UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Judging from this.これから判断すると。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
Cast pearls before swine.猫に小判。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License