銀行の当座に入れなさい。 There are two slices of pizza for each person. ピザは一人二切れずつだからね。 The ticket will cost not less than 1,000 yen. 切符は少なくとも1、000円はします。 She took great pains to get the job done before the deadline. 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 Take this knife and cut the top off. このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 I don't know how to buy a ticket. 切符の買い方がわかりません。 You had better cut down your living expenses. あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 This ticket admits two persons. この切符で2名入場できます。 The knife we used to cut the bread with was sharp. 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 How kind of you! なんとご親切に。 Will you get me a ticket for the concert? コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 She made me so angry on the telephone that I hung up on her. 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 The battery gave out. バッテリーが切れた。 He is nothing, if not kind. もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 Where can I buy stamps? 切手はどこで買えますか。 I received the hospitality of the family. 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 He is kind by nature. 彼は生まれつき親切だ。 They dissuaded her from cutting her long hair. 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 They were all sold out. それはすべて売り切れた。 It's very kind of you to say so. そう言って下さるとは大変ご親切様です。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 I saw something very bright fly across the night sky. 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 He is a very decent fellow. 彼は非常に親切だ。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 Nothing is more important in life than health. 人生において健康ほど大切なものはない。 Health is more important than money. 健康はお金よりも大切だ。 They know the importance of protecting the earth. 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 Nothing is more important than your friends are. 友達より大切なものはない。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 The budget was cut to the bone. 費用はギリギリまで切り詰められた。 Where do I get stamps? 切手はどこで売っていますか。 We must keep down expenses. 我々は費用を切り下げなければならない。 He took out a piece of paper. 彼は一枚の紙切れを取り出した。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 Be kind to old people. 老人に親切にしなさい。 It is kind of you go out of your way to help me. わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 He cut a twig from the tree with his knife. 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 I'll never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 Don't hesitate. Speak out. ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。 "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 You are very kind to say so. そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 We've run out of tea. お茶が切れています。 Take the apple and divide it into halves. そのりんごを採って半分に切りなさい。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 Thank you for your kindness. いろいろご親切にありがとう。 We ran out of gas on the way there. そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 It's important to read books. 本を読むことは大切です。 A true friend would not betray you. 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 Thank you very much for all your kindness. いろいろとご親切にありがとうございます。 He is thankful for your kindness. 彼はあなたの親切に感謝している。 She betrayed her friends for the first time. 彼女は初めて仲間達を裏切った。 I'd like to have a Caesarian operation. 帝王切開にしてください。 Where can I buy tickets? 切符は、どこで買えばいいですか。 Oh, how kind you are! ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 As it was past 8 p.m. we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 Let's cut down our expenses. うちの経費を切りつめよう。 I cut myself while shaving. 髭をそっているとき顔を切った。 Mr Hawk is a kind gentleman. ホーク氏は親切な紳士だ。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 You have to buy one at the office. 切符売り場で買わなければなりません。 Every word in this dictionary is important. この辞書にある単語はすべて大切である。 She is more gentle than kind. 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 All of a sudden, I saw a hare running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 I saw the teacher walk across the street. 先生が通りを横切るのが見えた。 He is kind to those around him. 彼はまわりの人に親切だ。 You should get your hair cut. 髪を切ってもらった方がいいよ。 It is very important for us to know each other. 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 The deadline for the reports is next Monday. レポートは来週の月曜日が〆切です。