UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
I can't judge distance.距離が判断できません。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
The behavior did his reputation no good.その行為は彼の評判を悪くした。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License