UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
It's making a great stir.大変評判になっている。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
It can't be judged in me.私では判断できません。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Judging from this.これから判断すると。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Cast pearls before swine.猫に小判。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License