You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.
銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。
You have to be patient about your recovery.
じっくりあせらずに治すことが大切です。
It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart.
それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He had his hair cut.
彼は髪を切ってもらった。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
He has more money than can be spent.
彼は使い切れないほどのお金持ちだ。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
I have done with him.
私は彼とは手を切った。
My hobby is stamp collecting.
私の趣味は切手の収集です。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
A string on my guitar broke.
ギターの弦が切れた。
He is very friendly, so I enjoy working with him.
彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Putting the check in my pocket, I started for the door.
小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Don't cut it too short in the front.
前髪は短く切りすぎないでください。
No sooner had I hung up than the phone started ringing again.
電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
You and he are both very kind.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Physical contact with a child is very important.
子供とのスキンシップを大切にしないとね。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
We collect stamps from all around the world.
僕たちは全世界の切手を集める。
I took it upon myself to telephone the police.
私は思い切って警察に電話した。
They always extend kindness to their neighbors.
彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
He is very kind.
彼はとても親切です。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.