Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| My hobby is collecting stamps. | 私の趣味は切手を集めることだ。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| I cannot thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| I wish I had an 80-yen stamp. | 80円切手があったらなぁ。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| I've just been to the post office to buy some stamps. | 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| Skip the pleasantries and get down to business. | 挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| That's too bad. Please take care of yourself. | それはお気の毒に。お体を大切に。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| He dared to propose to her. | 彼は思い切って彼女にプロポーズした。 | |
| I felt exhausted when the game was over. | ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| She handed in her term paper after the deadline. | 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| I was taken in by his gentle manner. | 彼の親切な態度にすっかり騙された。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| I saw a dog crossing the street. | 犬が通りを横切っているのが見えた。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| It is very kind of you to say so. | そう言ってくれて君は、とても親切だ。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| We saw him walking across the street. | 彼が通りを横切っているのが見えた。 | |
| I cannot praise you enough. | 君をいくら褒めても褒め切れない。 | |
| The important thing to us is a friend. | 私たちにとって大切なものは友達である。 | |
| I thought his remarks very apropos. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| All the girls in my class are kind. | 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 | |
| How kind you are! | あなたはなんて親切なんでしょう。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| Did you put a stamp on the envelope? | その封筒に切手を貼りましたか。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| The deadline for the reports is next Monday. | レポートは来週の月曜日が〆切です。 | |
| The soldiers turned traitor. | その兵士たちは裏切った。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| My father cut wood with a saw. | 父はのこぎりで木を切った。 | |
| Peace is of great importance. | 平和はとても大切です。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| The users of Tatoeba are kind. | Tatoebaのユーザーは親切です。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| Mother cut the cheese with a knife. | 母はナイフでチーズを切った。 | |
| Where can I buy stamps? | 切手はどこで買えますか。 | |
| I'm afraid we don't have any left. | あいにく品切れになってしまったんですが。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| A freshly baked cake doesn't cut easily. | 焼きたてのケーキは容易に切れない。 | |
| I think that fact is very important. | その事実はとても大切だと思います。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| Nothing is as important as peace. | 平和ほど大切なものはない。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| They are very kind to me. | 彼らは私にとても親切です。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| Do you all place great importance on morals? | 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 | |
| No. You have to buy it at the ticket office. | いいえ、切符売場で買わなければなりません。 | |