UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License