The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '判'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can't you tell right from wrong?
君は善悪の判断ができないのか。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Even I don't understand.
私だって判らない。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
Hanko are essential in our daily life.
私たちの生活には判子が必需品です。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
She is always immune to criticism.
彼女は常に批判に動じない。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
The umpire said that he was out.
審判は彼にアウトを宣した。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
Judging from this.
これから判断すると。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
The advance reviews of the new film are very favorable.
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.
僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
She is well spoken of among her own sex.
彼女は同性の間では評判がよい。
A bare word of criticism makes her nervous.
一言批判されただけで彼女はびくびくする。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
The umpire gave him out.
審判は彼にアウトを宣した。
He is well spoken of by everybody.
彼は皆からの評判がいい。
You have to judge the case without bias.
君はその問題を公正に判断しなければならない。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
Tom has a bad reputation.
トムは評判が悪い。
You cannot buy that judge.
君はあの判事を買収できない。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
Don't judge a man from the way he looks.
外見で人を判断するな。
You are too sensitive to criticism.
君は批判を気にしすぎる。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The public is the best judge.
一般大衆は最もよい審判者である。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The judge laughed in spite of himself.
判事は思わず笑った。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.