UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License