UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
The behavior did his reputation no good.その行為は彼の評判を悪くした。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License