Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Thank you for your kindness. | ご親切誠にありがとうございます。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| The meat cuts tough. | 肉が硬くて切れない。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| He cut off a branch from the tree. | 彼は木から枝を切り離した。 | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |
| She gave him a good kick. | 彼女は彼を思い切りけとばした。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| He was so kind as to lend us some money. | 彼は親切にも私たちにお金を貸してくれました。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. | 銭厘を大切にすれば大金はおのずとたまる。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| I cut my finger with a knife. | 包丁で指を切りました。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手は郵便局ならどこでも買える。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は封筒を切って開けた。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| We should be kind to the aged. | お年寄りには親切にするべきだ。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| Tom walked across the street. | トムは通りを横切った。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| It goes without saying that friendship is more important than business. | 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| I like Dave because he is very kind. | 私はダイブがとても親切だから好きです。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| Bob has to get through this ordeal on his own. | ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| Tom is very kind. | トムは本当に親切ですね。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The light bulb has burned out. | 電球が切れた。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはあなたの教授を切望しています。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| He seems to be a kind person. | 彼は親切な人のようです。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| I thought that Tom was kind. | 私はトムは親切であると思いました。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| He has done with Susie. | 彼はスージーと縁を切った。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| There are more stars in the sky than I can count. | 空には数え切れないほど星が出ている。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| She is not only kind but honest. | 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | |
| Please slice a loaf of bread for me. | パンは切ってください。 | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| Sorry, the book is out of stock. | その本は在庫切れになっております。 | |
| I have been a disappointment to my parents. | 私は両親の期待を裏切ってきた。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| He crossed the river. | 彼は川を横切った。 | |
| The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. | 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 | |
| This check was not honored. | この小切手は不渡りになりました。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| He is nothing, if not kind. | もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| I've just been to the post office to buy some stamps. | 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| I had my hair cut at the barber shop yesterday. | 昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。 | |