UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Cast pearls before swine.猫に小判。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
They looked on him as a great judge.彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
It can't be judged in me.私では判断できません。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
It's making a great stir.大変評判になっている。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License