UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
It can't be judged in me.私では判断できません。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Judging from this.これから判断すると。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
Cast pearls before swine.猫に小判。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License