Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| She cut a cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| Our uncle bought us movie tickets. | おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 | |
| I'm sorry, we don't accept checks. | 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 | |
| Never before have we had such a strong longing for peace. | これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| He earns more money than he can spend. | 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 | |
| They were all sold out. | それはすべて売り切れた。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| She was right in the middle of cutting cucumbers. | 彼女はきゅうりを切っている最中だった。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| Thank you for your many kindnesses to me. | いろいろ親切にしてくれてありがとう。 | |
| I found a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| A freshly baked cake doesn't cut easily. | 焼きたてのケーキは容易に切れない。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| He cut off two meters of the rope. | 彼は、ロープを2メートル切り取った。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| My knife has lost its edge. | ナイフが切れなくなった。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| You've cut my hair too short. | 私の髪を短く切りすぎた。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| Tom is very kind. | トムは本当に親切ですね。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| The knife is not sharp. | このナイフは良く切れない。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。 | |
| He cut down a cherry tree. | 彼は桜の木を切り倒した。 | |
| The light bulb has burned out. | 電球が切れた。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| Do you mind if I turn off the AC? | エアコンを切ってもかまいませんか。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は封筒を切って開けた。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| He would be the last person to betray others. | 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| Nancy is kind rather than gentle. | ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 | |
| I gave her a present in return for her kindness. | 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| I broke a string on my guitar. | ギターの弦が切れた。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| It's important to read a lot of books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| I'll give you either of these stamps. | この切手のどちらでもあげよう。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| I get a haircut every month. | 私は毎月髪を切ります。 | |
| He broke through many problems easily. | 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| You don't have to play outside in the biting wind. | 身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| He has a hunger for kindness after fame. | 彼は親切に飢えている。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The boy is kind. | その少年は親切だ。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |