Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They have no claim to the property. | 彼らに財産のことをいう権利はない。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| Patty is a smart student. | パティーは利口な学生だ。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| The loan carries 5.5% interest. | そのローンの金利は5、5%だ。 | |
| The partner was discouraged to his large victory. | 彼の大勝利に相手は落胆した。 | |
| You should make good use of your time. | あなたは時間をうまく利用すべきです。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| We make the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限利用した。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| Today everyone regards education as a right for all. | 今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| Jane has been quiet and grouchy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| He availed himself of the offer. | 彼はその申し出を利用した。 | |
| Man should make peaceful use of technologies. | 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 | |
| She gave him a handle against her. | 彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | 君はこの機会を利用する方がよい。 | |
| He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. | 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| She capitalised on her father's connections in getting her present job. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| She paid seven percent interest on the loan. | 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| We're confident of our victory. | 勝利を確信している。 | |
| His victory made him a hero. | その勝利で彼は英雄になった。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| You have no right to pass judgement on these people. | あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 | |
| This service is temporarily out of order. | このサービスは一時的にご利用いただけません。 | |
| I sold the house to advantage. | 私は家を有利に売った。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| Read books that are worthwhile. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は夜目が利く。 | |
| He is a clever boy. | 彼は利口な少年だ。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| We have started to recycle newspapers. | 私たちは新聞の再生利用を始めました。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. | 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 | |
| The Federal Reserve slashed interest rates. | 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| We borrowed money at high interest. | 高金利で金を借りた。 | |
| You can use the delivery service for a small additional charge. | わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| To begin with, you have no right to be here. | まず第一に、君にはここにいる権利がない。 | |
| This deposit bears three percent interest. | この貯金には三分の利子が付く。 | |
| He availed himself of the chance. | 彼はその機会を利用した。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| He took advantage of the good weather to do some gardening. | 彼は好天を利用して庭弄りをした。 | |
| She is making use of you. | 彼女はあなたを利用しているのです。 | |
| The victory excited us. | その勝利は私たちを興奮させた。 | |
| The comparison between the two was to his disadvantage. | 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 | |
| He stood on his right. | 彼は自分の権利を主張した。 | |
| Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. | 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| I'm not interested in material gains. | 私は物質的な利益に関心がない。 | |
| She was clever enough not to be deceived by him. | 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| I made a good profit by selling my car. | 私は車を売って大きな利益を得た。 | |
| He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. | 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 | |
| Many housewives make good use of frozen food. | 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 | |
| You should avail yourself of enemies. | 敵を利用すべきだ。 | |
| You've got no right to say that. | お前にそれを言う権利はない。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私に物理的な利益には関心はない。 | |
| We must respect the rights of the individual. | 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機を最大限に利用した。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| She is acting from some selfish motive. | 彼女は何か利己的な動機で行動している。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 気が利くなあ。 | |
| The site is used for military purposes. | その敷地は軍事上の目的で利用されている。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| It seems that this time I'm the man behind the eight ball. | 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 | |
| He knows how to make good use of his time. | 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 | |
| She bore up well under unfavorable circumstances. | 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 | |
| I thought her very clever. | 私は彼女をたいへん利口だと思った。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. | このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| She was dumb with fear. | 彼女は恐くて口が利けなかった。 | |
| I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. | 出張を利用してパリ見学をした。 | |
| The present world owes its convenient life to petroleum. | 今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。 | |
| His office is convenient to the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| I exercise my rights. | 権利を行使する。 | |
| You can use the hotel's swimming pool. | ホテルのプールが利用できる。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| His business returned a good profit. | 彼の新事業はかなりの利益を得た。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |