UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License