It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
It was proved that he was a thief.
彼が泥棒と言うことが判明した。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判を受けやすい。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.
私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.
外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.
僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The referee blew his whistle to end the match.
審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
He turned out to be innocent.
彼は潔白である事が判明した。
You are too sensitive to criticism.
君は批判を気にしすぎる。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批判を受けた。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.
このレストラン、評判通りのおいしさだね。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I will judge whether it is superior or not.
それが優れているかいないかを私が判断します。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.