The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '切'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm too tired to do study.
疲れ切れているから勉強できない。
Who buys tickets to ride in their own motor car?
自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。
I have five times as many stamps as he does.
僕は彼の5倍の切手を持っているよ。
The scissors won't cut anything.
そのはさみは切れない。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
We are anxious for peace.
私たちは平和を切望している。
I need to get a stamp.
私は切手を手に入れる必要がある。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I took it upon myself to telephone the police.
私は思い切って警察に電話した。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
Sorry, the book is out of stock.
その本は在庫切れになっております。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
She was so kind as to lend me some money.
彼女は親切にもお金を貸してくれた。
It'll be a big day.
明日は大切な日だ。
This ticket is good for three days.
この切符は三日間有効だ。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
I wish I were as smart as you are.
わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
I'd like to have a Caesarian operation.
帝王切開にしてください。
The tickets were sold out in a moment.
切符はたちまち売り切れた。
Nothing is more important than this: to know yourself.
己をしること、これほど大切なことはない。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
It was Mr. White that gave Joe this ticket.
ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。
I was charged with an important task.
私は大切な仕事を任された。
I think we're out of your size.
あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.
まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
Be kind to old people.
年をとった人たちに親切にしなさい。
I'm sorry, but we're out of stock.
大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
Her hobby is collecting stamps.
彼女の趣味は切手を集めることです。
I cannot forget those kind people.
私は、あの親切な人たちを忘れることができない。
The rummage sale netted me a profit.
見切り売りでたくさんもうけた。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
You must make much of time.
時間を大切にしなければならない。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
This ticket lets two people in.
この切符で二人入れる。
There was a tense atmosphere in the room.
部屋には切迫した空気がみなぎっていた。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に切手帳を見せてくれた。
I collect stamps as a hobby.
私は趣味で切手を収集しています。
You might at least have appreciated his kindness.
彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
I think him unkind.
私はあの人は不親切だと思う。
She had her hair cut short.
彼女は髪の毛を短く切ってもらいました。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Please hold on a moment.
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
I got a stomach tumor and had to have it operated on.
胃に腫瘍ができたので切ってもらった。
Can I buy a ticket on the bus?
バスの中で切符を買う事ができますか。
Do you think that money really matters to me?
私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
Do we have to be nice to Tom?
私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。
He was most kind to me.
彼は私にたいへん親切だった。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
My knife has lost its edge.
ナイフが切れなくなった。
My mother cut my hair too short.
母は私の髪の毛を短く切りました。
I was almost home when the car ran out of gas.
家のそばまで来て車のガソリンが切れた。
She kindly helped me with my homework.
彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.
はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
The villagers, however poor, were kind to others.
その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。
Stamps are not sold in this store.
この店で切手は売られていない。
I'll treasure it.
大切にします。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
With this ticket, two people can enter for free.
この切符では2人無料で入場できる。
She crossed the street.
彼女は通りを横切った。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.