Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had the impudence to cut across our garden. あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 I had no money to buy the ticket. 私は切符を買うお金を持っていなかった。 They will have to cut down their expenses. 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 Nancy is kind rather than gentle. ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 How kind of you! どうもご親切に。 Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 I turned right. 私は車のハンドルを右に切った。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! He is no less kind than his sister. 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 This knife is just good for slicing a loaf. このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。 I was out of breath and sat down. 息を切らして座り込んだ。 I quarrelled with my sister because she's too kind. あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 He is always friendly to me. 彼はいつも私に親切にしてくれる。 I thought that Tom was kind. 私はトムは親切であると思いました。 Helen did me a good turn. ヘレンは私に親切にしてくれた。 Where can I buy stamps? 切手はどこで買えますか。 My uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 I'd like you to cut my hair. 髪を切ってもらいたいんですが。 She hurried across the lawn. 彼女は急いで芝生を横切った。 All passengers are required to show their tickets. 乗客は全員切符を見せることが要求される。 The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 Where can I buy a ticket? 何処で切符を買えますか。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 He is very friendly toward me. 彼は私に対して非常に親切だ。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 He was kindness itself to them. 彼は、彼らに親切そのものだった。 Will you get me a ticket for the concert? コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 Your exam today will be very significant for your future. 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 Reports are due next Monday. レポートは来週の月曜日が〆切です。 He hung up on me. 彼の方から電話を切ってしまった。 I ran out of breath. 私は息を切らせて走った。 It's bitter cold. 身を切るように寒い。 He seems kind. 彼は親切そうだ。 The ticket holds good for three days. 切符は3日間有効である。 She was unkind to him. 彼女は彼に不親切だった。 He cut some branches off the tree. 彼は木の枝を何本か切り落とした。 The car ran out of gas before reaching the city. 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 The other boys teased him when he got his hair cut. 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 Oh, thank you, kind sir. あぁ、ありがとう、親切なあなた。 It's very kind of you to help me with my homework. 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 She was kind enough to take me to the hospital. 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 You said she was kind and so she is. あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 He walked across the garden. 彼は庭を歩いて横切った。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 He has more books than he can read in his life. 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 He cut the envelope open. 彼は封筒を切って開けた。 It is natural for a child to scream in anger. 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 They were pieces of paper, cut in the size of bills. 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 I'll treasure your kind words. あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 He cut some branches off the oak tree. 彼はカシの木の枝を何本か切り取った。 Give her some flowers in return for her kindness. 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 Thank you very much for all your kindness. いろいろとご親切にありがとうございます。 It is so nice of you to give me a present. お土産を頂いてご親切にどうも。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 I'm just going to run down to buy some tickets. ちょっと切符を買ってくる。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 You can see the sun peeking through the clouds. 雲の切れ間から太陽が見えます。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 He responded kindly to the question. 彼はその質問にたいして親切に答えた。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 You should cut off your connections with that group. あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. 円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 She kindly helped me with my homework. 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 I own some very old stamps. 私は非常に古い切手を持っている。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 He seems to be a kind person. 彼は親切な人のようです。 Drive more slowly, or you'll get a ticket. もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 Our Japanese teacher is very nice to us. 国語の先生は私たちにとても親切だ。 I sometimes use scissors as a can opener. 私は時々はさみを缶切りとして使う。 Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 They regret not having valued the days of their youth more. 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 Thank you for your kind letter. 親切なお手紙をくださってありがとう。 You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 Please turn off the light. ライトのスイッチを切ってください。 He kindly answered the question. 彼はその質問にたいして親切に答えた。 We can not rely on her kindness. 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 Bastard hung up on me. あいつは話の途中で電話を切りやがった。 We saw him walking across the street. 彼が通りを横切っているのが見えた。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 I watched him cross the street. 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 He is kind, and, what is still better, very honest. 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 They are kind to old people. 彼らは年取った人に大変親切です。 It is very kind of you to say so. そう言ってくれて君は、とても親切だ。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 The soldiers turned traitor. その兵士たちは裏切った。 She made me so angry on the telephone that I hung up on her. 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。