Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Women observe and men think. 女は観察し、男は判断する。 The lawsuit is likely to end in our defeat. 裁判はこちらの負けにおわりそうだ。 The court found him guilty. 法廷では彼を有罪と判決した。 The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 I am not very good at sizing people up quickly. 私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。 I can't understand why you are so critical of him. なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 Judging from his report, the project seems to be going well. 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 Judging from his appearance, he is ill. 外見から判断すると、彼は病気だ。 The umpire called the ball foul. 審判はそのボールをファウルと判定した。 You should not judge a person by his clothes. 服装で人を判断しては行けない。 You can't judge happiness in terms of money. 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 What he told me proved true. 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 The umpire was partial to the team from his country. その審判は自国の肩をもった。 I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 The judgement was against him. 判決は彼に不利だった。 You must judge for yourself. 君は君自身で判断しなければいけない。 The umpire gave him out. 審判は彼にアウトを宣した。 Don't judge people by appearance. 人を見かけで判断するな。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 Taro Ito was found guilty. 伊藤太郎は有罪と判決された。 Judging from the look of the sky, it is going to snow. 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。 I was asked to umpire the game. 私はその試合の審判をするように頼まれた。 A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 The machine, which is excellent, has a good reputation. その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。 Everybody speaks very highly of Ando. 安藤先生はみんなに評判がよい。 Such a judge may as well retire from his job. そんな審判員はやめてしまったほうがよい。 He pleaded with the judge for mercy. 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 The new President is well spoken of. 新しい大統領は評判がよい。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 Cast pearls before swine. 猫に小判。 The judge in the case was not fair. その訴訟の判事は公平ではなかった。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 I had to judge it for myself. 私はそれを自分で判断しなければならなかった。 Don't be too sensitive to criticism. 批判に敏感になりすぎてはいけない。 A bare word of criticism makes her nervous. 一言批判されただけで彼女はびくびくする。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 You shouldn't judge a person by his looks. 人を外見で判断すべきではない。 He is accurate in his judgement. 彼は判断が正確だ。 One is judged by one's speech first of all. 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 On the whole, the elite are not sensitive to criticism. 概してエリート達は批判に対して鈍感である。 That man is going on trial next week. その男は来週裁判にかけられるでしょう。 He is as grave as a judge. 彼は判事のようにとても厳めしい。 The news proved to be true. そのニュースは本当だと判明した。 She took the case into court. 彼女はそのことを裁判ざたにした。 Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 Stop criticizing me! 私を批判するのは止めて! He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 He got a bad reputation. 彼の評判は悪くなった。 Quick judgements are dangerous. 性急な判断は危険です。 The judge laughed in spite of himself. 裁判官はついうっかり笑ってしまった。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。 It is like casting pearls before swine. それじゃ猫に小判だ。 Most people judge men only by their success or their good fortune. たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 We are liable to judge others by the clothes they wear. 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 He has a good reputation no matter where he goes. 彼はどこに行っても評判がよい。 He was sentenced to death. 彼は死刑判決を受けた。 The defendant was sentenced to death. 被告は死刑判決を受けた。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 Judging from his appearance, he must be a rich man. 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 The new mayor is well spoken of by the citizens. 今度の市長は市民の評判がよい。 The judge's decision is final. 審判の判定は覆らない。 Don't judge a person by his appearance. 外見で人を判断してはならない。 The matter was brought into court. その事件は裁判ざたになった。 The murderer is now on trial. その殺人者は今、公判中だ。 Hanko are essential in our daily life. 私たちの生活には判子が必需品です。 The judge's decision is final. 審判の判定は絶対だ。 She was found guilty. 彼女に有罪の判決が下った。 You're always criticizing me! 君はいつも僕を批判している。 Don't mislead me. 私の判断を誤らすな。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。 Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places. もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 We shouldn't judge people by how they look. 我々は人を外見で判断すべきではない。 She is well spoken of among her own sex. 彼女は同性の間では評判がよい。 Tom cares a lot about his reputation. トムは自分の評判を非常に気にしている。 Lawyers make mega bucks when they win cases. 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 Judging from all reports, she seems to be right for the job. 評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 The judge sentenced him to one year's imprisonment. 判事は彼に禁固1年を宣告した。 The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 The race was a photo finish. レースは写真判定となった。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 He erred in his judgement. 彼は判断を誤った。 Judging from her appearance, she seems to be very rich. 外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。 We have to bring the matter to a close. 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 In any industry a reputation can make or break people. どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 He was judged sane and was therefore chargeable with murder. 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 His behavior is beneath criticism. 彼の振る舞いは批判にも値しない。 Judging from what you say, he must be a great writer. あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 The judge was grave and forbidding. その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 I've been there, and it's not all it's cracked up to be. 僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。 We can rely on his judgement. 我々は彼の判断を信頼できる。