Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 He ripped up all her letters and photos. 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 2. Cut the daikon into long sticks. 2.大根は拍子木に切る。 It is kind of you go out of your way to help me. わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 The important thing is not to win but to take part. 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 The switch is off. スイッチは切れている。 Don't hesitate. Speak out. ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。 There was a tense atmosphere in the room. 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 He crossed me up. 彼は私を裏切った。 The budget was cut to the bone. 費用はギリギリまで切り詰められた。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 My uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 I was out of breath from walking up and down hills. 私は丘を登り下りして息切れがした。 Hang up and wait a moment, please. 電話を切って少々お待ち下さい。 She was kind enough to make tea for us. 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 What a kind girl she is! 彼女はなんと親切な少女だろう。 I hung up and called her back again. 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 A string on my guitar broke. ギターの弦が切れた。 This book seems very important to me. 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 Where can I buy stamps? 切手はどこで買えますか。 On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Drive more slowly, or you'll get a ticket. もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 Take care. お体を大切に。 I'll treasure it. 大切にします。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 He is at once honest and kind. 彼は正直でもあり親切でもある。 I'll buy a through ticket to Hakata. 博多までの通し切符を買いましょう。 Chop the pickled cabbage finely. 塩漬けキャベツを細かく切る。 Deposit this check in my checking account. この小切手を銀行の当座に入れなさい。 Then interaction with others becomes important. そこで他人との相互作用が大切になる。 Please turn off the lights. ライトのスイッチを切ってください。 Trees are cut down and land is cleared. 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 He was kind enough to take him to the shop. その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. 小泉さんは話の切れ目のない人です。 The host showed off his rare stamps to all his guests. 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 You are good to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 She made me so angry on the telephone that I hung up on her. 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 She was all kindness to everybody. 彼女は誰に対してもとても親切だった。 I think, keeping promises is important. 私は約束を守ることは大切だと思う。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 Oil is running short. 油が切れてきたぞ。 I acknowledge your kindness. ご親切にしていただき感謝します。 She betrayed his trust. 彼女は彼の信頼を裏切った。 Don't hang up! 切らないでよ! It is important for them to do their best. 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 I'd like to pay by check. 小切手で支払いたいのですが。 He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 His term of office as governor expires next January. 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 She is panting from playing basketball. 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 I'm out of breath after running up the stairs. 階段を駆け上がったので、息が切れた。 The rummage sale netted me a profit. 見切り売りでたくさんもうけた。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 This is above reason. これは理屈で割り切れない。 He stabbed me in the back! やつは僕を裏切ったんだ! I wish I had treated the girl more kindly at that time. あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。 I cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 She is no less kind than her sister is. 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 It happened just when the curtain was falling. それは幕切れの一瞬の出来事であった。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 He has more money than he can spend. 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 He was kind enough to take me to the hospital. 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 He fells trees in the mountain. 彼は山中で木を切る。 A new tunnel has been dug through the mountain. 山を切り開いて新しいトンネルが掘られた。 Mr. Hawk is a kind gentleman. ホーク氏は親切な紳士だ。 I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 The car ran out of gas before reaching the city. その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 The girl made a doll out of a piece of cloth. 少女は生地の切れ端で人形を作った。 My computer sometimes shuts down suddenly. たまにパソコンが急に切れるんですよ。 He has done with Susie. 彼はスージーと縁を切った。 Keep away from the vertical cliff! その切り立った崖には近づかないで。 I snapped the thread on my canine. プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 Once you get to know her, she is very friendly. いったん知り合えば、とても親切な人です。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 He walked across the garden. 彼は庭を歩いて横切った。 Do we have to be nice to Tom? 私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。 He's kind to me. 彼は私に親切だ。 He lost almost all the stamps he had collected. 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 This knife cuts well. このナイフはよく切れます。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 She's good at bargaining the price down. 彼女は値切るのがうまいんだ。 They could not cope with difficulties. 彼らは難局を切り抜けられなかった。 This check is payable to the bearer. この小切手は持参人払いだ。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 Cheese is easy to cut with a knife. チーズはナイフで簡単に切れる。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 I was almost home when the car ran out of gas. 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 I can't thank you enough for your kindness. あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。 I have a very old stamp. 私は非常に古い切手を持っている。