If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
Judging from his appearance, he is ill.
外見から判断すると、彼は病気だ。
The umpire gave him out.
審判は彼にアウトを宣した。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The news proved to be true.
そのニュースは本当だと判明した。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.
その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
He has a bad reputation with his students.
彼は生徒に評判が良くない。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
He is subject to the criticism of his colleagues.
彼は同僚から批判を受けやすい。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Can't you tell right from wrong?
君は善悪の判断ができないのか。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.
スミス氏はこの種の批判に弱い。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.