Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| You should cut off your connections with that group. | あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| Let's do away with all formalities. | 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはあなたの教授を切望しています。 | |
| I think that fact is very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| Water is important for people. | 水は人間にとって大切だ。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| He has more books than he can read in his life. | 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 | |
| They will cut down on their expenses. | 彼らは出資を切り詰めるでしょう。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| You said she was kind and she certainly is, isn't she? | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| He is nothing, if not kind. | もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| I cannot open this box without breaking it. | 私はこの箱を切れなかった開けない。 | |
| They are kind to old people. | 彼らは年取った人に大変親切です。 | |
| 2. Cut the daikon into long sticks. | 2.大根は拍子木に切る。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| The woodcutter fells a tree with an ax. | 木こりは木を斧で切り倒す。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| She and I have about the same number of stamps. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| Now, this is really important. | 大切なことなんだから。 | |
| She was so kind as to lend me some money. | 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| We must treasure nature more. | 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 | |
| I came upon a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| Are you able to buy a ticket after boarding the train? | 電車に乗ってから切符を買えますか? | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| We are facing a crucial time. | 今がわれわれにとって一番大切なときだ。 | |
| They were very kind to me when I was at their house. | 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| Where's the ticket booth? | 切符売り場はどこですか。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| He has turned traitor. | 彼は、裏切り者となった。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| Thank you for your kindness. | いろいろご親切にありがとう。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| Nothing is more important in life than health. | 人生において健康ほど大切なものはない。 | |
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| It goes without saying that good health is more important than wealth. | 健康が富より大切なのは言うまでもない。 | |
| Kindness is a virtue. | 親切は1つの美学である。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| The ticket will cost not less than 1,000 yen. | 切符は少なくとも1、000円はします。 | |
| I have to put a stamp on the envelope. | 封筒に切手をはらなければならない。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| Then interaction with others becomes important. | そこで他人との相互作用が大切になる。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| This knife is very sharp. | このナイフはとてもよく切れる。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| He put a stamp on the letter. | 彼は手紙に切手を貼った。 | |
| He has a hunger for kindness after fame. | 彼は親切に飢えている。 | |
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |