Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This restaurant lives up to all the rave reviews it got. このレストラン、評判通りのおいしさだね。 The Supreme Court overturned a previous decision. 最高裁は前回の判決を覆した。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 No matter where Tom goes, he has a good reputation. トムはどこに行っても評判がいい。 You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。 He turned out to be innocent. 彼は潔白である事が判明した。 Don't judge a man by his appearance. 外見で人を判断するな。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 Judging from his appearance, he may be a soldier. 様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。 I leave the matter to your judgement. この件はあなたの判断に任せます。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 The court session lasted for three hours. 裁判は三時間続いた。 Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism. スミス氏はこの種の批判に弱い。 Do not be so critical. そう批判的にならないで。 He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 The police didn't put him on trial. 警察は彼を裁判に掛けられないんだ。 The scandal detracted from his reputation. そのスキャンダルが彼の評判を落とした。 It is not easy to be an umpire today. 今日では審判になるのは容易ではない。 The judge reversed the final decision. その裁判官は、最終判決をひるがえした。 The presiding judge sentenced the defendant to death. 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 The murderer is now on trial. その殺人者は今、公判中だ。 In any industry a reputation can make or break people. どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 He appealed to a higher court against the decision. 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 The reputation of those musicians is not the best. あれらの音楽家の評判は最高ではない。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 You shouldn't judge a person by his looks. 人を外見で判断すべきではない。 This ant is the queen; don't you see she has wings? これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう? This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 That man is on trial for the murder of a little girl. その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。 Judgement will be given tomorrow. 判決は明日下される。 The candidate made a quick response to the criticism. 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 Tom was convicted and sentenced to death. トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 Women observe and men think. 女は観察し、男は判断する。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Taro Ito was found guilty. 伊藤太郎は有罪と判決された。 The judge can't stop. 判事には時間を止めれない。 The jury has returned a verdict of guilty. 陪審員は有罪の判決を答申した。 You shouldn't judge others by how they look. 我々は人を外見で判断すべきではない。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 I can't understand why you are so critical of him. なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 It's making a great stir. 大変評判になっている。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 I will judge whether it is superior or not. それが優れているかいないかを私が判断します。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 Tom has a bad reputation. トムは評判が悪い。 He has a good reputation as a doctor in the town. 彼は町では医者として評判がよい。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 The criminal begged the judge for mercy. 犯人は裁判官に慈悲を請うた。 The court called on the lawyer to give evidence. 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 Most people judge men only by their success or their good fortune. たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 The secretary proved to be a spy. その秘書はスパイだと判明した。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 We tried to make out the letters written on the wall. 壁に書かれた文字を判読しようとした。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 The defendant was sentenced to death. 被告は死刑判決を受けた。 Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins. トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 The referee must be fair to both teams. 審判は両チームに対して公平でなければならない。 Cast pearls before swine. 猫に小判。 Our teacher is well spoken of. 私たちの先生の評判がよい。 Judging from his accent, he must be from Osaka. なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。 He has a reputation for taking a long time to make up his mind. 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 Justice is expensive. 裁判はお金がかかる。 Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. 私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 Judging from what he says, he seems to be a man of ability. 彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。 You should not judge people based on their name. 人を名前で判断してはいけません。 Judging from what you say, he may succeed. 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 He is well spoken of by those people. 彼はその人たちに評判が良い。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 The judge sentenced him to a jail term of five years. 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 He lacks judgement. 彼は判断力に欠けている。 You should not judge a person by his clothes. 服装で人を判断しては行けない。 You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake. その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。 They dismissed his criticism as hypocrisy. 彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。 Greed seems to have blinded his good judgement. 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 You're always criticizing me! 君はいつも僕を批判している。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 I beat him on points. 私は彼に判定で勝った。 You can't judge a person based on clothing. 身なりで人を判断することはできない。 The scandal hurt the company's reputation. スキャンダルで会社の評判が落ちた。 Don't judge a person by his appearance. 外見で人を判断してはならない。 The news caused a great sensation. そのニュースは大評判を巻き起こした。 The film was not a success in Japan. その映画は日本では評判がよくありませんでした。 Judging from the sky, it will rain soon. 空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。 She was found guilty. 彼女に有罪の判決が下った。 It was proved that he was a thief. 彼が泥棒と言うことが判明した。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 I never for a moment imagined that Tom would be convicted. まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。