UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Judging from this.これから判断すると。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
Even I don't understand.私だって判らない。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License