UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
That is another matter.それは別問題だ。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License