Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was so kind as to lend me some money. 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 I cut my finger with a knife. 私はナイフで指を切った。 The villagers were kind to their visitors. 村人は訪問客に親切でした。 Where did you come across the rare stamps? その珍しい切手はどこでみつけたのですか。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Are you going to cut down all the trees here? ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 Mr Yamada was kind enough to drive me home. 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 How kind of him to help us move on such a rainy day! 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 The other boys teased him when he got his hair cut. 髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。 She had her hair cut short. 彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。 I have to put a stamp on the envelope. 封筒に切手をはらなければならない。 She is not only pretty, but also kind. 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 She cherished his old love letters. 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 I wish I had taken better care of myself. 体をもっと大切にしておけばよかったのだが。 I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 You said she was kind and so she is. あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 I was moved by their kindness. 彼らの親切に私は感動した。 We must cut our expenses to save money. 金をためるには出費を切りつめないと。 I greatly appreciate your kindness. あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 I was vexed at his irresolute attitude. 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 He was kind enough to show me the way to the library. 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart. それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。 The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 It happened just when the curtain was falling. それは幕切れの一瞬の出来事であった。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 There aren't only nice people in the world. 世の中、親切な人ばかりじゃない。 My sister takes care of everything she possesses. 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 Operator, we were cut off. 交換手さん、電話が切れてしまいました。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 He lost his cinema ticket. 彼は映画の切符をなくしてしまった。 The knife is not sharp. このナイフは良く切れない。 Endorse this check. この小切手を裏書きしてください。 When you cross the street, watch out for cars. 道路を横切るときは車に注意しなさい。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 He betrayed his country. 彼は祖国を裏切った。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 He was nearly hit by the car while crossing the street. 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 Sign across the stamp. 切手の上からサインをしてください。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 You should be careful of the feelings of other. 他人の気持ちを大切にするべきだ。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 I don't have the numbers of my checks. 小切手番号がわからない。 We can not rely on her kindness. 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 These scissors do not cut well. このはさみは良く切れない。 The ticket is valid to April 29. その切符は4月29日まで有効です。 Our English teacher is both strict and kind. 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 This bicycle needs oiling. この自転車は油が切れている。 Here's my return ticket. これが帰りの切符だ。 Don't cut the cake with a knife. そのケーキはナイフで切ってはいけない。 He betrayed us by telling the enemy where we were. 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 We saw a jet plane fly across the sky. 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 Take care of your health. 自分の健康を大切にします。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Love is as important to me as money is to her. お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 Where can I get tickets to a play? 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 Where can I buy a ticket? 切符はどこで買えますか。 I gave the dog two pieces of meat. 私はその犬に肉を2切れやった。 Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. 小泉さんは話の切れ目のない人です。 He put a stamp on the letter. 彼は手紙に切手を貼った。 I saw an old woman cross the street. 私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。 We'll never forget your kindness. あなたのご親切は決して忘れません。 He was kind enough to lend me money. 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 Will you take a check? 小切手で受け取ってもらえますか。 The garden is railed off from the path. 庭は柵で小道と仕切られている。 He was seen to cross the street. 彼が通りを横切るのが見られた。 They could not cope with difficulties. 彼らは難局を切り抜けられなかった。 One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 He dared to propose to her. 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 The president of that company has an ace up her sleeve. あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 I'd like you to cut my hair. 髪を切ってもらいたいんですが。 The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Tom needs two tickets to Boston. トムはボストンへの切符2枚が必要です。 He has collected twice as many stamps as I have. 彼は切手を私の二倍集めている。 He is not kind to her. 彼は彼女に親切でない。 It is kind of you to lend me the money. あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 I had not run five minutes when I got out of breath. 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 She was kind enough to make tea for us. 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 I saw her crossing the street. 私は彼女が通りを横切るのを見た。 He impatiently asked for repayment. しびれを切らして借金の催促をした。 Cut it with a knife. ナイフでそれを切りなさい。 I got the ticket for nothing. 私はその切符をただで手にいれた。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 He cut his finger in opening a can. 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 She did not forget his kindness as long as she lived. 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。