Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have no right to pass judgement on these people. あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 The public interest was directed at his judgement. 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 He decided to put the murder trial first in the evening news. 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 The police didn't put him on trial. 警察は彼を裁判に掛けられないんだ。 He interpreted my silence as consent. 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 Judging from his report, the project seems to be going well. 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 Don't judge a person by his appearance. 外見で人を判断してはならない。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule. 日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 Woman observes, man decides. 女は観察し、男は判断する。 He appealed to a higher court against the decision. 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 Judgment requires impartiality. 裁判は公明正大であることが要求される。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 He is a man of great credit in our city. 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。 Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 They are conventional in their judgement. 彼らの判断は月並みだ。 Judging from his appearance, he is ill. 外見から判断すると、彼は病気だ。 The presiding judge sentenced the defendant to death. 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 We have to bring the matter to a close. 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 The judge concluded that the prisoner was innocent. 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 The matter was brought into court. その事件は裁判ざたになった。 My criterion is the ability to work joyfully. 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 Don't judge a book by its cover. 本を表紙で判断するな。 The court found him guilty. 法廷では彼を有罪と判決した。 The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized. その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。 I couldn't make out the writing. 私はその筆跡を判読できなかった。 She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 In Japan we may criticize the government freely. 日本では政府を自由に批判することができる。 We tried to make out the letters written on the wall. 壁に書かれた文字を判読しようとした。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 He has a reputation for taking a long time to make up his mind. 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 The film was not a success in Japan. その映画は日本では評判がよくありませんでした。 The court called on the lawyer to give evidence. 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 The jury has returned a verdict of guilty. 陪審員は有罪の判決を答申した。 This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 On the whole, the elite are not sensitive to criticism. 概してエリート達は批判に対して鈍感である。 He has a bad reputation with his students. 彼は生徒に評判が良くない。 Don't judge people by their appearance. 人を外見で判断してはいけない。 We shouldn't judge people based on their appearance. 我々は人を外見で判断すべきではない。 The referee blew his whistle to end the match. 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 He erred in his judgement. 彼は判断を誤った。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 The judge acknowledged him the winner. 審判は彼を勝者と認めた。 Live up to one's reputation. 評判どおりに振る舞う。 On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 The judge condemned him to death. 裁判官は彼に死刑を宣告した。 Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins. トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。 When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 He has a good reputation no matter where he goes. 彼はどこへいっても評判がよい。 We should judge matters on a broader basis. もっと大局的に見て判断すべきだ。 The advance reviews of the new film are very favorable. その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 He is well spoken of by those people. 彼はその人たちに評判が良い。 You're going to get much publicity with this book. この本で、君はかなり評判になるよ。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 Judgement will be given tomorrow. 判決は明日下される。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 You can't judge a person based on clothing. 身なりで人を判断することはできない。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Making such a judgement may lead to wrong ideas. そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 I was asked to umpire the game. 私はその試合の審判をするように頼まれた。 Judging from his appearance, he may be a soldier. 様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 That gentleman over there is well spoken of. 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 He is a man of good reputation. 彼は評判のよい人だ。 You can't judge a person if you don't know him well. その人のことをよく知らなければ判断できない。 Judging from his appearance, he must be a rich man. 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 It can't be judged in me. 私では判断できません。 He has a fabulous reputation for his high integrity. 彼は高潔なことで非常に評判が高い。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判されやすい。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 I concluded his judgement was right. 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 The judgement was against him. 判決は彼に不利だった。 The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 The news proved to be true. そのニュースは本当だと判明した。 A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 She took the case into court. 彼女はその事件を裁判ざたにした。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 He decided that if God didn't exist then everything was permitted. 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。