UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License