Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 This loan will carry very heavy interest. この貸付金は高い利子をとられることになっている。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 It seems that this time I'm the man behind the eight ball. 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 I made a good profit by selling my car. 私は車を売って大きな利益を得た。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 In future we'll not be handicapped by age. 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 I'm a lefty. 僕は左利きです。 He is no less clever than his father is. 彼は父親に劣らず利口だ。 Even the cleverest students can make silly mistakes. 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 He made a profit of ten thousand dollars on the sale. 彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。 We are entitled to vote at the age of twenty. 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 The firm has made large profits from exports. その会社は輸出によって多額の利益を得た。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 We decided on a trip to Singapore for our vacation. 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 They assumed a victory as their own. 彼らは権利を自分たちのものだと思った。 But Tony was not a clever boy. しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 These books are accessible to all students. ここの本は学生が誰でも利用できます。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 I profited 200,000 yen yesterday. 私は昨日20万円の利益を得た。 I thought her very clever. 私は彼女をたいへん利口だと思った。 You should avail yourself of the books in the library. 図書館の本は利用すべきである。 That's convenient, isn't it? そりゃ便利だね。 You have no claim on me. 君は私に要求する権利はない。 You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 I don't want to be used. 利用されるのはごめんだ。 He wanted to make the most of his chance to learn. 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 You should make the best of your limited time. 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 Early explorers used the stars for navigation. 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 The police assembled a lot of evidence against him. 警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。 I thought him clever. 私は彼を利口だと思った。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Our house is conveniently located. 我が家は便利なところにある。 You should take advantage of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 I offered him odds of 3 to 1. 私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。 I'm astonished by her cleverness. 彼女の利口なのには舌を巻く。 He is nothing more than an egoist. 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 At last, they experienced the joy of victory. ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 She testified against him. 彼女は彼に対して不利な証言をした。 He is as smart as any other boy in the class. 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 He gave them the benefit of her insight. 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 It is to his advantage. それは彼の利益になる。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 The victims are entitled to compensation for their injuries. 被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 I made a good profit by selling my car. 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 Nothing could be more useful than a copying machine. コピー機ほど便利なものはない。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利害に敏感である。 He is very clever for a boy of ten. 10歳の少年としては彼は利口だ。 You must avail yourself of every opportunity. あらゆる機会を利用せよ。 Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 She is acting from some selfish motive. 彼女は何か利己的な動機で行動している。 Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 It's necessary for you to make the best use of your time. 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 You should avail yourself of every opportunity. あらゆる機会を利用しなさい。 Surely he is a sharp boy. 確かに彼は利口な少年だ。 They allotted to each player the benefits due him. 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 You have the right to the truth. あなたには真実を知る権利がある。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 Add a little more pepper. もう少しこしょうを利かせなさい。 We had better utilize our natural resources. 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 The shock robbed her of speech for a moment. ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 Now you've come of age you have the right to vote. 君はもう成人したから投票する権利がある。 We disputed the victory to the end. 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 He paid the loan with interest. 彼は利息を付けて借金払いをした。 There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 She is very clever. 彼女はとても利口だ。 Terms of use may be changed without notice. 利用条件を予告なしに変更することがあります。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 He is a clever boy, to be sure. 確かに彼は利口な少年だ。 I exercise my rights. 権利を行使する。 It's an ill wind that blows nobody any good. 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 No citizen should be deprived of his rights. 市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。 A dog is a clever animal. 犬は利口な動物である。 To my regret, his was nothing but a short-lived triumph. がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 John is clever. ジョンは利口だ。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 We should make use of atomic energy. 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 We're confident of our victory. 勝利を確信している。 He is entitled to get the land; it was his father's. 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。