Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| It happened just when the curtain was falling. | それは幕切れの一瞬の出来事であった。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| The process is important. | 過程が大切です。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| They say she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| I keep old books with care. | 私は古い本を大切に保存している。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| But I have nothing left. I am just an old stump. | でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 | |
| I found him kind. | 私は彼が親切だとわかった。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| This meat cuts easily. | この肉は簡単に切れる。 | |
| She had her hair cut short. | 彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| He told me to cut down the cost of its production. | 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切を感謝しています。 | |
| She sent me the enclosed check. | 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| He is kindness itself. | 彼は親切そのものだ。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき親切だ。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| My brother is keen on collecting stamps. | 弟は切手を集めるのに夢中です。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| They were all sold out. | それはすべて売り切れた。 | |
| Reports are due next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| The rope broke under the strain. | 綱は張りすぎて切れた。 | |
| He was a kind man, as I later discovered. | あとでわかったことだが、彼は親切な男だった。 | |
| You betrayed me. Why? | 裏切ったでしょう。なんで? | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| This knife is used to cut meat. | このナイフは肉を切るために使われる。 | |
| We're running out of gas. | ガソリンが切れかかっている。 | |
| I had my hair cut at a barber's shop. | 私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| It is important for them to do their best. | 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| One shouldn't betray one's friends. | 人は友を裏切ってはいけない。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| He cut the rope with his teeth. | 彼はロープを噛み切った。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. | そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| To understand each other is important. | お互いに理解しあうことは大切なことです。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |