From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
Net-profit comes to 10 million dollars every year.
毎年純利益は千万ドルになる。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
He availed himself of the offer.
彼はその申し出を利用した。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Interest accrued from the money left in my savings account.
貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
I have the right to call my lawyer.
私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
Oh, thanks! How thoughtful.
お、ありがと。気が利くね。
Don't ever speak to me like that!
二度とそんな口の利き方をするな!
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
Read books that are worthwhile.
利益になるような本を読みなさい。
He paid the loan with interest.
彼は利息を付けて借金払いをした。
Her efforts were crowned with victory.
勝利によって彼女の努力は報われた。
Judy is a most clever student.
ジュディはとても利口な学生である。
All members have access to these books.
すべての会員はこれらの本を利用できる。
No citizen should be deprived of his rights.
市民は誰でもその権利を奪われてはならない。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I profited 200,000 yen yesterday.
私は昨日20万円の利益を得た。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
His company makes profits from car exports.
彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.
私は休暇を利用して東京を訪れた。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.
私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
There are a lot of people who always insist on the right.
権利ばかり主張する人が多い。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
The victory was won at the cost of many lives.
その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The children were accorded permission to use the library.
子供たちに図書館の利用が許可された。
This is very useful.
これは大変便利なものです。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
The police discovered damning evidence against him.
警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
I had enough sense to get out of there.
気を利かせて外へ出た。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.