UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have no right to say so.君にはそういう権利が無い。
And when you talk to me, take off your hat.それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
They won the battle at the cost of many lives.彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
Net-profit comes to 10 million dollars every year.毎年純利益は千万ドルになる。
You have the advantage of a good education.君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
We have every advantage over them.我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
The clever doctor could cure many illnesses.その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。
He was such a bright boy others admired him.彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
He gave them the benefit of her insight.彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
They made much of the victory of their team in the tournament.彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
She was accorded permission to use the library.彼女は図書館の利用許可を与えられた。
He is a clever boy, to be sure.確かに彼は利口な少年だ。
He has no right to interfere in our family affairs.彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Are you going by bus or car?バスで行きますか、車を利用しますか。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
Bank lending is rising because of lower interest rates.金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
I found the answering machine convenient.私は留守番電話は便利だとわかった。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
He is clever, and moreover, he is handsome.彼は利口だ、その上ハンサムだ。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
He acted in his own interest.彼は自分の利益のために働いた。
Nothing could be more useful than a copying machine.コピー機ほど便利なものはない。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Speak in my behalf.私に有利なように言ってくれ。
The Conservative Party won the election in 1992.1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
The victory is ours.勝利は我々のものだ。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
A clever student can answer such a question easily.利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
You pay for the convenience of living near a station.駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
I went shares with my cousin in the profits.私はいとこと利益を山分けした。
Every person has a right to defend themselves.誰にも自分を守る権利がある。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Try to make good use of your time.時間を上手く利用するようにしなさい。
He had, I thought, no right to do that.彼はそんなことをする権利がないと私は思った。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
He is alive to his own interests.彼は自分の利害に敏感である。
How dare you talk to me like that!よくも俺にそんな口が利けるな。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
I wish I could think of something to say.気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
The victory made him a hero.勝利は彼らを英雄にした。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
You will derive great benefits from learning English.英語の学習から大いに利益を得るだろう。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
We disputed the victory to the end.私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Everyone is entitled to be moody once in a while.だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.納税者は払った金の行方を知る権利がある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
She gave them the benefit of her insight.彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Don't keep company with such a selfish man.そんな利己的な男と交際してはいけない。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
We should respect the right of others.私たちは他人の権利を尊重すべきである。
Try to make good use of your time.あなたの時間をうまく利用しなさい。
To do him justice, he is not a selfish man.彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
We borrowed money at high interest.高金利で金を借りた。
They deprived the criminal of his rights.彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Even the cleverest students can make silly mistakes.最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
All major credit cards are accepted.主なクレジットカードは全てご利用になれます。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Read the kind of books that are useful to you.利益になるような本を読みなさい。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
The loan carries 5.5% interest.そのローンの金利は5、5%だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License