In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.
ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.
私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
The referee must be fair to both teams.
審判は両チームに対して公平でなければならない。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.
僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
Judging from this.
これから判断すると。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
The scandal hurt the company's reputation.
スキャンダルで会社の評判が落ちた。
He has a bad reputation with his students.
彼は生徒に評判が良くない。
Even I don't understand.
私だって判らない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Such a judge may as well retire from his job.
そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Don't judge each other by the color of the skin.
おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
He is accurate in his judgement.
彼は判断が正確だ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.