I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
You have no right to interfere in other people's affairs.
あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
He gets his way by throwing his weight around.
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
We will take advantage of this chance.
この機会を利用しよう。
You should avail yourself of the chance to go abroad.
外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
Read the kind of books that are useful to you.
利益になるような本を読みなさい。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
That's convenient, isn't it?
そりゃ便利だね。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
The experience gave him an advantage over the others.
彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
Make the best of your time.
余暇をできるだけ利用しなさい。
He is less intelligent than me.
彼は私ほど利口ではない。
He is entitled to better treatment.
彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
He didn't look like a clever boy.
彼は利口な子供には見えなかった。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
Oh, thanks! How thoughtful.
お、ありがと。気が利くね。
He is none the wiser for all his experiences.
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
She is less intelligent than you.
彼女はあなたほど利口ではない。
He made the best use of the time left.
彼は残った時間をできるだけ利用した。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
This is very useful.
これは大変便利なものです。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
You ought not to act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
He is a very selfish person.
彼はとても利己的な男だ。
The victims are entitled to compensation for their injuries.
被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
Try to make good use of your time.
あなたの時間をうまく利用しなさい。
I will make use of this opportunity.
私はこの機会を利用するつもりだ。
Kill the goose that lays the golden eggs.
目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
This opportunity should be taken advantage of.
この機会は利用すべきだ。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
You can use the hotel's swimming pool.
ホテルのプールが利用できる。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.
表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years.
トムは何年もメアリーと口を利いていない。
We were given the privilege to use the liberty.
私たちは図書館利用の特権を与えられた。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.