This cake doesn't really live up to its reputation.
このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.
その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
He is subject to the criticism of his colleagues.
彼は同僚から批判を受けやすい。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.
あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
Do not be so critical.
そう批判的にならないで。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The machine, which is excellent, has a good reputation.
その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
He is well spoken of by those people.
彼はその人たちに評判が良い。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
A bare word of criticism makes her nervous.
一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
He proved to be a spy.
彼はスパイだと判明した。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
You cannot judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
The referee must be fair to both teams.
審判は両チームに対して公平でなければならない。
That scandal cost him his reputation.
そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
He is sensitive to criticism.
彼は批判に神経過敏だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.