Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| Musical talent can be developed if it's properly trained. | 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 | |
| Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. | 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| He is more gentle than kind. | 彼は親切というよりむしろ気がやさしい。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| How kind you are! | 君はなんて親切なんだ。 | |
| She betrayed his trust. | 彼女は彼の信頼を裏切った。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| The host usually carves the roast at the table. | 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| I found a rare stamp at that store. | 私はあの店で珍しい切手をふと見つけた。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| Cut into long thin strips. | 千切りにする。 | |
| He seems to be a kind person. | 彼は親切な人のようです。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| An ounce of practice is worth a pound of precept. | 教訓よりも実行が大切。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| Are you able to buy a ticket after boarding the train? | 電車に乗ってから切符を買えますか? | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| He was kindness itself. | 彼はとても親切だった。 | |
| Oh, thank you, kind sir. | あぁ、ありがとう、親切なあなた。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 | |
| He abused our trust. | 彼は我々の信頼を裏切った。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| Can you cash this check for me? | この小切手を現金にしてくれますか。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| Please cash this check. | この小切手を現金に換えてください。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| Stick a stamp on the envelope. | 封筒に切手を貼りなさい。 | |
| Tom shredded the lettuce. | トムはレタスを千切りにした。 | |
| He cut away the dead branches from the tree. | 彼はその木から枯れ枝を切り取った。 | |
| Would you kindly switch off the radio? | すみませんがラジオのスイッチを切っていただけませんでしょうか。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| This ticket is valid for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Oh, no. I broke a string in my racket. | しまった、ガットが切れた。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| The switch is off. | スイッチは切れている。 | |
| One shouldn't betray one's friends. | 人は友を裏切ってはいけない。 | |
| The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. | 円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| The young should be kind to the old. | 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 | |
| He's always been kind to me. | 彼は昔から私には親切です。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| Mother carved us the chicken. | 母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。 | |
| Let's conserve our limited water supply. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| How many slices of meat would you like? | 肉は何切れにしましょうか。 | |
| Mr. Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Now, this is really important. | 大切なことなんだから。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| This knife is just good for slicing a loaf. | このナイフはパンを薄切りにするのにちょうどよい。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| Some people were kind and others were unkind. | 親切な人もいたし不親切な人もいた。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |