UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even I don't understand.私だって判らない。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License