Some people are anxious to invent convenient things.
便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
He made use of every opportunity to become famous.
彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
She is not only pretty, but also bright.
彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
They assumed a victory as their own.
彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
A dog is a clever animal.
犬は利口な動物である。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.
禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
These books are accessible to all students.
ここの本は学生が誰でも利用できます。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
The crowd hailed the winner.
群集は勝利者を歓呼して迎えた。
You should make use of this chance.
あなたはこの機会を利用すべきだ。
We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
We tried to make the most of our chances.
私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
You must avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用せよ。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くには何が一番便利ですか。
Make the most of your vacation.
休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.
出張を利用してパリ見学をした。
It's necessary for you to make the best use of your time.
与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
He isn't less clever than his brother.
彼は兄に劣らず利口だ。
I will make use of this opportunity.
私はこの機会を利用するつもりだ。
He contributed to the good of the community.
彼は社会の福利のために貢献してくれた。
We should make the most of every opportunity in our life.
私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.
ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
I went shares with my cousin in the profits.
私はいとこと利益を山分けした。
The victory was won at the cost of many lives.
その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
There is no advantage in doing that.
そんなことをしても利点はない。
It is a great convenience to live near a station.
駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
He availed himself of the rain.
彼は雨を利用した。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
The victory made him a hero.
勝利は彼らを英雄にした。
You shouldn't let people use you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Patty is a smart student.
パティーは利口な学生だ。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars