UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
They looked on him as a great judge.彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
The behavior did his reputation no good.その行為は彼の評判を悪くした。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
It's making a great stir.大変評判になっている。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License