Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave him a good kick. | 彼女は彼を思い切りけとばした。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたの親切はいつまでも忘れません。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| He turned the steering wheel the other way about. | 彼はハンドルを逆に切った。 | |
| I believe this is a case in point. | これこそ適切な事例だと思う。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| He never drinks alcohol. | 彼はアルコールを一切飲まない。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her. | 彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 | |
| This is a very important meeting. | これはとても大切な会合だ。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| It is said that nothing is more important than health. | 健康ほど大切なものはないと言われている。 | |
| He cut off a slice of meat. | 彼は肉を一切れ切り取った。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| I cut down a cherry tree. | 桜の木を切り倒しました。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| My mother cut my hair too short. | 母は私の髪の毛を短く切りました。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| That article is out of stock. | その品は品切れになりました。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| It was shortened with advantage. | それは切り詰められてよくなった。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| He was most kind to me. | 彼は私にたいへん親切だった。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| Health is an important condition of success. | 健康は成功の一つの大切な条件だ。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| He chopped down the branch with an ax. | 彼はおのでその枝を切り落とした。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Thank you very much kindly. | ご親切にどうもありがとう。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| Good care should be taken of the pearl. | その真珠は大切にしなくてはいけない。 | |
| I forgot to attach a stamp to the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| What a kind girl she is! | 彼女はなんと親切な少女だろう。 | |
| The playground is divided into three areas by white lines. | グランドは白線で3つに区切られている。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| She wanted a piece of cake, but there was none left. | 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 | |
| We somehow managed to swim across the river. | 私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. | あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 | |
| I am so much obliged to you for your kindness. | ご親切のほど本当にありがとうございます。 | |
| There are so many stars in the sky, I can't count them all. | 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。 | |
| He did it all out of kindness. | 彼はそれを親切心からやったのだ。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| How kind you are! | 何とあなたは親切なのだろう。 | |
| Please give me a piece of bread. | どうか私にパンを一切れください。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| President Polk was old, tired and in poor health. | ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。 | |
| The dog had a piece of meat in its mouth. | その犬は肉を一切れくわえていた。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| I am terribly busy because the report deadline is near. | レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| Please show me your stamp album. | あなたの切手帳を見せてください。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女は初めて仲間達を裏切った。 | |
| He cuts down trees in the mountains. | 彼は山中で木を切る。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| This ticket is valid for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Treat your servant more kindly. | 召使いをもっと親切に扱いなさい。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. | 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 | |
| He lost his credibility because he betrayed a friend. | 彼は友人を裏切って信用を落とした。 | |