Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are too sensitive to criticism. 君は批判を気にしすぎる。 That man is going on trial next week. その男は来週裁判にかけられるでしょう。 You should not judge a person by his clothes. 服装で人を判断しては行けない。 The public is the best judge. 一般大衆は最もよい審判者である。 Judging from his appearance, he must be a rich man. 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 A man should not be judged by his station in life. 人は、その身分によって、判断されるべきではない。 I never for a moment imagined that Tom would be convicted. まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 His criticisms were aimed at the Japanese government. 彼の批判は日本政府に向けられたものだった。 Don't judge people by appearance. 人を見かけで判断するな。 Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. 私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 Judging from his appearance, he must be the conductor. 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 Few, if any, will criticize him. 彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。 Quick judgements are dangerous. 性急な判断は危険です。 I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs. コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 She is very sensitive to criticism. 彼女は批判をとても気にする。 This ant is the queen; don't you see she has wings? これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう? He was judged sane and was therefore chargeable with murder. 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 Don't judge people by appearance. 人を外見で判断してはいけない。 Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule. 日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。 Live up to one's reputation. 評判どおりに振る舞う。 You shouldn't judge a person by his looks. 人を外見で判断すべきではない。 I hear you're very rich. あなたは大金持ちと評判です。 The scandal hurt the company's reputation. スキャンダルで会社の評判が落ちた。 He is well spoken of by everybody. 彼は皆からの評判がいい。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 He lacks judgement. 彼は判断力に欠けている。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判されやすい。 The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 He has a good reputation. 彼は評判がよい。 Don't judge people by their appearance. 人を見かけで判断するな。 What he told me proved true. 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 We have to bring the matter to a close. 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 Cast pearls before swine. 猫に小判。 Don't mislead me. 私の判断を誤らすな。 Keep your word; otherwise you'll end up losing face. 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 Judging from his appearance, he is ill. 外見から判断すると、彼は病気だ。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 It happens that innocents are sentenced to death. 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 Lawyers make mega bucks when they win cases. 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 The judge called for a recess of two hours. 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Surprisingly enough, he turned out to be a thief. 驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。 She is always immune to criticism. 彼女は常に批判に動じない。 Tom was convicted and sentenced to death. トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 The public interest was directed at his judgement. 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 You shouldn't judge a person by his looks. 人は外見で判断すべきではない。 I will leave it to your judgement. ご判断を任せます。 One will be judged by one's appearance first of all. 人はなによりもまずその外見によって判断される。 Let's take it to court. 裁判で決着をつけましょう。 The umpire called the ball foul. 審判はそのボールをファウルと判定した。 The judge in the case was not fair. その訴訟の判事は公平ではなかった。 No matter where Tom goes, he has a good reputation. トムはどこに行っても評判がいい。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 The jury has returned a verdict of guilty. 陪審員は有罪の判決を答申した。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 We shouldn't judge people by how they look. 我々は人を外見で判断すべきではない。 The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way. あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。 The trial lasted for ten consecutive days. 裁判は10日間継続して行われた。 He is sensitive to criticism. 彼は批判に神経過敏だ。 I judged from what he said that he did not agree with me. 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it. 私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。 It was a manifest error of judgement. それは明らかに判断の誤りだった。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 You are correct in your judgement. あなたの判断は正しい。 The trial is not open to the public. その裁判は公開されていない。 You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 The presiding judge sentenced the defendant to death. 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 It follows from what she said that he is not guilty. 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 He has a good reputation as a doctor in the town. 彼は町では医者として評判がよい。 The judge disposed of the case in short order. 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。 The judge took into consideration the fact that it was his first offense. 裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。 He is accurate in his judgement. 彼は判断が正確だ。 You shouldn't judge others by how they look. 我々は人を外見で判断すべきではない。 He cares a lot about his reputation. 彼は自分の評判をとても気にしている。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 I will judge whether it is superior or not. それが優れているかいないかを私が判断します。 The new discovery proved useful to science. 新発見は科学に有益なものであるのが判明した。 Judgment requires impartiality. 裁判は公明正大であることが要求される。 Suspending the trial is out of the question. 裁判を中断するのは不可能だ。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 The referee must be fair to both teams. 審判は両チームに対して公平でなければならない。 Judging from his report, the project seems to be going well. 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 Will the judge fine him heavily? 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 We are liable to judge others by the clothes they wear. 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 Most people judge men only by their success or their good fortune. たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。