UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
It's making a great stir.大変評判になっている。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Cast pearls before swine.猫に小判。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License