Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| He is more gentle than kind. | 彼は親切というよりむしろ気がやさしい。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| He did it out of kindness. | 彼は親切心からそれをやった。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| They will have to cut down their expenses. | 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| Tom is very kind. | トムは本当に親切ですね。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| She was so kind as to lend me some money. | 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| I am keen on Mary's passing the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| Treat your servant more kindly. | 召使いをもっと親切に扱いなさい。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| He is not witty or bright. | 彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| The bank will cash your fifty dollar check. | 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| This meat cuts easily. | この肉は簡単に切れる。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I saw a boy crossing the street. | 少年が通りを横切っているのが見えた。 | |
| The apple of a person's eye. | 何よりも大切にしているもの。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| I'm sorry, but they're out of stock. | すみませんが在庫切れなのです。 | |
| He turned traitor. | 彼は裏切った。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| It happened just when the curtain was falling. | それは幕切れの一瞬の出来事であった。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| He was so kind as to offer his seat to me. | 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 | |
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| Some people were kind and others were unkind. | 親切な人もいたし不親切な人もいた。 | |
| He is as kind as ever. | 彼は相変わらず親切だ。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| She was kind enough to accompany me to the station. | 彼女は親切にも駅までついて来てくれた。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |