UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '切'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry, but they're out of stock.すみませんが在庫切れなのです。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
It is important that he find out what they are doing.彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
This knife is used to cut meat.このナイフは肉を切るために使われる。
I came upon a rare stamp at that store.私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
How kind Kate is!ケイトはなんて親切なのだろう。
The ticket is good for three days.切符は三日間有効だ。
I cannot forget his kindness.私は彼の数々の親切が忘れられない。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
I would like to have a look at your stamp collection.できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Her kindness was misunderstood.彼女の親切は誤って解釈された。
Our car ran out of gas after ten minutes.車は10分後にガソリンが切れた。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
They are kind to old people.彼らは年取った人に大変親切です。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
Do you all place great importance on morals?皆さんは、モラルを大切にしていますか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The important thing is to listen carefully.大切なことは注意して聞く事だ。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
The apple of a person's eye.何よりも大切にしているもの。
He will cope well with difficulties.彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
I received the hospitality of the family.私はその家族の親切なもてなしを受けた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
It is important to try to get along with people from foreign countries.外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
He cut the rope with his teeth.彼はロープを噛み切った。
He obtained the post through the good offices of a friend.彼は友達の親切な世話でその職に就いた。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
She did not forget his kindness as long as she lived.生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。
My mother cut the cake.母はケーキを切った。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
You don't have to play outside in the biting wind.身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
He walked across the garden.彼は庭を歩いて横切った。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He was so kind as to help us.彼は親切にも私たちを助けてくれた。
They are very kind to me.彼らは私にとても親切です。
Nothing is more important than time.時間ほど大切な物はない。
2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
He was out of breath because he had been running.彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
Helping a blind man is an act of kindness.盲人に手を貸すのは親切な行為だ。
I found him kind.私は彼が親切だとわかった。
She cut a picture out of the book.彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
I have a large collection of stamps.私は切手をたくさん集めている。
He arrived at the station out of breath.彼は息を切らして駅に着いた。
I want to pay with a check.小切手で支払いたいのですが。
I got a ticket for free.私は無料で切符を手にいれた。
He emphasized the importance of peace.彼は平和の大切さを強調した。
I rediscovered the importance of constant efforts.たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
When will the film be released?その映画は何時封切りになりますか。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
The rummage sale netted me a profit.見切り売りでたくさんもうけた。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
He is as kind as ever.彼は相変わらず親切だ。
The people with whom I work are all very kind.私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
Can I cancel this ticket?この切符を取り消せますか。
Floppy floppies are already sold out.フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
He has more money than can be spent.彼は使い切れないほどのお金持ちだ。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
It is kind of her to show me the way.彼女は私に道案内をするほど親切だ。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
He is no less kind than his sister.彼はお姉さんに劣らず親切だ。
The car ran out of gas before reaching the city.その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
Stick a stamp on the envelope.封筒に切手を貼りなさい。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
There were countless stars in the sky.空には数え切れないほどの星が輝いていた。
A freshly baked cake doesn't cut easily.焼きたてのケーキは容易に切れない。
I had my hair cut at the barber shop yesterday.昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
How kind of you!どうもご親切に。
Lend me something with which to cut this.何かこれを切るものを貸してください。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
I'm sorry for the short deadline.締め切りまでにあまり時間が無くてすいません?
Cheese is easy to cut with a knife.チーズはナイフで簡単に切れる。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
He used a big piece of paper to make the bag.彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
How come she hung up on you?どうして彼女は電話を切ったのですか。
It's high time you had a haircut.もうそろそろ髪を切っても良いころだ。
He gets a haircut three times a month.彼は月に三度、髪を切ってもらう。
I think it is important to tell him the facts.彼に事実を話す事が大切だと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License