UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
It's making a great stir.大変評判になっている。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
It can't be judged in me.私では判断できません。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License