Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
She stood in the court before judge and jury.
彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批判を受けた。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
He is spoken well of by his students.
彼は学生の間で評判がよい。
He has a good reputation no matter where he goes.
彼はどこへいっても評判がよい。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
He is as grave as a judge.
彼は判事のようにとても厳めしい。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
He called the ball foul.
彼はボールをファウルと判定した。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.
ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
The rumor turned out false.
噂はうそであることが判明した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
He has a good reputation no matter where he goes.
彼はどこに行っても評判がよい。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.
その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
This ant is the queen; don't you see she has wings?
これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.