Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am much obliged to you for your kind help. 親切にしてくれてどうもありがとう。 I think she is kind. 私は彼女が親切だと思います。 There was a tense atmosphere in the room. 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 Stamps are not sold in this store. この店で切手は売られていない。 I forgot to put a stamp on the envelope. 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 John always breaks the ice in class. ジョンは授業中いつも口火を切る。 He was so kind as to offer his seat to me. 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 We collect stamps from all around the world. 僕たちは全世界の切手を集める。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 Would you slice me a piece of ham, please? ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 A true gentleman never betrays his friends. 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 I wanted to talk more, but she just hung up on me. 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 He gave me an orange in exchange for a piece of cake. 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 It is kind of you to drive me home. 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 Could I have a piece of cheesecake? チーズケーキを一切れいただけますか。 I found her kind. 彼女は親切だという事がわかりました。 He would not dare to do such a thing. 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 Where did you come across the rare stamps? その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 Did you buy a return ticket? 帰りの切符は買ったの? He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 Mr. Yamada was kind enough to drive me home. 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの親切を永久に忘れません。 A true friend would not betray you. 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 Jane is very pretty and kind. ジェーンはとてもかわいくて親切です。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 We managed to get some foreign stamps. 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 He is always kind enough to help me any time. 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 It is important to strengthen the foundation. 基礎を固めることは大切です。 This ticket holds good for a month. この切符は一ヶ月間有効である。 It's my policy to break it off with men who ask for money. 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 We cannot avoid cutting down our living expenses. 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 I am grateful to you for your kindness. ご親切を感謝しています。 I got my hair cut. 僕は髪を切った。 The number of tickets was limited. 切符の数は限定されていた。 He is the essence of kindness. 彼は根っからの親切だ。 I'm sorry, but we're out of stock. 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 He was kind enough to invite me. 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 Be nice to Ann. アンに親切にしなさい。 Water is important for people. 水は人間にとって大切だ。 As far as I know, he is kind. 私の知る限りでは、彼は親切です。 I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 You don't have to play outside in the biting wind. 身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。 I mustered up my courage and went there. 私は思い切ってそこに行った。 I worked all night so to meet the deadline. 締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。 Take the apple and divide it into halves. そのりんごを採って半分に切りなさい。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 We have to somehow come through this troublesome situation. 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. 大雪のため各所で電線が切れた。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 He told me to cut down the cost of its production. 彼は私に生活費を切り詰めるようにといった。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 The president of that company has an ace up her sleeve. あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 You may give the ticket to whomever you like. あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 Cut the meat into thin slices. 肉を薄く切りなさい。 The tickets were not available for Friday's performance. その切符は金曜日の公演には使えなかった。 Do me a favor by switching off that radio. すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。 She cherishes the precious memories of her childhood. 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 Although he was in such circumstances, he made his way by himself. そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 You said she was kind and so she is. あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 The dog had a piece of meat in its mouth. その犬は肉を一切れくわえていた。 One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 She was kind enough to give me good advice. 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 You've bought more stamps than needed. 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 The ticket is good for three days. 切符は三日間有効だ。 You can buy stamps at any post office. 切手はどの郵便局でも買える。 He didn't give me anything to eat. 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 You must buy a ticket to get on the bus. バスにのるには切符を買わなければならない。 It is important for us to choose good friends. よい友を選ぶことは大切だ。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 Damon showed me his stamp album. デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 She cut her hand with a knife. 彼女はナイフで手を切った。 She has about as many stamps as I do. 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 "What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants." 「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」 The marathon runners were out of breath. マラソンの選手は、息を切らしていた。 Don't forget to put a stamp on your letter. 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 Hold on a moment, please. ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 But I have nothing left. I am just an old stump. でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 Goodness is abstract, a kind act is concrete. 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 She is very kind to us. 彼女は私たちにとても親切です。 He's rich, though unfriendly. 彼はお金持ちだが、親切ではない。 She betrayed her friends for the first time. 彼女ははじめて友達を裏切った。 I chopped some onions. 玉ねぎ、切りました。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 This ticket is good for three days. この切符は3日間有効です。 He ran across the street, leaving her alone. 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。