The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '判'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He is well spoken of by those people.
彼はその人たちに評判が良い。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
In Japan we may criticize the government freely.
日本では政府を自由に批判することができる。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
That scandal cost him his reputation.
そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
Tom has a bad reputation.
トムは評判が悪い。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Don't judge a man by his clothes.
人を服装で判断するな。
You should not judge people by their appearance.
人を見かけで判断してはいけない。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Cast pearls before swine.
猫に小判。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
Reputation is what you seem; character is what you are.
評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The umpire was partial to the team from his country.
その審判は自国の肩をもった。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
She is very sensitive to criticism.
彼女は批判をとても気にする。
The scandal hurt the company's reputation.
スキャンダルで会社の評判が落ちた。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Judging from this.
これから判断すると。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
She is well spoken of among her own sex.
彼女は同性の間では評判がよい。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
It is easy to find fault with the work of others.
他人の仕事を批判するのは簡単だ。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
You have no right to pass judgement on these people.
あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
We shouldn't judge people by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
He was subjected to severe criticism.
彼は厳しい批判にさらされた。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Do not be so critical.
そう批判的にならないで。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
You shouldn't judge a person by his appearance.
人を見掛けで判断するものではない。
That hotel is not all it's cracked up to be.
そのホテルは評判ほどではない。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.