I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
Try to make the most of every opportunity.
あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.
休暇を利用して芝刈りをしよう。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
The place is convenient for swimming.
その場所は泳ぐのに便利だ。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
Our victory is secure.
我々の勝利は動かないところだ。
Hard work and dedication will bring you success.
一生懸命することは君に勝利をもたらす。
His company makes profits from car exports.
彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
It is true that he is young, but he is clever.
なるほど彼は若いが、利口だ。
This is your victory.
これはみなさんの勝利です。
You will derive great benefits from learning English.
英語の学習から大いに利益を得るだろう。
John is cleverer than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
It is a great convenience to live near a station.
駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
He made use of every opportunity to become famous.
彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
We need to bind gravel with cement.
砂利をセメントで固める必要がある。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
They have access to the library.
彼らは図書館を利用できる。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
I went shares with my cousin in the profits.
私はいとこと利益を山分けした。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Bill is the more clever of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Although he may be clever, he is not wise.
彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
You should try to make the most of your opportunities.
あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
You should avail yourself of enemies.
敵を利用すべきだ。
Let's take advantage of the long weekend.
長い週末を利用しよう。
He is not less clever than his father.
彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
It's your birthday, isn't it, Yuri?
今日は由利さんの誕生日でしょう?
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
Make good use of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
It is an advantage today to have a knowledge of computers.
今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
How dare you speak like that to me?
よくも私にそんな口を利けるものだな。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.
背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
Try to make good use of your time.
あなたの時間をうまく利用しなさい。
This is very useful.
これは大変便利なものです。
You should regard the rights of all.
すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
He had, I thought, no right to do that.
彼はそんなことをする権利がないと私は思った。
It looks like he will win.
彼は勝利したように見える。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.