Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
Tom has a bad reputation.
トムは評判が悪い。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判されやすい。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
It can't be judged in me.
私では判断できません。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.
スミス氏はこの種の批判に弱い。
Judging from his appearance, he is ill.
外見から判断すると、彼は病気だ。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
He has a fabulous reputation for his high integrity.
彼は高潔なことで非常に評判が高い。
This ant is the queen; don't you see she has wings?
これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
The rumor turned out false.
噂はうそであることが判明した。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.
石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
Most people judge men only by their success or their good fortune.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Judging from this.
これから判断すると。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
The new President is well spoken of.
新しい大統領は評判がよい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
He is subject to the criticism of his colleagues.
彼は同僚から批判を受けやすい。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.