Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| He had the kindness to help me. | 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Flowers soon fade when they have been cut. | 花は切られるとすぐにしぼむ。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| He cut the envelope open. | 彼は封筒を切って開けた。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| Last call! | ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。 | |
| It's about time you went to the barber's. | もうそろそろ髪を切っても良いころだ。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Here are two stamps. | ここに2枚の切手があります。 | |
| The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| 1. Finely chop the chicken breast meat. | 1.とりむね肉を細切りにする。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| He seems kind. | 彼は親切そうだ。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| Cut the quartered Chinese cabbage into wide strips. | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | |
| Jane is very pretty and kind. | ジェーンはとてもかわいくて親切です。 | |
| Let's shred your wings into small pieces and throw them away. | あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| He sawed logs for the fireplace. | 彼は暖炉用に丸太を鋸で切った。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| He abused our trust. | 彼は我々の信頼を裏切った。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| The boy is anxious for a new soccer ball. | その子は新しいサッカーボールを切望している。 | |
| We are anxious for peace. | 私たちは平和を切望している。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| Your kindness overwhelms me. | ご親切に恐縮しております。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| He fells trees in the mountain. | 彼は山中で木を切る。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| No. You have to buy it at the ticket office. | いいえ、切符売場で買わなければなりません。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| Mr. Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| He betrayed his country. | 彼は祖国を裏切った。 | |
| I think we're out of your size. | あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 | |
| I snapped the thread on my canine. | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| He is blind to her kindness. | 彼には彼女の親切がわからない。 | |
| He got across the river. | 彼は川を横切った。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Could I have a piece of cheesecake? | チーズケーキを一切れいただけますか。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| He crossed me up. | 彼は私を裏切った。 | |
| We must cut down our expenses. | 私たちは、経費を切りつめなければならない。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| It was shortened with advantage. | それは切り詰められてよくなった。 | |
| He turned the steering wheel the other way about. | 彼はハンドルを逆に切った。 | |
| This book seems very important to me. | 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 | |
| She discovered that she had run out of salt. | 彼女は塩を切らしているのに気付いた。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| Take care. | お体を大切に。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| The switch is off. | スイッチは切れている。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| He is as kind as ever. | 彼は相変わらず親切だ。 | |