Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Judging from the look of the sky, it is going to snow. 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。 Woman observes, man decides. 女は観察し、男は判断する。 He is notorious as a liar. 彼は嘘つきで評判だ。 Tom has a bad reputation. トムは評判が悪い。 His criticisms were aimed at the Japanese government. 彼の批判は日本政府に向けられたものだった。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 Stop criticizing me! 私を批判するのは止めて! You can't judge their works by the same standards. 彼らの作品を同じ標準では判断できない。 In Japan we may criticize the government freely. 日本では政府を自由に批判することができる。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。 I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. あした裁判所で証言しなければならない。 Don't judge a person by his appearance. 外見で人を判断してはならない。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。 Don't judge a man by his clothes. 人を服装で判断するな。 The truth finally came out at his trial. 彼の裁判で真実がついに明らかになった。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 You should not judge a person by his clothes. 服装で人を判断しては行けない。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 It is easy to find fault with the work of others. 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 You have to judge the case without bias. 君はその問題を公正に判断しなければならない。 You should not judge a person by his appearance alone. 人を外見だけで判断するものではない。 The courts administer the law. 裁判所が法律を執行する。 Don't judge a book by its cover. 本を表紙で判断するな。 You're always criticizing me! 君はいつも僕を批判している。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 Don't judge a man from the way he looks. 外見で人を判断するな。 He is sensitive to criticism. 彼は批判に神経過敏だ。 You must judge for yourself. 君は君自身で判断しなければいけない。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 You shouldn't judge a person by his looks. 人は外見で判断すべきではない。 There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 The umpire called the ball foul. 審判はそのボールをファウルと判定した。 A bare word of criticism makes her nervous. 一言批判されただけで彼女はびくびくする。 His behavior is beneath criticism. 彼の振る舞いは批判にも値しない。 Possible timetable for the Aum trial. 考えられるオウム裁判の進行。 He pleaded with the judge for mercy. 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 He is well spoken of by everybody. 彼は皆からの評判がいい。 This restaurant lives up to all the rave reviews it got. このレストラン、評判通りのおいしさだね。 That hotel is not all it's cracked up to be. そのホテルは評判ほどではない。 Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. う~む、相貌から判断するに上海からか。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 One is judged by one's speech first of all. 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 Don't judge people from the way they look. 外見で人を判断するな。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 The candidate made a quick response to the criticism. 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism. スミス氏はこの種の批判に弱い。 That gentleman over there is well spoken of. 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 She took the case into court. 彼女はそのことを裁判ざたにした。 Taro Ito was found guilty. 伊藤太郎は有罪と判決された。 His criticisms were very severe. 彼の批判は非常に厳しかった。 That man is going on trial next week. その男は来週裁判にかけられるでしょう。 Don't judge people by their appearance. 人を外見で判断してはいけない。 Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 The judge acknowledged him the winner. 審判は彼を勝者と認めた。 I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs. コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. 空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。 Your wonderful lecture was pearls before swine. 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 The judge concluded that the prisoner was guilty. 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 His life hangs on the judge's decision. 彼の命は判決いかんにかかっている。 This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 He erred in his judgement. 彼は判断を誤った。 Say what you will, I will act on my own judgement. 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 Such a judge may as well retire from his job. そんな審判員はやめてしまったほうがよい。 The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 Hanko are essential in our daily life. 私たちの生活には判子が必需品です。 I can't judge distance. 距離が判断できません。 I will leave it to your judgement. ご判断を任せます。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 He called the ball foul. 彼はボールをファウルと判定した。 Never judge by appearance. 決して見かけで判断するな。 He interpreted my silence as consent. 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 I was asked to umpire the game. 私はその試合の審判をするように頼まれた。 Such a judge should retire from his job before retirement age. こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 The student took to heart the judge's critical comments on his speech. その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 He's an odd man; so we'll have him referee. 彼一人だけ余る、だから審判させよう。 Judging from the look of the sky, it may rain at any moment. 空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。 He is as grave as a judge. 彼は判事のようにとても厳めしい。 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使館は最高裁判所に隣接している。 We tried to make out the letters written on the wall. 壁に書かれた文字を判読しようとした。 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 Few, if any, will criticize him. 彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。 That matter was decided by the Supreme Court. その事件は最高裁判所で解決された。 I defer to your judgement. 私は君の判断を尊重する。 The news caused a great sensation. そのニュースは大評判を巻き起こした。 The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 The judge in the case was not fair. その訴訟の判事は公平ではなかった。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判を受けやすい。 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 Keep your word; otherwise you'll end up losing face. 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 The referee must be fair to both teams. 審判は両チームに対して公平でなければならない。 We should never judge people by their appearance. 我々は人を外見で判断すべきではない。 We shouldn't judge people by how they look. 我々は人を外見で判断すべきではない。