Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 The victory excited us. その勝利は私たちを興奮させた。 I made a good profit by selling my car. 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 We consider public libraries a legitimate citizen's right. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 They all thought of her as a bright girl. 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 She availed herself of every opportunity. 彼女はあらゆる機会を利用した。 Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 The partner was discouraged to his large victory. 彼の大勝利に相手は落胆した。 He made use of every opportunity to become famous. 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 It was not until this year that these documents were made available to the public. 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 We are entitled to vote at the age of twenty. 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits! 彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ! It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 In studying geography, you must make constant use of maps. 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 The company's profit amounted to $250 million before tax. その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 He derived a lot of profit from the enterprise. 彼はその事業で多くの利益を得た。 He talks as if he were rich. 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 We took advantage of the day's nice weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 He always puts himself first. 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 The shock robbed her of speech for a moment. ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 You should take advantage of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 We fought hard for victory. 勝利をめざして闘った。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 Some day man will reclaim the desert for agriculture. いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。 I'm left-handed. 僕は左利きです。 You should try to make the most of your opportunities. あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 I availed myself of the chance to go there. 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 He is a clever boy. 彼は利口な少年だ。 I took advantage of a sale and bought three sweaters. バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。 Want me to show you a really useful hidden command? 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 We must think about recycling energy. 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 The victims are entitled to compensation for their injuries. 被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 She was clever enough not to be deceived by him. 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 It looks like he will win. 彼は勝利したように見える。 I tried to make the most of my chances. 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 The ingenious boy won a prize for his invention. 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 Everyone has a right to say what he thinks. みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。 The Federal Reserve slashed interest rates. 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 His rival was discouraged by his triumph. 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 Criminals are deprived of social rights. 犯罪者は社会的権利を奪われている。 You have the advantage of a good education. 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 It was the triumph of civilization over force. それは暴力に対する文明の勝利であった。 He took advantage of the good weather to do some gardening. 彼は好天を利用して庭弄りをした。 You pay for the convenience of living near a station. 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 Circumstances are entirely favorable to us. 万事は我々に有利だ。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 Read books that are worthwhile. 利益になるような本を読みなさい。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 These books are accessible to all members. これらの本はすべての会員が利用できる。 You have no right to do that. 君にそんなことをする権利はない。 She gave him a handle against her. 彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。 Try to utilize your leisure for reading. 余暇を読書に利用するように努めなさい。 You should try to make the most of your opportunities. 出来るだけ利用する。 Do you recycle? 再利用するの? We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 How dare you talk to me like that! よくも俺にそんな口が利けるな。 Cats have the ability to see in the dark. 猫は夜目が利く。 What you've done is profitable only to the enemy. 君がやったことは利敵行為だ。 They allotted the profits fairly. 彼らは利益を公平に分配した。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 They assumed a victory as their own. 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 He has done this for profit. 彼は営利のためにこれをした。 He derived great benefit from the book. 彼はその本から大きな利益を得た。 A stapler is very useful for attaching papers together. 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 Robert got a small proportion of the profit. ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 I made use of every opportunity to improve my English. 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 The company announced a profit of $200 million after tax. 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 There is no advantage in doing that. そんな事しても利点がない。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 Make good use of this opportunity. この好機をうまく利用しなさい。 The rumor worked to his disadvantage. そのうわさは彼に不利に働いた。 These rights are inalienable. これらの権利は不可譲だ。 He is very clever for a boy of ten. 10歳の少年としては彼は利口だ。 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. 漁夫の利。