Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have the extra-large size, but not in that color. | 特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。 | |
| Can I cancel this ticket? | この切符を取り消せますか。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切ばかりでなく正直だ。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. | この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。 | |
| The meat cuts tough. | 肉が硬くて切れない。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| It is important for them to do their best. | 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| May I have a look at your ticket? | 切符を見せてくれませんか。 | |
| Please turn off the light. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
| How did you obtain these old postage stamps? | 君はどうやってこの古い切手を手に入れたのか。 | |
| Finally, he lost his temper. | あいつは、とうとう切れた。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| She cherishes the memory of her husband. | 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 | |
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| The knife has a keen blade. | そのナイフはよく切れる。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。 | |
| The people whom I meet are kind. | 私が出会う人々は親切だ。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切にしてくれる。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| We cannot avoid cutting down our living expenses. | 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| I walked across the street. | 私は通りを歩いて横切った。 | |
| I could hardly contain myself for joy. | 私は喜びを抑え切れなかった。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| She cut her hand with a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| You don't have to play outside in the biting wind. | 身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| I am not going to betray you. | 私はあなたを裏切りませんよ。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| I'm much obliged to for your kindness. | ご親切にありがとうございます。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| The will is as good as the deed. | 何事をするにも志が大切。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼は歯でそのロープを切った。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| She sent me the enclosed check. | 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| He opened up the verbal battle. | 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| He booked a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| He went to Osaka on important business. | 彼は大切な用事で大阪へ行った。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I cannot thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| The deadline for the reports is next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| He was most kind to me. | 彼は私にたいへん親切だった。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |