The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John is cleverer than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
It's necessary for you to make the best use of your time.
与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.
ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He knows how to make good use of his time.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
She is not so much honest as clever.
彼女は正直と言うより利口だ。
We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
The victory made us more excited.
勝利はわれわれを更に興奮させた。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
A dog is a clever animal.
犬は利口な動物である。
She availed herself of every opportunity.
彼女はあらゆる機会を利用した。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Try to make good use of your time.
時間を十分に利用するようにしなさい。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝利を得ると信じている。
The shock deprived her of speech.
ショックで彼女は口が利けませんでした。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
The government deprived him of all his rights.
政府は彼からあらゆる権利を奪った。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
He took advantage of the good weather to do some gardening.
彼は好天を利用して庭弄りをした。
We put all the resources to use in writing up this paper.
私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
Everyone got excited by the news of the victory.
勝利の知らせに誰もが興奮した。
Nothing could be more useful than a copying machine.
コピー機ほど便利なものはない。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
We must respect the rights of the individual.
私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
She has no thought of self.
彼女は利己心がない。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The shock robbed her of her speech.
彼女はショックのあまり口が利けなかった。
His nationality counted against him.
彼には国籍が不利に働いた。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
The company's profit amounted to $250 million before tax.
その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
He is not less clever than his father is.
彼は父親にも負けず利口だ。
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
You should avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用しなさい。
Which dictionary do you often use?
どの辞書をあなたはよく利用しますか。
I offered him odds of 3 to 1.
私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.
他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
Read books that are worthwhile.
利益になるような本を読みなさい。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
He lends money at a high rate of interest.
彼は高利でお金を貸している。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
The victory excited us.
その勝利は私たちを興奮させた。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
He is indeed a clever boy.
彼はまことに利口な少年です。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
You can use the hotel's swimming pool.
ホテルのプールが利用できる。
Even smart folks become absent-minded at times.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
She has the advantage of beauty.
彼女は美貌という利点を持っている。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.
ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
There is no advantage in doing that.
そんな事しても利点がない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
You should avail yourself of this opportunity without fail.
この機会を必ず利用すべきだ。
He has a sharp eye for painting.
彼は絵には目が利く。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"