UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License