UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
Even I don't understand.私だって判らない。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
It's making a great stir.大変評判になっている。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
It can't be judged in me.私では判断できません。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License