UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
It's making a great stir.大変評判になっている。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License