UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
It can't be judged in me.私では判断できません。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License