The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She confined herself to her study and wept to her heart's content.
彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
I'll treasure it.
大切にします。
It's important to read a lot of books.
多くの本を読むことが大切です。
The ticket is valid for a week.
その切符は一週間有効です。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
That article is out of stock.
その品は品切れになりました。
He has a hunger for kindness after fame.
彼は親切に飢えている。
Regular attendance is important in a foreign language class.
外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
Last call!
ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。
Nothing is more important than health.
健康より大切な物は無い。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
We must keep down expenses.
我々は費用を切り下げなければならない。
Did you cut the paper?
君はその紙を切りましたか。
I ran into the classroom out of breath.
私は息を切らして教室にかけこんだ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Do good to those who hate you.
自分を憎む者にも親切にしなさい。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
Where can I buy a ticket?
切符はどこで買えますか。
I think she is kind.
私は彼女が親切だと思います。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
It's bitter cold.
身を切るように寒い。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
Let's shred your wings into small pieces and throw them away.
あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。
Following traffic rules is important.
交通ルールを守ることは大切だ。
Please turn off the lights.
ライトのスイッチを切ってください。
How long is the ticket good for?
切符は何日間有効ですか。
The tickets are 1,000 yen each.
切符は1枚1000円です。
She is kindness itself.
彼女は本当に親切だ。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"
「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I can't forget his kindness.
私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。
I cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
Tom ate a piece of the cake that Mary baked.
トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。
Bastard hung up on me.
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
She cut a cake in two.
彼女はケーキを二つに切った。
My father cut wood with a saw.
父はのこぎりで木を切った。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
He told me to cut down the cost of its production.
彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。
Will you stamp this letter for me?
この手紙に切手を貼って下さい。
Cheese is easy to cut with a knife.
チーズはナイフで簡単に切れる。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
The playground is divided into three areas by white lines.
グランドは白線で3つに区切られている。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
It is kind of him to invite me to dinner.
私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。
I had a Caesarian section six months ago.
半年前に帝王切開しました。
She's good at bargaining the price down.
彼女は値切るのがうまいんだ。
Chop the pickled cabbage finely.
塩漬けキャベツを細かく切る。
Don't hang up, but hold on please.
電話を切らないでそのまま待って下さい。
The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
The young should be kind to the old.
若者は、老人に親切にすべきです。
Bob is kind to those around him.
ボブはまわりの人に親切だ。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
I will pay for it by check.
小切手で支払う。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.