UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
Cast pearls before swine.猫に小判。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License