Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 You should make use of this chance. あなたはこのチャンスを利用すべきだ。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 He has a name for cleverness. 彼は利口だという評判だ。 He did it for the money. 彼は営利のためにこれをした。 My house is close to the amenities of a big city. 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 There is no denying that he is clever. 彼が利口だということは否定できない。 Nancy looks a fool but she's really very clever. ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 He made good use of the opportunity. 彼はその機会をうまく利用した。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 Read the kind of books that teach you something. 利益になるような本を読みなさい。 You have no right to interfere in other people's affairs. あなたは他人のことに干渉する権利はありません。 I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 In 1958, Brazil won its first World Cup victory. ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 The boy talks as if he were a man. その少年は大人のような口の利き方をする。 There is no advantage in doing that. そんなことをしても利点はない。 Her cleverness often amazes me. 彼女は利口なのによく驚嘆する。 The evidence was in his favor. その証拠は彼に有利であった。 The victory was won at the cost of many lives. その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 She has the advantage of beauty. 彼女は美貌という利点を持っている。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 The place is convenient for swimming. その場所は泳ぐのに便利だ。 In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 And when you talk to me, take off your hat. それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 The player contributed to the victory. その選手は勝利に貢献した。 Everyone has a right to say what he thinks. みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。 Fluency in English is a very marketable skill today. 今日英語が堪能であることは有利な技能である。 You should avail yourself of every opportunity to learn. 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 She is a selfish person. 彼女は利己的な人だ。 The police assembled a lot of evidence against him. 警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。 Our interests clash with theirs. 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 There is no advantage in doing that. そんな事しても利点がない。 The ingenious boy won a prize for his invention. 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 The victory was won at the cost of many lives. 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 I often make use of the library to study. 私は勉強するのによく図書館を利用します。 Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 We took advantage of the day's nice weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 You will derive great benefits from learning English. 英語の学習から大いに利益を得るだろう。 He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 The old woman lends money at the rate of three percent. その老婆は三分の利子で金を貸す。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 Jane has been quiet and grumpy for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 He is no less clever than his father is. 彼は父親に劣らず利口だ。 Each taxpayer has the right to know where his money goes. 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 He is more clever than wise. 彼は賢いというよりもむしろ利口である。 Tim writes as if he were left-handed. ティムはまるで左利きのような書き方をする。 Robert got a small proportion of the profit. ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 Even smart people are sometimes absent-minded. 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 The judgement was against him. 判決は彼に不利だった。 He is a thorough-going egoist. 彼は徹底した利己主義者だ。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 He made the most of his free time. 彼は暇な時間を最大限に利用した。 Criminals are deprived of social rights. 犯罪者は社会的権利を奪われている。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 He should make the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 He makes good use of his time. 彼は、時間をうまく利用する。 His victory made him a hero. その勝利で彼は英雄になった。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 It is to his advantage. それは彼の利益になる。 He is clever enough to solve the problem. 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 Don't keep company with such a selfish man. そんな利己的な男と交際してはいけない。 I had enough sense to get out of there. 気を利かせて外へ出た。 Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 Democracy will be victorious in the long run. けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 Fossil fuels won't be available forever. 化石燃料は永久に利用できるわけない。 I seize the moment and turn it to my advantage. 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 They obtained a yield of 8 percent on their investment. 彼らは投資から8パーセントの利益を得た。 He has a sharp eye for painting. 彼は絵には目が利く。 Read the kind of books that are useful to you. 利益になるような本を読みなさい。 The children were accorded permission to use the library. 子供たちに図書館の利用が許可された。 He paid the loan with interest. 彼は利息を付けて借金払いをした。 He made use of the opportunity to improve his English. 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 Having no will is the worst handicap. 意志を持たない事が最悪の不利だ。 She gave them the benefit of her insight. 彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 Our house is conveniently located. 我が家は便利なところにある。 Nothing is as useful as a photocopier. コピー機ほど便利なものはない。 Some day man will reclaim the desert for agriculture. いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 I availed myself of the chance to go there. 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 Victory is unlikely but not impossible. 勝利は得られそうもないが、不可能でもない。 He burned for his moment of triumph. 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 He is more clever than I am. 彼は私より利口だ。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 How about holding a debate on women's rights? 女性の権利について討論しましょうか。