Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must stand up for our rights. | われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。 | |
| We must think about peaceful uses of atomic energy. | 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 | |
| He has a sharp eye for painting. | 彼は絵には目が利く。 | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You may make use of his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| He turns everything to good account. | 彼は、何でもうまく利用する。 | |
| We must make the best of the small room. | 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 | |
| Many housewives make good use of frozen food. | 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| He took advantage of the good weather to do some gardening. | 彼は好天を利用して庭弄りをした。 | |
| All the people in this world haven't had the advantages that you've had. | 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 | |
| I have an advantage over him. | 私は彼より有利な立場にある。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Hard work and dedication will bring you success. | 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 | |
| Not a day passes but we use electricity in our daily life. | われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| Are you going by bus or car? | バスで行きますか、車を利用しますか。 | |
| She is handicapped by poor hearing. | 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 | |
| We must always stand up for our rights. | 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| You have no business doing it. | 君にそんなことをする権利はない。 | |
| People were deprived of their political rights. | 人々は政治的権利をうばわれた。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| Gradually the interest rate will increase. | 利率は少しずつ上昇するだろう。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| This law will deprive us of our basic rights. | この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 | |
| That's convenient, isn't it? | そりゃ便利だね。 | |
| The profit will amount to three million dollars. | 利益は300万ドルになるでしょう。 | |
| He made the most of his free time. | 彼は暇な時間を最大限に利用した。 | |
| He made the best of the opportunity. | 彼はその機会を最大限に利用した。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| I went shares with my cousin in the profits. | 私はいとこと利益を山分けした。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| The company's profits soared. | 会社の利益は飛躍的に増加した。 | |
| She was dumb with fear. | 彼女は恐くて口が利けなかった。 | |
| Surely he is a sharp boy. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| The company's profit amounted to $250 million before tax. | その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 | |
| I lent her 500 dollars free of interest. | 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| We made use of the maps during our journey. | 私たちは旅行中地図を利用した。 | |
| The shock deprived her of speech. | ショックで彼女は口が利けませんでした。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| No citizen should be deprived of his rights. | 市民は誰でもその権利を奪われてはならない。 | |
| I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage. | トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。 | |
| This word-processor is very convenient. | そのワープロは大変便利だ。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| The firm has made large profits from exports. | その会社は輸出によって多額の利益を得た。 | |
| The odds are against us. | 情勢は我々に不利だ。 | |
| I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. | 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 | |
| He knows how to make good use of his time. | 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| They stood up for the rights of their nation. | 彼らは自国の権利を擁護した。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| They have no claim to the property. | 彼らに財産のことをいう権利はない。 | |
| The business will yields a fair return on the investment. | その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 | |
| We will take advantage of this chance. | この機会を利用しよう。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. | 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| To do him justice, he is not a selfish man. | 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| I took advantage of a sale and bought three sweaters. | バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| He is a very selfish person. | 彼はとても利己的な男だ。 | |
| Our interests clash with theirs. | 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| We borrowed money at high interest. | 私たちは高金利で金を借りた。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| This would enable us to compete more effectively with other agencies. | この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。 | |
| The rumor worked to his disadvantage. | そのうわさは彼に不利に働いた。 | |
| I'd like to use a safety box. | セーフティーボックスを利用したいのですが。 | |
| We borrowed money at high interest. | 高金利で金を借りた。 | |
| John is clever. | ジョンは利口だ。 | |
| The player contributed to the victory. | その選手は勝利に貢献した。 | |
| Banks charge higher interest on loans to risky customers. | 銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| We must stand up for our rights. | 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 | |
| He is considered to be one of the interested parties. | 彼は利害関係者の1人と考えられている。 | |
| He had, I thought, no right to do that. | 彼はそんなことをする権利がないと私は思った。 | |
| They are a good airline to fly with. | あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 | |