The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
Benefits are in effect.
利益は効果を発揮してる。
The loan bears an 8% interest.
その貸付金は、8分の利益を生む。
Tom looks like a clever boy.
トムは利口そうだ。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Truth alone triumphs.
真実だけが勝利する。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.
大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.
休暇を利用してハイキングに行こう。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
She was so angry that she could not speak.
彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
Everything militated against his success.
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
Nothing could be more useful than a copying machine.
コピー機ほど便利なものはない。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
She is making use of you.
彼女はあなたを利用しているのです。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
She is not merely beautiful but bright.
彼女は美しいだけでなく利発でもある。
He gets his way by throwing his weight around.
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
These books are accessible to all students.
ここの本は学生が誰でも利用できます。
He is more clever than me.
彼は私より利口だ。
He was such a bright boy others admired him.
彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。
You have no right to interfere in other people's affairs.
あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
I often make use of the library to study.
私は勉強するのによく図書館を利用します。
Our plan has many additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
Having a driver's license is an advantage for this job.
運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
I believe the honest will win in the long run.
私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
His bad health is a great disadvantage to him.
健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.
表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
It is to your advantage to join us.
私たちの仲間に入るのが有利だ。
We have a right to live wherever we want to.
私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
He was born dumb.
彼は生まれつき口が利けない。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
She emerged victorious in the struggle.
彼女はこの闘争で勝利を収めた。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
I will make use of this opportunity.
私はこの機会を利用するつもりだ。
We borrowed money at high interest.
高金利で金を借りた。
It is true that he is young, but he is clever.
なるほど彼は若いが、利口だ。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
She was clever enough not to be deceived by him.
彼女は利口だったので彼にだまされなかった。
The telephone is a convenience.
電話は便利なものである。
The present world owes its convenient life to petroleum.
今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
We must stand up for our rights.
私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.