Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Although he was in such circumstances, he made his way by himself. | そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| He has more books than he can read. | 彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| I have a large collection of stamps. | 私は切手をたくさん集めている。 | |
| Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. | 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は彼らに親切そのもだった。 | |
| Why is it important to know about a company’s culture? | どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? | |
| Thank you very much kindly. | ご親切にどうもありがとう。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| The will is as good as the deed. | 何事をするにも志が大切。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| You are not kind. | あなたは親切ではない。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| Where can I buy stamps? | 切手はどこで買えますか。 | |
| You still believe that superstition about cutting your nails at night? | 夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| Jack collects stamps. | ジャックは切手を集めます。 | |
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| That was not at all an appropriate remark. | あれはどうも適切な発言ではなかった。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| She is very kind to us. | 彼女は私たちにとても親切です。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary. | 彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| She was kind enough to lend me large sum of money. | 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 | |
| You had better have your hair cut. | 髪の毛を切ってもらった方がいい。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. | 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| The host cut the turkey for the guests. | 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 | |
| She cut off the carrot tops. | 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| I screwed up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| A cat ran across the street. | 一匹の猫が通りを横切った。 | |