The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
He had the last laugh.
彼が最後に勝利を得た。
The old woman lends money at the rate of three percent.
その老婆は三分の利子で金を貸す。
They all thought of her as a bright girl.
彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.
私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
He is a very selfish person.
彼はとても利己的な男だ。
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
My house is conveniently close to the station.
私の家は駅に近くて便利です。
We are free citizens with the right of vote.
私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。
Read books that are worthwhile.
利益になるような本を読みなさい。
All hope of winning the game vanished.
勝利の見込みは全く無くなった。
Any member can make use of these facilities.
会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
We have to stand up for minority rights.
我々は少数民族の権利を守らなければならない。
It is a great convenience to live near a station.
駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
He availed himself of the offer.
彼はその申し出を利用した。
You've got a good head on your shoulders.
気が利くなあ。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの好機を利用した。
You should work in the interests of humanity.
諸君は人類の利益のために働くべきだ。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
Mary is both intelligent and kind.
メアリーは利口でもあり親切でもある。
He is no less clever than his father is.
彼は父親に劣らず利口だ。
This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.
これは私の語学の能力を有利に使える好機である。
He made good use of the opportunity.
彼はその機会をうまく利用した。
It's your birthday, isn't it, Yuri?
今日は由利さんの誕生日でしょう?
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
You had better avail yourself of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
We could hear footsteps crunching through the gravel.
私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Let's take advantage of the long weekend.
長い週末を利用しよう。
We should respect the right of others.
私たちは他人の権利を尊重すべきである。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
They assumed a victory as their own.
彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
I thought him very clever.
私は彼を大変利口だと思った。
This is your victory.
これはあなた方の勝利だ。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
You have no right to interfere in other people's affairs.
あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
He sometimes says nice things.
彼は時々気の利いたことを言う。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
This word-processor is very convenient.
そのワープロは大変便利だ。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.
君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦いはローマ人の勝利に終わった。
She availed herself of every opportunity.
彼女はあらゆる機会を利用した。
We made use of the maps during our journey.
私たちは旅行中地図を利用した。
The clever student finished the test quickly.
利口な学生達は早くテストを終えた。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Her efforts were crowned with victory.
勝利によって彼女の努力は報われた。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
A third party makes off with the profits.
漁夫の利を占める。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの機会を利用した。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
His nationality counted against him.
彼には国籍が不利に働いた。
He availed himself of the first chance to visit America.
彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
The shock robbed her of her speech.
彼女はショックのあまり口が利けなかった。
This loan will carry very heavy interest.
この貸付金は高い利子をとられることになっている。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
A clever student would not do such a thing.
利口な学生であればそのような事はしないだろう。
She has an advantage over me.
彼女は私より有利だ。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
The people deprived him of his rights.
国民は彼の権利を奪った。
Even smart folks become absent-minded at times.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
His house is full of convenience.
彼の家はいろいろと便利だ。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
We must make the best we can of the few natural resources we have.
われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。
Our plan has many additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
You have a large family to support; don't play for high stakes.