The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
I want a piece of cake.
ケーキ一切れちょうだい。
I'm about to tell you something important.
大切な話があるんです。
I relied on his kindness.
私は彼の親切にすがった。
Water is important for people.
水は人間にとって大切だ。
I couldn't get the tickets yesterday.
昨日切符を手に入れることができなかった。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He turned traitor.
彼は裏切り者になった。
He is by nature a kind fellow.
彼は根は親切な男なのだ。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I think that fact is very important.
その事実はとても大切だと思います。
You may give this ticket to whoever wants it.
この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
Everyone was friendly to the new girl.
誰も新入りの女の子に親切だった。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
I walked across the street.
私は通りを歩いて横切った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Please turn off the light.
ライトのスイッチを切ってください。
She was greedy for love.
彼女は愛を切望していた。
She gave me a hard kick on my right leg.
彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
I cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
In Japan, company aims come before personal goals.
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
We're running out of gas.
ガソリンが切れかかっている。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
You should get your hair cut.
髪を切ってもらった方がいいよ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.