UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
The behavior did his reputation no good.その行為は彼の評判を悪くした。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License