The present world owes its convenient life to petroleum.
今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
The victory made him a hero.
勝利は彼らを英雄にした。
We could hear footsteps crunching through the gravel.
私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
This one has a lot of advantages over that one.
これはあれより有利な点がたくさんある。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
You should avail yourself of the books in the library.
図書館の本は利用すべきである。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
He made use of every opportunity to become famous.
彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
In a word, he gained much profit.
要するに彼は大きな利益を得た。
You are entitled to try once again.
君にはもう一度試してみる権利がある。
He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.
彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
He took advantage of the good weather to do some gardening.
彼は好天を利用して庭弄りをした。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの機会を利用した。
Although he may be clever, he is not wise.
彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
They said their prayers for victory.
彼らは勝利のために祈りを捧げた。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利益には敏感だ。
Happy are those who think themselves wise.
自分が利口だと思っている人は幸せだ。
The mother may well be proud of her bright son.
その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
Not being tall isn't a disadvantage.
背が高くないことは不利ではない。
Cats have the ability to see in the dark.
猫は夜目が利く。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
You ought not to act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
It is an advantage today to have a knowledge of computers.
今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
There are a lot of people who always insist on the right.
権利ばかり主張する人が多い。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
He took advantage of the opportunity to visit the museum.
彼はその機会を利用して博物館を訪れた。
You've got to learn to hold your tongue.
君は口の利き方を知らなければならない。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの好機を利用した。
He is indeed a clever boy.
彼はまことに利口な少年です。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
I'm left-handed.
僕は左利きです。
He has a sharp eye for painting.
彼は絵には目が利く。
You should make use of this chance.
君はこの機会を利用すべきだ。
I want to know how he manages to make such good use of his time.
私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
You should regard the rights of all.
すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
He lends money at a high rate of interest.
彼は高利でお金を貸している。
The crowd hailed the winner.
群集は勝利者を歓呼して迎えた。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.
シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
His company makes profits from car exports.
彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
At best we can only hope for a small profit.
われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
We fought hard for victory.
勝利をめざして闘った。
Living in a large city has many advantages.
大都市に住むことには多くの利点がある。
There are many natural objects that we can put to use.
天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
It's necessary for you to make the best use of your time.
与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
You must not think about your immediate profit only.
目先の利益だけにとらわれてはいけない。
No matter who it was that wrote this book, he's very clever.
この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。
He derived a lot of profit from the enterprise.
彼はその事業で多くの利益を得た。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
I availed myself of this favorable opportunity.
わたしは、このチャンスを利用した。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.