Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 I'd like to take advantage of this opportunity. この機会を私は利用させていただきたい。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 He took advantage of the opportunity to visit the museum. 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 He isn't less clever than his brother. 彼は兄に劣らず利口だ。 The chances are two to one against us. 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 He derived a lot of profit from the enterprise. 彼はその事業で多くの利益を得た。 We must always stand up for our rights. 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 I could not resist the lure of great profits. 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 No pain, no gain. 骨折りなければ利益なし。 You are a goody-goody. お前はお利口さんだよ。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 I'm not interested in material gain. 私は物理的な利益には関心がない。 The shock deprived her of speech. ショックで彼女は口が利けませんでした。 We made the best of our small room. 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 There is no advantage in doing that. そんな事しても利点がない。 He availed himself of the offer. 彼はその申し出を利用した。 I am not interested in material gain. 私は物質的な利益には関心がない。 People were deprived of their political rights. 人々は政治的権利をうばわれた。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 He made use of the opportunity to improve his English. 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 The children were accorded permission to use the library. 子供たちに図書館の利用が許可された。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 Her efforts were crowned with victory. 勝利によって彼女の努力は報われた。 He is smart. 利口だね。 On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 Hard work and dedication will bring you success. 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 They insisted on my making use of this opportunity. 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 He delegated his authority to his competent assistant. 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 He is the least clever of the three. 彼は3人のうちで一番利口ではない。 In basketball, tall players have an advantage. バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。 I am sure of his victory. 私は彼の勝利を確信している。 I urged Keiko to stop using people for her own convenience. 私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。 This right must be protected at all costs. この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 Bill is the smarter of the two brothers. ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 It would be a great convenience if English were to become everybody's major language. 英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。 She is a selfish person. 彼女は利己的な人だ。 He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 I made use of the maps during my journey. 私は旅行中地図を利用した。 We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 There are several advantages to city life. 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 A dog is a clever animal. 犬は利口な動物である。 You pay for the convenience of living near a station. 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 Early explorers used the stars for navigation. 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 Make good use of your time. 時間をじょうずに利用しなさい。 It seems that this time I'm the man behind the eight ball. 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 This encyclopaedia is convenient for looking up things. この百科事典は検索に便利である。 You should make use of this chance. あなたはこのチャンスを利用すべきだ。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 She is more wise than clever. 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 This is all the air that is available to us. 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 I cannot see the advantage of doing that. 私にそれをする利点が分からない。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 We must think about peaceful uses of atomic energy. 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 We fought hard for victory. 勝利をめざして闘った。 The number of students who travel abroad for vacation is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 You have no business doing it. 君にそんなことをする権利はない。 The clever student finished the test quickly. 利口な学生達は早くテストを終えた。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 Are the profits exclusive of taxes? 利益は税金抜きですか。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 His nationality counted against him. 彼には国籍が不利に働いた。 We are free citizens with the right of vote. 私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。 He didn't look like a clever boy. 彼は利口な子供には見えなかった。 The mother may well be proud of her bright son. その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 He is clever enough to solve the problem. 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 Fossil fuels won't be available forever. 化石燃料は永久に利用できるわけない。 The company's profits soared. 会社の利益は飛躍的に増加した。 The police discovered damning evidence against him. 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 Cats have the ability to see in the dark. 猫は夜目が利く。 You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 It is a great convenience to live near a station. 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 He is no less clever than his father is. 彼は父親に劣らず利口だ。 Don't you think the dog is smart? その犬を利口だと思いませんか。 Are you trying to fish in troubled waters? 君は漁夫の利を占めようとしているのか。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 His office is convenient to the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 The telephone is a convenience. 電話は便利なものである。 In 1958, Brazil won its first World Cup victory. ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 He makes the most of his opportunities. 彼はその機会をできるだけ利用した。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 You should make better use of your free time. あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 You've got a good head on your shoulders. 気が利くなあ。 The firm has made large profits from exports. その会社は輸出によって多額の利益を得た。 Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 Advances in science don't always benefit humanity. 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 He turns everything to good account. 彼は、何でもうまく利用する。 You shouldn't let people make use of you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 And when you talk to me, take off your hat. それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。