Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| I forgot to put a stamp on the envelope. | 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| He cut his sister a piece of bread. | 彼は妹にパンを一切れ切ってあげた。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| What movies just opened? | 封切られたばかりの映画はなんですか。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| I will never sell my friend down the river for anything in the world. | どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| Our Japanese teacher is very nice to us. | 国語の先生は私たちにとても親切だ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| The scissors won't cut anything. | そのはさみは切れない。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| She was kind enough to help me. | 彼女は親切にするように言いました。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. | 大雪のため各所で電線が切れた。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| I broke a string on my guitar. | ギターの弦が切れた。 | |
| She cut a cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| He had his hair cut. | 彼は髪を切ってもらった。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| My time is running out. | 私の時間は切れかかっている。 | |
| They regret not having valued the days of their youth more. | 彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。 | |
| This meat cuts easily. | この肉は簡単に切れる。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| They cut out a path through thick jungle. | 彼らは密林に道を切り開いた。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| The pebble I threw skipped along the surface of the water. | 投げた小石は水を切って飛んだ。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| This knife won't cut well. | このナイフはあまり切れない。 | |
| Love is as important to me as money is to her. | お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。 | |
| Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| It seems that he likes collecting stamps. | 彼は切手集めが好きらしい。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| All sold out! | みんな売り切れです。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| Mr Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| How nice of you! | ご親切に。 | |