UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
Judging from this.これから判断すると。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
They looked on him as a great judge.彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License