UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License