John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
That scandal cost him his reputation.
そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Actions speak louder than words.
人は言葉より行いで判断される。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
You should not judge a person by his appearance alone.
外見で人を判断するな。
I hear you're very rich.
あなたは大金持ちと評判です。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.
フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.
石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判を受けやすい。
The judge acknowledged him the winner.
審判は彼を勝者と認めた。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.
試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
He can only criticize people behind their backs.
彼の批判は犬の遠吠えだ。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The umpire said that he was out.
審判は彼にアウトを宣した。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The reputation of those musicians is not the best.
あれらの音楽家の評判は最高ではない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.