Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| They could not cope with those difficulties. | 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 | |
| Take care of yourself. | お体を大切にしてくださいね。 | |
| She had the kindness to buy a ticket for me. | 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は、その封筒を切り開いた。 | |
| She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. | 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Don't do anything stupid, OK? | ばかなことは一切しないでよ、いい? | |
| We have to draw a line somewhere. | どこかで切らなくては。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| What is important is not what you do, but the way you do it. | 大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Being kind, he is loved by everyone. | 親切なので、彼はみんなに愛されている。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. | クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| Could I have a piece of cheesecake? | チーズケーキを一切れいただけますか。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたの親切はいつまでも忘れません。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| She wanted a piece of cake, but there was none left. | 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| They are kind to old people. | 彼らは年取った人に大変親切です。 | |
| Tom never drinks alcohol. | トムはアルコールを一切飲まない。 | |
| Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
| I have to reduce my expenses this month. | 今月は支出を切りつめなければならない。 | |
| Do you have a ticket? | 切符持ってますか? | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| He threw a piece of meat to a dog. | 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反切符を切られた。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| He cut down the big tree with an ax. | 彼はその大木を斧で切り倒した。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| Will you please stick a 60-yen stamp on the envelope? | 封筒に60円の切手を貼ってくれますか。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| He has collected no fewer than five hundred stamps. | 彼は切手を500枚も集めた。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| Once you break the seal, you can't return the tape. | いったん封を切るとそのテープは返品できません。 | |
| He has done with Susie. | 彼はスージーと縁を切った。 | |
| He is as kind as ever. | 彼は相変わらず親切だ。 | |
| The light bulb has burned out. | 電球が切れた。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| He cut a twig from the tree with his knife. | 彼はナイフでその木の小枝を切り取った。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| She could not help thinking that health is important. | 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| The magazines were sold out. | その雑誌は売り切れだった。 | |
| I got a stomach tumor and had to have it operated on. | 胃に腫瘍ができたので切ってもらった。 | |
| I am keen on Mary's passing the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| Justice and kindness are virtues. | 正義と親切は美徳である。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| Water is important for people. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |