Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| You said she was kind and so she is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| I have a very old stamp. | 私は年代物の切手を持っている。 | |
| Everyone is friendly to her. | みんな彼女に親切です。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反切符を切られた。 | |
| He cut off two meters of the rope. | 彼は、ロープを2メートル切り取った。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| He has done me many kindnesses. | 彼は私にいろいろと親切にしてくれた。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| He seems a kind man. | 彼は親切な人のようです。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| You betrayed me. Why? | 裏切ったでしょう。なんで? | |
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| My film has run out. | フィルムが切れた。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| My hobby is collecting stamps. | 私の趣味は切手を集めることだ。 | |
| Please turn off the lights. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Everyone was friendly to the new girl. | 誰も新入りの女の子に親切だった。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| I want to pay with a check. | 小切手で支払いたいのですが。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| I got the ticket for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| He cut off a slice of meat. | 彼は肉を一切れ切り取った。 | |
| Oh, no. I broke a string in my racket. | しまった、ガットが切れた。 | |
| Parents must provide their children with proper food and clothing. | 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| I broke a string on my guitar. | ギターの弦が切れた。 | |
| Where did you come across the rare stamps? | その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| Cheese cuts easily with a knife. | チーズはナイフでたやすく切れる。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He fells trees in the mountain. | 彼は山中で木を切る。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| It seems I will have to get rid of this worn out carpet. | このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。 | |
| They know the importance of protecting the earth. | 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| Musical talent can be developed if it's properly trained. | 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| This knife is just good for slicing a loaf. | このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| I managed to get out of the scrape. | 私は何とかその場を切り抜けた。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I will never sell my friend down the river for anything in the world. | どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| How kind of you! | どうもご親切に。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| John is not a man to betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| It was piercingly cold outside. | 外は身を切るような寒さだった。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| When using the kitchen knife, my wife cut her finger. | 私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| He chopped down the branch with an ax. | 彼はおのでその枝を切り落とした。 | |
| He cut down a tree in the garden. | 彼は庭の木を1本切り倒した。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| Do you think that money really matters to me? | 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |
| This ticket is valid for only two days after its purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |