Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has an advantage over me. | 彼女は私より有利だ。 | |
| The news of her victory will break in the evening paper. | 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| Animals and plants have the right to live, and men even more so. | 動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんな事しても利点がない。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| He used every chance to practice English. | 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 | |
| He is smart. | 利口だね。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| I often make use of the library to study. | 私は勉強するのによく図書館を利用します。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. | 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 | |
| You should take advantage of the good weather to paint the fence. | 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| Which dictionary do you often use? | どの辞書をあなたはよく利用しますか。 | |
| Antiperspirant is useful. | 制汗性は便利です。 | |
| Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji. | 多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| These books are accessible to all members. | これらの本はすべての会員が利用できる。 | |
| Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. | 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 | |
| People were deprived of their political rights. | 人々は政治的権利をうばわれた。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| An individual has rights and responsibilities. | 個人には権利と義務がある。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |
| No citizen should be deprived of his rights. | 市民は誰でもその権利を奪われてはならない。 | |
| It is true that he is young, but he is clever. | なるほど彼は若いが、利口だ。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| The loan carries 5.5% interest. | そのローンの金利は5、5%だ。 | |
| Read the kind of books that are useful to you. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| Don't keep company with such a selfish man. | そんな利己的な男と交際してはいけない。 | |
| It is not the car but the users that I am concerned about. | 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| The government deprived him of all his rights. | 政府は彼からあらゆる権利を奪った。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| You should avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用しなさい。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| He has a sharp eye for painting. | 彼は絵には目が利く。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は夜目が利く。 | |
| This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage. | これは私の語学の能力を有利に使える好機である。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| Every dog is entitled to one bite. | どんな犬でも一度噛み付く権利がある。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| They deprived the criminal of his rights. | 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこの機会を利用すべきだ。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| She bore up well under unfavorable circumstances. | 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| He is entitled to better treatment. | 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| They stood up for the rights of their nation. | 彼らは自国の権利を擁護した。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| These rights are inalienable. | これらの権利は不可譲だ。 | |
| Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. | ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 | |
| They are a good airline to fly with. | あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. | 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| I remember him as a cute, bright little boy. | 彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| The people deprived him of his rights. | 国民は彼の権利を奪った。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| The comparison between the two was to his disadvantage. | 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| This deposit bears three percent interest. | この貯金には三分の利子が付く。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| They are bound together by common interests. | 彼らは共通の利害によって結ばれている。 | |
| How thoughtful of you to have chilled some wine for us. | ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 | |
| We seemed secure of victory. | 我々の勝利は確実と思われた。 | |
| This knife was very useful to me. | このナイフは私にはとても便利でした。 | |
| The car is not available today. | 今日は車が利用できない。 | |
| I made it plain that the situation was unfavourable to us. | 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 | |