Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |