The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '判'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can only criticize people behind their backs.
彼の批判は犬の遠吠えだ。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The new discovery proved useful to science.
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.
このレストラン、評判通りのおいしさだね。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
The machine, which is excellent, has a good reputation.
その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
This cake doesn't really live up to its reputation.
このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
The public is the best judge.
一般大衆は最もよい審判者である。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The umpire said that he was out.
審判は彼にアウトを宣した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I leave the matter to your judgement.
この件はあなたの判断に任せます。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The scandal hurt the company's reputation.
スキャンダルで会社の評判が落ちた。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
He is a man of good reputation.
彼は評判のよい人だ。
It was proved that he was a thief.
彼が泥棒と言うことが判明した。
He has a bad reputation with his students.
彼は生徒に評判が良くない。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.
その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The advance reviews of the new film are very favorable.
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.