UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
Cast pearls before swine.猫に小判。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
It can't be judged in me.私では判断できません。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License