Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| I cannot praise you enough. | 君をいくら褒めても褒め切れない。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| I found a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| There are few if any such kind men. | あんな親切な人たちはまずめったにいない。 | |
| Some people were kind and others were unkind. | 親切な人もいたし不親切な人もいた。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| He showed me his stamp collection. | 彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| Your kindness really touches me. | あなたのご親切痛み入ります。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| I think that girl cut her hair to give herself a new look. | あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| He is a kind boy. | 彼は親切な少年だ。 | |
| I thought that Tom was kind. | 私はトムは親切であると思いました。 | |
| Health is more important than money. | 健康はお金よりも大切だ。 | |
| We can not rely on her kindness. | 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I cannot thank you enough. | いくらお礼を言っても言い切れない。 | |
| Mr Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| He seems to be friendly. | 彼は親切のようだ。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| I'm thinking he was a kind man. | 私は彼が親切な人だと思った。 | |
| I like Dave because he is very kind. | 私はダイブがとても親切だから好きです。 | |
| Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The battery gave out. | バッテリーが切れた。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| He was kind enough to take him to the shop. | その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| You seem to be a kind person. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| I think we're out of your size. | あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 | |
| Generally the Americans are a kind people. | 概してアメリカ人は親切な国民である。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| I will never forget your kindness so long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| This knife cuts well. | このナイフはよく切れます。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| I think that cultural exchanges are important. | 異文化交流は大切だと思います。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| It is kind of you to say so. | そういってくださるとはご親切に。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| We must be as kind to old people as possible. | 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 | |
| He abused our trust. | 彼は我々の信頼を裏切った。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| She cut the apple with a knife. | 彼女はナイフでリンゴを切った。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| He never drinks alcohol. | 彼はアルコールを一切飲まない。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| I'd like to pay by check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |