Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found him a bright boy. 私は彼が利口な少年とわかった。 This is very useful. これは大変便利なものです。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 It is wiser to make no reply to angry words. おこった言葉には応じないほうが利口だ。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 Don't ever speak to me like that! 二度とそんな口の利き方をするな! He is more clever than I am. 彼は私より利口だ。 Is there any evidence that supports his position? 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 She is not so much honest as clever. 彼女は正直と言うより利口だ。 The company earned $300 million on sales of $4,000 million. 同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。 Add a little more pepper. もう少しこしょうを利かせなさい。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 There is no advantage in doing that. そんなことをしても利点はない。 He felt that he was being used. 彼は、自分が利用されていると感じた。 He had, I thought, no right to do that. 彼はそんなことをする権利がないと私は思った。 Students should make use of the books in the library. 学生は図書館の本を利用すべきだ。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 Luxury and convenience do not equate to happiness. 栄華と便利は幸せと同義ではない。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 A colleague has every advantage over me. 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 You may make use of his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 You've got no right to say that. お前にそれを言う権利はない。 The company announced a profit of $200 million after tax. 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Try to utilize your leisure for reading. 余暇を読書に利用するように努めなさい。 Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 Those black people have long been deprived of their rights. その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 He is as smart as any other boy in the class. 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 You should take advantage of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 The old woman lends money at the rate of three percent. その老婆は三分の利子で金を貸す。 We took advantage of the good weather to play tennis. 私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。 A poor school record will count against you when you look for a job. 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 The rights you requested do not belong to us. お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。 There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 He is singing with a lot of ornamentation. 彼は小節を利かして歌っています。 He made use of every opportunity to become famous. 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 For the past few days Jane has been quiet and out of humor. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 Any member can make use of these facilities. 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 We took advantage of the fine weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 Surely he is a sharp boy. 確かに彼は利口な少年だ。 She availed herself of every opportunity. 彼女はあらゆる機会を利用した。 I profited 200,000 yen yesterday. 私は昨日20万円の利益を得た。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 In 1958, Brazil won its first World Cup victory. ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 The business deal may tell in our favor. その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 You will derive great benefits from learning English. 英語の学習から大いに利益を得るだろう。 I seize the moment and turn it to my advantage. 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 You have no business doing it. 君にそんなことをする権利はない。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 They insisted on my making use of the opportunity. 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 This hotel is conveniently located in terms of public transportation. このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 Every person has a right to defend themselves. 誰にも自分を守る権利がある。 The victory is ours. 勝利は我々のものだ。 We paid a heavy price for this victory. この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 Jane has been quiet and grumpy for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 In basketball, tall players have an advantage. バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。 Advances in science don't always benefit humanity. 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 You have as much right as everyone else. 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 There is no advantage in doing that. そんな事しても利点がない。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Bank lending is rising because of lower interest rates. 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。 I availed myself of a holiday to visit Tokyo. 私は休暇を利用して東京を訪れた。 There was no evidence against him found at the scene. 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 Cats can see in the dark. 猫は夜目が利く。 Are the profits exclusive of taxes? 利益は税金抜きですか。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの機会を利用した。 He talks as if he knew everything under the sun. 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 Read the kind of books that teach you something. 利益になるような本を読みなさい。 A 6% yield is guaranteed on the investment. その投資には6%の利回りが保証されている。 Someone else profits from the situation. 他の物が漁夫の利を占める。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 The children were accorded permission to use the library. 子供たちに図書館の利用が許可された。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 She was dumb with fear. 彼女は恐くて口が利けなかった。 The crowd hailed the winner. 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 Let's take advantage of the vacation to go on a hike. 休暇を利用してハイキングに行こう。 We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 She has the advantage of beauty. 彼女は美貌という利点を持っている。 Try to make good use of your time. 時間を十分に利用するようにしなさい。 You can use the hotel's swimming pool. ホテルのプールが利用できる。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 You shouldn't let people use you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 And when you talk to me, take off your hat. それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 The partner was discouraged to his large victory. 彼の大勝利に相手は落胆した。 He is smart. あいつは気が利く。 Fluency in English is a very marketable skill today. 今日英語が堪能であることは有利な技能である。 We must make the best we can of the few natural resources we have. われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 He wanted to make the most of his chance to learn. 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。