Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Judging from the look of the sky, it is going to snow. 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。 The scandal detracted from his reputation. そのスキャンダルが彼の評判を落とした。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 He's an odd man; so we'll have him referee. 彼一人だけ余る、だから審判させよう。 The judge's decision is final. 審判の判定は覆らない。 The new mayor is well spoken of by the citizens. 今度の市長は市民の評判がよい。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 The judge was grave and forbidding. その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 The race was a photo finish. レースは写真判定となった。 You're going to get much publicity with this book. この本で、君はかなり評判になるよ。 You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 Don't judge a man from the way he looks. 外見で人を判断するな。 As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 His criticisms were aimed at the Japanese government. 彼の批判は日本政府に向けられたものだった。 The umpire said that he was out. 審判は彼にアウトを宣した。 Judging from her appearance, she seems to be very rich. 外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。 The film was not a success in Japan. その映画は日本では評判がよくありませんでした。 I will judge whether it is superior or not. それが優れているかいないかを私が判断します。 He is spoken well of by his students. 彼は学生の間で評判がよい。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 He is sensitive to criticism. 彼は批判に神経過敏だ。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 You should not judge a person by his appearance alone. 外見で人を判断するな。 She is thinking of suing as a last resort. 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 I am not very good at sizing people up quickly. 私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。 I can't judge distance. 距離が判断できません。 He has a fabulous reputation for his high integrity. 彼は高潔なことで非常に評判が高い。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 Actions speak louder than words. 人は言葉より行いで判断される。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 The trial lasted for ten consecutive days. 裁判は10日間継続して行われた。 It isn't clear which of them wanted that. どちらが望んだのか判然とはしない。 You shouldn't judge others by how they look. 我々は人を外見で判断すべきではない。 It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way. あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。 Don't judge people by their appearance. 人を外見で判断してはいけない。 It is like casting pearls before swine. それじゃ猫に小判だ。 This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized. その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。 Nothing is as easy as to criticize others. 他人を批判するほど易しいことはない。 On the whole, the elite are not sensitive to criticism. 概してエリート達は批判に対して鈍感である。 He is notorious as a liar. 彼は嘘つきで評判だ。 Judging from her appearance, I think that she's rich. 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 You should not judge a person by his clothes. 服装で人を判断しては行けない。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 Such a judge should retire from his job before retirement age. こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 The judge concluded that the prisoner was guilty. 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 The police didn't put him on trial. 警察は彼を裁判に掛けられないんだ。 They dismissed his criticism as hypocrisy. 彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。 The judge decided against the plaintiff. 裁判官は原告に不利な判決を下した。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 I had to judge it for myself. 私はそれを自分で判断しなければならなかった。 Hanko are essential in our daily life. 私たちの生活には判子が必需品です。 The judge laughed in spite of himself. 裁判官は思わず笑った。 It follows from what she said that he is not guilty. 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 The new President is well spoken of. 新しい大統領は評判がよい。 Judging from what you say, he may succeed. 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 He has a good reputation no matter where he goes. 彼はどこに行っても評判がよい。 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使館は最高裁判所に隣接している。 The umpire sits in a high chair at the side of the court. 審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。 Making such a judgement may lead to wrong ideas. そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 Tom was found guilty. トムは有罪判決を受けた。 She is very sensitive to criticism. 彼女は批判をとても気にする。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 His behavior is beneath criticism. 彼の振る舞いは批判にも値しない。 A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 The judge concluded that the prisoner was innocent. 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 The courts administer the law. 裁判所が法律を執行する。 He interpreted my silence as consent. 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 You should not judge people based on their name. 人を名前で判断してはいけません。 You can't judge a person based on clothing. 身なりで人を判断することはできない。 Do not be so critical. そう批判的にならないで。 Live up to one's reputation. 評判どおりに振る舞う。 Lawyers make mega bucks when they win cases. 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 I don't know what to make of your actions. 君のやることには判断に苦しむよ。 Discretion is proper to judges. 裁判官には慎重さがなくてはならない。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 Don't judge a man by his appearance. 外見で人を判断するな。 The judge sentenced him to a jail term of five years. 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 You have no right to pass judgement on these people. あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 Don't keep criticizing me! 私を批判し続けないで! A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 He is well spoken of by those people. 彼はその人たちに評判が良い。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 The director is sensitive to criticism. あの監督は批判に対して敏感だ。 He is well spoken of by everybody. 彼は皆からの評判がいい。 The judge sentenced him to one year's imprisonment. 判事は彼に禁固1年を宣告した。 I make a point of judging a man by his personality. 私は人柄で人を判断するように心がけている。 Can't you tell right from wrong? 君は善悪の判断ができないのか。 On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 No matter where Tom goes, he has a good reputation. トムはどこに行っても評判がいい。 He erred in his judgement. 彼は判断を誤った。 The public is the best judge. 一般大衆は最もよい審判者である。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。