The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.
私は休暇を利用して東京を訪れた。
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.
なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Try to make good use of your time.
時間を十分に利用するようにしなさい。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
How dare you speak like that to me?
よくも私にそんな口を利けるものだな。
She has an advantage over me.
彼女は私より有利だ。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
Having a driver's license is an advantage for this job.
運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。
We borrowed money at high interest.
私たちは高金利で金を借りた。
You've got to learn to hold your tongue.
君は口の利き方を知らなければならない。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
He acted in his own interest.
彼は自分の利益のために働いた。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.
禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
I made a good profit by selling my car.
私は自分の車を売って大きな利益を得た。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
I made use of this good opportunity.
私はこの好機を利用した。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Students have access to the library.
学生は図書館は利用できる。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Everyone is entitled to be moody once in a while.
だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.
ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
It's an ill wind that blows nobody any good.
誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.
漁夫の利。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
This word-processor is very convenient.
そのワープロは大変便利だ。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
He availed himself of the chance.
彼はその機会を利用した。
The mother may well be proud of her bright son.
その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
You are a goody-goody.
お前はお利口さんだよ。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
You can use the hotel's swimming pool.
ホテルのプールが利用できる。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
We have started to recycle newspapers.
私たちは新聞の再生利用を始めました。
Try to make the most of every opportunity.
あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
Antiprespirant is useful.
制汗性は便利です。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
This is very useful.
これは大変便利なものです。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの機会を利用した。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。
Read the kind of books that are useful to you.
利益になるような本を読みなさい。
Her cleverness often amazes me.
彼女は利口なのによく驚嘆する。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機会を最大限に利用した。
That boy talks as if he were a grown up.
その子は大人のような口を利く。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t