UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Judging from this.これから判断すると。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License