Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| We make the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限利用した。 | |
| He is the personification of selfishness. | 彼は利己主義の化身だ。 | |
| Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. | 休暇を利用して芝刈りをしよう。 | |
| Surely he is a sharp boy. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| The partner was discouraged to his large victory. | 彼の大勝利に相手は落胆した。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| The loan carries 5.5% interest. | そのローンの金利は5、5%だ。 | |
| The people deprived him of his rights. | 国民は彼の権利を奪った。 | |
| The shock robbed her of speech for a moment. | ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. | 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 | |
| He has a name for cleverness. | 彼は利口だという評判だ。 | |
| He lends money at a high rate of interest. | 彼は高利でお金を貸している。 | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| He is more clever than I am. | 彼は私より利口だ。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| There are a lot of people who always insist on the right. | 権利ばかり主張する人が多い。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| He is cleverer than I. | 彼は私より利口だ。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| I wish I could think of something to say. | 気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。 | |
| Net-profit comes to 10 million dollars every year. | 毎年純利益は千万ドルになる。 | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. | 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| She takes every circumstance into account. | 彼女はすべての事情を利用する。 | |
| It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. | 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| Everyone is entitled to be moody once in a while. | だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| You have no right to say so. | 君にはそういう権利が無い。 | |
| Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. | 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 | |
| Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. | あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 | |
| The victory excited us. | その勝利は私たちを興奮させた。 | |
| Avail yourself of this opportunity. | この好機をうまく利用しなさい。 | |
| Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. | どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| Speak in my behalf. | 私に有利なように言ってくれ。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. | 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの機会を利用した。 | |
| Even smart people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. | 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 | |
| We are more or less selfish. | 私たちは多かれ少なかれ利己的である。 | |
| We decided to have a last piece on the programme at the year-end party. | 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 | |
| I have no intention of fishing in troubled waters. | 漁夫の利を占めるつもりはない。 | |
| I found him a bright boy. | 私は彼が利口な少年とわかった。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| Everyone is entitled to his own opinion. | 誰でも自分の意見を持つ権利がある。 | |
| She made nothing of her opportunities. | 彼女は好機を利用しなかった。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| His business returned a good profit. | 彼の新事業はかなりの利益を得た。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. | ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| They congratulated us on our victory. | 彼らは私達の勝利を祈ってくれた。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| He makes the most of his opportunities. | 彼はその機会をできるだけ利用した。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| This is your victory. | これはみなさんの勝利です。 | |
| She is not only pretty, but also bright. | 彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| The law enables us to receive an annuity. | その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 | |
| Read the kind of books that teach you something. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| Every student has access to the library. | 学生は誰でも図書館を利用できる。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| I availed myself of the chance to go there. | 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 | |
| Make good use of this opportunity. | この好機をうまく利用しなさい。 | |
| The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. | 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 | |
| Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. | ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 | |
| I wonder how it is when the web server uses cookies? | ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| Nothing is as useful as a photocopier. | コピー機ほど便利なものはない。 | |
| You can use the delivery service for a small additional charge. | わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 | |
| You'll find it your advantage to know a foreign language. | 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. | 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 | |
| His nationality counted against him. | 彼には国籍が不利に働いた。 | |
| I made use of every opportunity to improve my English. | 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 | |
| How dare you speak like that to me? | よくも私にそんな口を利けるものだな。 | |
| He is more clever than me. | 彼は私より利口だ。 | |