UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License