Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| I would sooner starve than betray him. | 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| After her husband died, her baby was all in all to her. | 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 | |
| She wanted a piece of cake, but there was none left. | 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 | |
| He did me a good turn. | 彼は私に親切にしてくれた。 | |
| John helped himself to several pieces of pie without asking. | ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| He thinks me unkind, too. | あの人も私のことを不親切だと思っている。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| When the program finished, we switched the radio off. | 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| The will is as good as the deed. | 何事をするにも志が大切。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| I saw something very bright fly across the night sky. | 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| She cut a picture out of the book. | 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするよういいました。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| I'm saying this out of kindness. | 私は親切心から言っている。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| I've just been to the post office to buy some stamps. | 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| I snapped the thread on my canine. | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| Thank you for your kindness. | ご親切誠にありがとうございます。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭の木を切り倒した。 | |
| The barber has cut your hair very short. | 床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| The Atlantic Ocean separates America from Europe. | 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 | |
| He gave me an orange in exchange for a piece of cake. | 彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。 | |
| Stick a stamp on the envelope. | 封筒に切手を貼りなさい。 | |
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| He is kindness itself. | 彼は親切そのものだ。 | |
| Could I have a piece of cheesecake? | チーズケーキを一切れいただけますか。 | |
| I will never forget your kindness so long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He was seen to cross the street. | 彼が通りを横切るのが見られた。 | |
| I was frozen to the bone. | 私は体の芯まで冷え切った。 | |
| You can see the sun peeking through the clouds. | 雲の切れ間から太陽が見えます。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Everyone is friendly to her. | みんな彼女に親切です。 | |
| My phone is out of battery. | 携帯の電池が切れてしまった。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| Treat the men well and the ore will come. | 人間を大切にすれば石が出る。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| He is crossing the street now. | 彼は今道を横切っているところだ。 | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| It is kind of you to say so. | そういってくださるとはご親切に。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は飛び切りやさしい男だった。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| He made a sharp turn to the left. | 彼は左に急ハンドルを切った。 | |
| She cut up the cloth to make bandages. | 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 | |
| It's my policy to break it off with men who ask for money. | 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |