UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
They looked on him as a great judge.彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License