Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 The criminal begged the judge for mercy. 犯人は裁判官に慈悲を請うた。 Don't judge people by their appearance. 人を見かけで判断するな。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 You can't judge happiness in terms of money. 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 He was tried for murder. 彼は殺人罪で裁判にかけられた。 Don't be too sensitive to criticism. 批判に敏感になりすぎてはいけない。 Few, if any, will criticize him. 彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。 You're going to get much publicity with this book. この本で、君はかなり評判になるよ。 He called the ball foul. 彼はボールをファウルと判定した。 You are too sensitive to criticism. 君は批判を気にしすぎる。 He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 Don't judge a person by his appearance. 外見で人を判断してはならない。 The court found him guilty. 法廷では彼を有罪と判決した。 The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 The umpire sits in a high chair at the side of the court. 審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。 I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs. コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 You must judge for yourself. 君は君自身で判断しなければいけない。 The umpire called the batter out. 審判は打者にアウトを宣した。 You should not judge people based on their name. 人を名前で判断してはいけません。 He is a man of good reputation. 彼は評判のよい人だ。 The judge can't stop. 判事には時間を止めれない。 The umpire was partial to the team from his country. その審判は自国の肩をもった。 The judgement was against him. 判決は彼に不利だった。 You have no right to pass judgement on these people. あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 The Supreme Court is located near the Imperial Palace. 最高裁判所は皇居の近くにある。 Justice is expensive. 裁判はお金がかかる。 The firm has built up a wide reputation for fair dealing. その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 I judged from what he said that he did not agree with me. 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 One cannot judge people only by their outward appearances. 外見だけで人を判断することはできない。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 The police didn't put him on trial. 警察は彼を裁判に掛けられないんだ。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 You shouldn't judge a person by his looks. 人を外見で判断すべきではない。 The candidate made a quick response to the criticism. 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 The umpire said that he was out. 審判は彼にアウトを宣した。 He was raised to the bench. 彼は裁判官に任ぜられた。 The trial is not open to the public. その裁判は公開されていない。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 Don't judge by appearances. 見かけで判断するな。 He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 The rumor turned out false. 噂は誤りであったことが判明した。 We are liable to judge others by the clothes they wear. 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 That hotel is not all it's cracked up to be. そのホテルは評判ほどではない。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 We shouldn't judge people based on their appearance. 我々は人を外見で判断すべきではない。 There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 He is accurate in his judgement. 彼は判断が正確だ。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 Judging from his report, the project seems to be going well. 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 Our teacher is well spoken of. 私たちの先生の評判がよい。 He has good judgement for his age. 彼は年のわりには立派な判断力がある。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 Do not be so critical. そう批判的にならないで。 The court session lasted for three hours. 裁判は三時間続いた。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 The referee must be fair to both teams. 審判は両チームに対して公平でなければならない。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 The defendant appealed against the sentence without hesitation. 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 You shouldn't judge a person by his appearance. 人を見掛けで判断するものではない。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 What he said turned out to be false. 彼の説明は誤りであると判明した。 Judge him by what he does, not by his appearance. 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 Judging from his accent, he must be from Osaka. なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。 When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 He cares a lot about his reputation. 彼は自分の評判をとても気にしている。 Judgement will be given tomorrow. 判決は明日下される。 That man is on trial for the murder of a little girl. その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。 The public interest was directed at his judgement. 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 The presiding judge sentenced the defendant to death. 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 You should not judge a person by his appearance alone. 人を外見だけで判断するものではない。 He was judged sane and was therefore chargeable with murder. 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 Judging from this. これから判断すると。 I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it. 私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。 He's an odd man; so we'll have him referee. 彼一人だけ余る、だから審判させよう。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 To do him justice, he is right in his opinion. 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 He turned out to be innocent. 彼は潔白である事が判明した。 Tom has a bad reputation. トムは評判が悪い。 The Supreme Court overturned a previous decision. 最高裁は前回の判決を覆した。 Hanko are essential in our daily life. 私たちの生活には判子が必需品です。 He can only criticize people behind their backs. 彼の批判は犬の遠吠えだ。 Don't judge a man by his clothes. 人を服装で判断するな。 Such a judge may as well retire from his job. そんな審判員はやめてしまったほうがよい。 During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 The court judged him guilty. 法廷は彼に有罪の判決を下した。 Women observe and men think. 女は観察し、男は判断する。