UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
The behavior did his reputation no good.その行為は彼の評判を悪くした。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
Even I don't understand.私だって判らない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License