UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
I can't judge distance.距離が判断できません。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Judging from this.これから判断すると。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License