UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
That's convenient, isn't it?そりゃ便利だね。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの好機を利用した。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
Don't ever speak to me like that!二度とそんな口の利き方をするな!
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The balance of public opinion remains in his favor.世論は依然として彼に有利に傾いている。
Let's get discount tickets.格安航空券を利用しよう。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
She has beauty as a point in her favour.彼女は美貌という利点を持っている。
He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits!彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ!
In a word, he gained much profit.要するに彼は大きな利益を得た。
She is not only pretty, but also bright.彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。
The Conservative Party won the election in 1992.1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
Bank lending is rising because of lower interest rates.金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
I was amazed at the boy's intelligence.僕はその少年の利発なのに驚いた。
Speak in my behalf.私に有利なように言ってくれ。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
He is no less clever than his father is.彼は父親に劣らず利口だ。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
Any member can make use of these facilities.会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years.トムは何年もメアリーと口を利いていない。
It is true that he is young, but he is clever.なるほど彼は若いが、利口だ。
When goods are scarce, sellers have the advantage.品物が少ないときには売り手が有利だ。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
She had, I thought, no right to do that.彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
Even smart people are sometimes absent-minded.利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
Everyone is entitled to his own opinion.誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Nothing is as useful as a photocopier.コピー機ほど便利なものはない。
I am sure of his victory.私は彼の勝利を確信している。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
The public is entitled to information about how public money is spent.一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
Our interests seem to conflict with each other.我々の利害は相反するようだ。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
He used all available means.彼はすべての利用できる手段を使った。
The day is ours without doubt.勝利は我々のものだ。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
Cats can see in the dark.猫は夜目が利く。
You should make use of this chance.あなたはこの機会を利用すべきだ。
Next year, this gravel road will be paved.この砂利道は来年舗装されるだろう。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He is a clever boy, to be sure.確かに彼は利口な少年だ。
To do him justice, he is not a selfish man.彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
I found the answering machine convenient.私は留守番電話は便利だとわかった。
He made the best of the opportunity.彼はその機会を最大限に利用した。
He made use of the opportunity to improve his English.彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
You shouldn't act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
Make good use of your time.時間をじょうずに利用しなさい。
He was born dumb.彼は生まれつき口が利けない。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
We made the most of the opportunity.私たちはその機会を最大限に利用した。
Let's agree to share in the profits.お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
I'm left-handed.僕は左利きです。
He made a profit of ten thousand dollars on the sale.彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
Robert got a small proportion of the profit.ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。
The loan carries 5.5% interest.そのローンの金利は5、5%だ。
You have the advantage of a good education.君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
They stood up for the rights of their nation.彼らは自国の権利を擁護した。
Net-profit comes to 10 million dollars every year.毎年純利益は千万ドルになる。
I sold the house to advantage.私は家を有利に売った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License