The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Flee never so fast you cannot flee your fortune.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
He is kind, and, what is still better, very honest.
彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。
He is kind.
彼は親切な人です。
As far as I know, she is a kind girl.
私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
He screwed up his courage and proposed to her.
彼は思い切って彼女にプロポーズした。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
She and I have about the same number of stamps.
彼女は私と同じくらい切手を持っている。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.
600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。
Here's my return ticket.
これが帰りの切符だ。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
You bought the ticket for the train?
あなたは、電車の切符を買いましたね?
We are anxious for your help.
わたしたちは、あなたの援助を切望しています。
He is very kind to me.
彼は私にとても親切にしてくれる。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.
それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
I want to pay with a check.
小切手で支払いたいのですが。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.
手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
You have to be patient about your recovery.
じっくりあせらずに治すことが大切です。
What you do is more important than what you say.
行動は言葉より大切です。
It is natural for a child to scream in anger.
子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
Life is so important for him.
人生は彼にとってとても大切なものだ。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
She was so kind as to lend me some money.
彼女は親切にもお金を貸してくれた。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
It's kind of you to say so.
ご親切にそう言ってくださってありがとう。
She left her ticket at home.
彼女は切符を家に置き忘れた。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
She was kind enough to make tea for us.
彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。
But I have nothing left. I am just an old stump.
でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。
The deadline for the reports is next Monday.
レポートは来週の月曜日が〆切です。
As far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart.
それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。
She was kind enough to give me good advice.
彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
She just said good-bye and hung up the phone.
サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。
I got the ticket for nothing.
僕はただで切符をもらった。
No sooner had I hung up than the phone started ringing again.
電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
You are much too kind to me.
貴方は私に親切にしすぎます。
I like her all the more for her kindness.
彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。
Let's wind up our work.
この辺で仕事を切り上げよう。
I lost my ticket. What should I do?
切符をなくしちゃった。どうしよう。
Operator, we were cut off.
交換手さん、電話が切れてしまいました。
Here are the number to my checks.
これが私の小切手番号です。
Are you able to buy a ticket after boarding the train?
電車に乗ってから切符を買えますか?
I am through with him.
私はあの男とは手を切った。
It was Mr. White that gave Joe this ticket.
ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
You were kind to help me.
君は親切にも私を助けてくれた。
Please show your ticket.
切符を見せてください。
It was very kind of you to give me a nice gift.
すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.