UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Even I don't understand.私だって判らない。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License