UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
They looked on him as a great judge.彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
Even I don't understand.私だって判らない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License