Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 Tom needs a haircut. トムは髪を切らなきゃいけない。 It's very kind of you to put in that way. そう言ってくださるとはご親切さま。 Nothing is more important than time. 時間ほど大切な物はない。 Please fetch me a piece of paper. 紙切れを取ってきてください。 He was so kind as to show me around the town. 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 She declared that she was right. 彼女は、自分は正しいと言い切った。 I cannot praise you enough. 君をいくら褒めても褒め切れない。 That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers. トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 She had the kindness to pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 They could not cope with difficulties. 彼らは難局を切り抜けられなかった。 He had the goodness to come all the way to see me. 彼は親切にもわざわざ訪ねて来てくれた。 She has the kindness to lend me a good dictionary. 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 He collected a lot of stamps. 彼は切手をたくさん集めた。 Mother cut the cheese with a knife. 母はナイフでチーズを切った。 She discovered that she had run out of salt. 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 I think it's important to tell him the facts. 彼に事実を話す事が大切だと思います。 It is important for you to keep this secret. 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 I shall never forget your kindness no matter where I may go. 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 The ticket is valid to April 29. その切符は4月29日まで有効です。 I have a very old stamp. 私は年代物の切手を持っている。 She handed in her term paper after the deadline. 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 You two are really kind. あなたがたは二人ともとても親切です。 Our car ran out of gas after ten minutes. 車は10分後にガソリンが切れた。 Please show your ticket. 切符を見せてください。 He never drinks alcohol. 彼はアルコールを一切飲まない。 It's important for them to go out. 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 Do you have any foreign stamps? 外国の切手を持ってますか。 Be kind to little animals. 小さい動物に親切にしなさい。 The fact is, I think, very important. その事実はとても大切だと思います。 The important thing is you will talk with your teacher about it. 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 Could I have a piece of cheesecake? チーズケーキを一切れいただけますか。 He abused our trust. 彼は我々の信頼を裏切った。 It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart. それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。 The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. 円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。 I'm very much obliged to you for your kindness. ご親切に大変感謝します。 He is thankful for your kindness. 彼はあなたの親切に感謝している。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 Lend me something with which to cut the string. 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 You must make much of time. 時間を大切にしなければならない。 I am so much obliged to you for your kindness. ご親切のほど本当にありがとうございます。 She had the kindness to help me. 彼女は親切にも私を助けてくれた。 I'm saying this out of kindness. 私は親切心から言っている。 I found that he was a kind man. 彼は親切な人だとわかった。 The process is important. 過程が大切です。 I was most grateful to Nick for his kindness. 私はニックの親切に感謝していた。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 I'm afraid we don't have any left. あいにく品切れになってしまったんですが。 The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself. 缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。 The dog had a piece of meat in its mouth. その犬は肉を一切れくわえていた。 The people whom I meet are kind. 私が出会う人々は親切だ。 He walked across the street. 彼は通りを横切った。 The rope broke under the strain. 綱は張りすぎて切れた。 How kind of you! どうもご親切に。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切というものでしょう。 Your hair needs cutting. あなたの髪の毛は切る必要がある。 If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 He seems a kind man. 彼は親切な人のようです。 The apple of a person's eye. 何よりも大切にしているもの。 To do him justice, he is diligent and kind. 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Not only does she do house work, she is a teacher. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 He was kindness itself. 彼はとても親切だった。 As far as I know, he is a very kind man. 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 I ran into the classroom out of breath. 私は息を切らして教室にかけこんだ。 I forgot to put a stamp on the envelope. 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 He walked across the garden. 彼は庭を歩いて横切った。 The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 My knife has lost its edge. ナイフが切れなくなった。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 It is very important to think for yourself and to study. 自分で考え勉強することは非常に大切です。 New stamps will be issued next month. 新しい切手が来週発行される。 He is by nature a kind fellow. 彼は生まれつき親切なやつだ。 Let's conserve our limited water resources. 限りある水資源を大切にしましょう。 A boy is walking across the street. 一人の小さな男の子が道を横切っている。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 Mr Yamada was kind enough to drive me home. 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 He cut the envelope open. 彼は封筒を切って開けた。 My friend Tom has twice as many stamps as I do. 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 The cakes may be sold out soon. そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。 She didn't buy the ticket after all. 彼女は結局切符を買わなかった。 He is not witty or bright. 彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。 This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 The Browns were all kind to me. ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 They always extend kindness to their neighbors. 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 Mother is busy keeping house. 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 They regret not having valued the days of their youth more. 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。