UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
Judging from this.これから判断すると。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The behavior did his reputation no good.その行為は彼の評判を悪くした。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License