Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They have no claim to the property. | 彼らに財産のことをいう権利はない。 | |
| She is less intelligent than you. | 彼女はあなたほど利口ではない。 | |
| The rights you requested do not belong to us. | お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。 | |
| John is cleverer than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| Today everyone regards education as a right for all. | 今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。 | |
| In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. | アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 | |
| And when you talk to me, take off your hat. | それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| His house is full of convenience. | 彼の家はいろいろと便利だ。 | |
| Appearances are against her. | 状況は彼女に不利だ。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| All major credit cards are accepted. | 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 | |
| The judgement went against the government. | 判決は政府に不利だった。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| It is an advantage to be able to use a computer. | コンピューターが使えるのは有利である。 | |
| We're confident of our victory. | 勝利を確信している。 | |
| His nationality counted against him. | 彼には国籍が不利に働いた。 | |
| But, to his credit, he didn't say anything against her. | しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。 | |
| Circumstances are entirely favorable to us. | 万事は我々に有利だ。 | |
| Which dictionary do you often use? | どの辞書をあなたはよく利用しますか。 | |
| We are more or less selfish. | 私たちは多かれ少なかれ利己的である。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| Many housewives make good use of frozen food. | 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 | |
| She took advantage of her paid vacation and went skiing. | 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 | |
| He derived great benefit from the book. | 彼はその本から大きな利益を得た。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| He availed himself of the first chance to visit America. | 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 | |
| The comparison between the two was to his disadvantage. | 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| Speak in my behalf. | 私に有利なように言ってくれ。 | |
| Antiperspirant is useful. | 制汗性は便利です。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| The evidence was against me. | 証拠は私に不利だった。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. | 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| We have every advantage over them. | 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| You have no business doing it. | 君にそんなことをする権利はない。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| They assumed the victory as their own. | 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 | |
| He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. | 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 | |
| She struck me as a tactful girl. | 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 | |
| You should take advantage of the good weather to paint the fence. | 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 | |
| I availed myself of the chance to go there. | 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| He made the most of his free time. | 彼は暇な時間を最大限に利用した。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. | 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 | |
| The news of her victory will break in the evening paper. | 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. | あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 | |
| She was clever enough not to be deceived by him. | 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 | |
| Interest accrued from the money left in my savings account. | 貯金通帳に残っていた金で利子がついた。 | |
| A stapler is very useful for attaching papers together. | 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 | |
| Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. | 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは権利を自分たちのものだと思った。 | |
| Being short is a disadvantage to a volleyball player. | 背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。 | |
| Everyone is entitled to his own opinion. | 誰でも自分の意見を持つ権利がある。 | |
| Tom looks like a clever boy. | トムは利口そうだ。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| I'd like to take advantage of this opportunity. | この機会を私は利用させていただきたい。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. | ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 | |
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| This loan will carry very heavy interest. | この貸付金は高い利子をとられることになっている。 | |
| He is a clever boy. | 彼は利口な少年だ。 | |
| The police discovered damning evidence against him. | 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. | 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機を最大限に利用した。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| You shouldn't act selfishly. | 利己的な行動をするべきではない。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| He always puts himself first. | 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 | |
| You should avail yourself of the chance to go abroad. | 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 | |
| You must avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用せよ。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| We shared the benefit together. | 我々はその利益を分け合った。 | |
| The police assembled a lot of evidence against him. | 警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。 | |
| Bill is the more clever of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji. | 多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。 | |