There are a lot of people who always insist on the right.
権利ばかり主張する人が多い。
I wish I were as smart as you are.
僕は君くらい利口だといいのだが。
The loan bears an 8% interest.
その貸付金は、8分の利益を生む。
Avail yourself of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
They insisted on my making use of the opportunity.
彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
You will derive great benefits from learning English.
英語の学習から大いに利益を得るだろう。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
She puts her own interests above everything else.
彼女は利己一点張りの女だ。
He fought a successful election campaign.
彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
In studying geography, you must make constant use of maps.
地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
She's as clever as they make 'em.
彼女はとても利口だ。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.
いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
She emerged victorious in the struggle.
彼女はこの闘争で勝利を収めた。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.