UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Even I don't understand.私だって判らない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License