Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| He screwed up his courage and proposed to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |
| The rummage sale netted me a profit. | 見切り売りでたくさんもうけた。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| I'm sorry, but they're out of stock. | すみませんが在庫切れなのです。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| We cut off the rope. | 私たちはロープを切り落とした。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 | |
| I saw an old woman cross the street. | 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 | |
| It goes without saying that good health is more important than wealth. | 健康が富より大切なのは言うまでもない。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| I learned everything important in life from mangas. | 人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。 | |
| I bleed easily when I am cut. | 指を切るとすぐ血が出る。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| The boy is nice. | その少年は親切だ。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| He would not dare to do such a thing. | 彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 | |
| Mental health is as important as physical health. | 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| The other boys teased him when he got his hair cut. | 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| She is all in all to me. | 彼女は私にとってもっとも大切な人だ。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| Please get me a scrap of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife. | 彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。 | |
| He is no less kind than his sister. | 彼はお姉さんに劣らず親切だ。 | |
| He is being very kind today. | 今日、彼は実に親切だ。 | |
| Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. | 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I have some stamps in my bag. | かばんの中に数枚の切手があります。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| These scissors do not cut well. | このはさみは良く切れない。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |
| You said she was kind and so she is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| Cut into long thin strips. | 千切りにする。 | |
| We somehow managed to swim across the river. | 私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。 | |
| Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness. | 私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| This bicycle needs oiling. | この自転車は油が切れている。 | |
| The greengrocer is very kind to his customers. | その八百屋は客にとても親切だ。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| Will you tell me where to buy the ticket? | どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| I would like to repay him for his kindness. | 私は彼の親切にこたえたい。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| He walked across the garden. | 彼は庭を歩いて横切った。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| He is as kind as ever. | 彼は相変わらず親切だ。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Everyone was friendly to the new girl. | 誰も新入りの女の子に親切だった。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| My mother cut the cake. | 母はケーキを切った。 | |
| She was kind enough to lend me large sum of money. | 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| You said she was kind and so she is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| He showed me his stamp collection. | 彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |