UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License