The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
She was so angry that she could not speak.
彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Accrued interest will be paid into your account.
生じた利息は貯金口座に入金されます。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.
休暇を利用して芝刈りをしよう。
In studying geography, you must make constant use of maps.
地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
She paid seven percent interest on the loan.
彼女はそのローンに7%の利子を払った。
If you call him a clever man, he may be happy.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
Students should make use of the books in the library.
学生は図書館の本を利用すべきだ。
He is the least clever of the three.
彼は3人のうちで一番利口ではない。
Tom looks like a clever boy.
トムは利口そうだ。
The firm has made large profits from exports.
その会社は輸出によって多額の利益を得た。
Not being tall isn't a disadvantage.
背が高くないことは不利ではない。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
You had better avail yourself of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
Fluency in English is a very marketable skill today.
今日英語が堪能であることは有利な技能である。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
The people deprived him of his rights.
国民は彼の権利を奪った。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Every opportunity is used, and you should do English practice.
あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
You have no right to say so.
君にはそういう権利が無い。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
You ought not to act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
She has been dumb since birth.
彼女は生まれた時から口が利けない。
You must not think about your immediate profit only.
目先の利益だけにとらわれてはいけない。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
All the citizens of the city have access to the city library.
市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
The balance of public opinion remains in his favor.
世論は依然として彼に有利に傾いている。
We shared the profit among us all.
我々は全員で利益を分け合った。
He makes good use of his time.
彼は、時間をうまく利用する。
We have started to recycle newspapers.
私たちは新聞の再生利用を始めました。
I found him a bright boy.
私は彼が利口な少年とわかった。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
I lent her 500 dollars free of interest.
私は彼女に無利子で500ドル貸した。
We have made use of the laboratory.
私たちはその研究室を利用した。
You have as much right as everyone else.
君には他の人たちと同じだけの権利がある。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
She is not so much honest as clever.
彼女は正直と言うより利口だ。
There is no advantage in doing that.
そんなことをしても利点はない。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
You have no claim on me.
君は私に要求する権利はない。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
He felt that he was being used.
彼は、自分が利用されていると感じた。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
You shouldn't let people use you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.