UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Cast pearls before swine.猫に小判。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
Judging from this.これから判断すると。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License