Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. | われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| I cannot open this box without breaking it. | 私はこの箱を切れなかった開けない。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| You've been very good to me. | とても親切にしていただきました。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| This is the pot he treasures most of all. | これは彼が最も大切にしているつぼだ。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. | この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Tom walked across the street. | トムは通りを横切った。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| Where did you get your hair cut? | どこで髪の毛を切ったの。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| I'm too tired to do study. | 疲れ切れているから勉強できない。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| He hurled defiance at me. | あいつが俺に向かって啖呵を切った。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| She is equal to the occasion. | 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| You have to buy one at the office. | 切符売り場で買わなければなりません。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| He is more gentle than kind. | 彼は親切というよりむしろ気がやさしい。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| The boy is nice. | その少年は親切だ。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| There are few if any such kind men. | あんな親切な人たちはまずめったにいない。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| I got my hair cut. | 私は髪を切ってもらった。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| She is a kind girl. | 彼女は親切な女の子です。 | |
| Can I pay for the book by check? | 本の代金を小切手で支払ってもよいですか。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| It is kind of you to drive me home. | 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 | |
| Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers. | トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| He did me a good turn. | 彼は私に親切にしてくれた。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| You seem a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| He betrayed my confidence in him. | 彼は私の信頼を裏切った。 | |
| What a kind girl she is! | 彼女はなんと親切な少女だろう。 | |
| That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| It is kind of you to do so. | そうしてくれて君は親切ですね。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| This knife is used to cut meat. | このナイフは肉を切るために使われる。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| He was kindness itself. | 彼はとても親切だった。 | |
| Health is more important than money. | 健康はお金よりも大切だ。 | |
| Physical contact with a child is very important. | 子供とのスキンシップを大切にしないとね。 | |
| For the peasant, fruits are more important than flowers. | 百姓にとっては花より果が大切である。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき親切だ。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| May I pay by check? | 小切手でお支払いしてもよいですか。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| He walked across the street. | 彼は通りを横切った。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反切符を切られた。 | |
| They cut down the tree. | 彼らはその木を切り倒した。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |