Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| How many slices of meat would you like? | 肉は何切れにしましょうか。 | |
| We are anxious for peace. | 私たちは平和を切望している。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| She cut her hand on a knife. | 彼女はナイフで手を切った。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. | 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Cheese cuts easily with a knife. | チーズはナイフでたやすく切れる。 | |
| You are so kind. | あなたはとても親切だ。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にもお金を貸してくれました。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| I can't forget his kindness. | 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 | |
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞお体を大切に。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| Reports are due next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| There are few if any such kind men. | あんな親切な人たちはまずめったにいない。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| He is eager for the chance to prove himself. | 彼は自分をためす機会を切望している。 | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Shinko is kindness itself. | 進子はとても親切です。 | |
| Mr. Sato collapsed from exhaustion. | 佐藤さんは疲れ切って倒れた。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切に道を教えてくれました。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| She is kind to old people. | 彼女はお年寄りに親切です。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| It's very kind of you to put in that way. | そう言ってくださるとはご親切さま。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| I could hardly contain myself for joy. | 私は喜びを抑え切れなかった。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| I can't forget her. | 彼女の事が思い切れない。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| The deadline for the reports is next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| That was not at all an appropriate remark. | あれはどうも適切な発言ではなかった。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| She is all in all to me. | 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 | |
| Everyone has his own treasure. | 誰でも大切にしているものがある。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| You are not kind. | あなたは親切ではない。 | |
| He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. | 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 | |
| How kind Kate is! | ケイトはなんて親切なのだろう。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| She has done us many kindnesses. | 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 | |