UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License