UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License