UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
It's making a great stir.大変評判になっている。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License