The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
He is on another phone.
別の電話に出ています。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
The house was empty except for a cat.
1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
You are old enough to know better.
君はもっと分別があってもいい年だよ。
That is quite another matter.
それはまったく別問題です。
As a cook he is in a class by himself.
コックとして彼は別格だ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Can you tell silver and tin apart?
銀とブリキの区別がつきますか。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
To know is one thing, and to do is another.
知っていることと行動に移すことは別だ。
Meeting is the beginning of separation.
会うは別れの始め。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.
分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
I can tell virtue and vice apart.
私には美徳と悪徳との区別がつく。
Christmas is a special holiday.
クリスマスは特別な休日だ。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
Now that you are a college student, you should know better.
もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
What makes one person a genius and another person a fool?
ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
We are giving a farewell party for him tonight.
今晩彼の送別会をするんだよ。
My husband and I are calling it quits.
私は主人と別れる事にしました。
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
I got a farewell present from everyone.
みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
You should know better.
君はもっと分別をもちなさい。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
He bade farewell to the students.
彼は学生に別れを告げた。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Would you bring me another one, please?
別のをいただけますか。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.