Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill is the smarter of the two brothers. ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. 抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。 Read books that are worthwhile. 利益になるような本を読みなさい。 He judged it wiser to remain silent. 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 We're confident of our victory. 勝利を確信している。 He took advantage of the opportunity to visit the museum. 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 It would be a great convenience if English were to become everybody's major language. 英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 He made use of the opportunity to improve his English. 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. 出張を利用してパリ見学をした。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 He makes good use of his time. 彼は、時間をうまく利用する。 All members have access to these books. すべての会員はこれらの本を利用できる。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 The shock robbed her of her speech. 彼女はショックのあまり口が利けなかった。 Some people are anxious to invent convenient things. 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 I made a good profit by selling my car. 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 The decision was unfavourable to us. その決定は我々にとって不利だった。 Students have access to the library. 学生は図書館は利用できる。 This right must be protected at all costs. この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 We have to stand up for minority rights. 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 We were given the privilege to use the liberty. 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 They assumed a victory as their own. 彼らは権利を自分たちのものだと思った。 I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 John is more intelligent than Bill. ジョンはビルよりも利口だ。 This word-processor is very convenient. そのワープロは大変便利だ。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 He delegated his authority to his competent assistant. 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 The company's profits soared. 会社の利益は飛躍的に増加した。 Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 I have an advantage over him. 私は彼より有利な立場にある。 The business deal may tell in our favor. その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 I want to know how he manages to make such good use of his time. 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 Her cleverness often amazes me. 彼女は利口なのによく驚嘆する。 The victory was dearly won. その勝利の代償は大きかった。 I made use of every opportunity to improve my English. 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 It will be quicker to walk than to take a taxi. タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 The telephone is a convenience. 電話は便利なものである。 I'm astonished by her cleverness. 彼女の利口なのには舌を巻く。 Interest rates will move up due to monetary tightening. 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 No citizen should be deprived of his rights. 市民は誰でもその権利を奪われてはならない。 Are there any liquids or sharp objects in your luggage? 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? What you've done is profitable only to the enemy. 君がやったことは利敵行為だ。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 They assumed the victory as their own. 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 Her cleverness often amazes me. 彼女の利口なのによく驚嘆する。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 I wish I were as smart as you are. 僕は君くらい利口だといいのだが。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 She testified against him. 彼女は彼に対して不利な証言をした。 You should avail yourself of every opportunity to learn. 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機会を最大限に利用した。 You have no business doing it. 君にそんなことをする権利はない。 The news of her victory will break in the evening paper. 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 Our plan has many additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 He has a sharp eye for painting. 彼は絵には目が利く。 She is not so much honest as clever. 彼女は正直と言うより利口だ。 She's as clever as they make 'em. 彼女はとても利口だ。 Judy is a most clever student. ジュディはとても利口な学生である。 He was born dumb. 彼は生まれつき口が利けない。 Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 I cannot see the advantage of doing that. 私にそれをする利点が分からない。 There is no profit in worrying. 悩んでも何の利益にもならない。 The rights you requested do not belong to us. お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。 We borrowed money at high interest. 高金利で金を借りた。 You shouldn't act selfishly. 利己的な行動をするべきではない。 He is no less clever than his father is. 彼は父親に劣らず利口だ。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Local party members are trying to gerrymander the district. 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 He is not less clever than his father. 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 We should make use of atomic energy. 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 We must always consider the public interest. 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 Young as he is, he is clever. 彼は若いけれど利口だ。 You have no right to oppose our plan. 君には、私たちの計画に反対する権利はない。 It is to your advantage to join us. 私たちの仲間に入るのが有利だ。 On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 Everybody has the right to seek happiness. 幸福を求める権利は誰にもある。 I exercise my rights. 権利を行使する。 It would be wiser of you not to see him again. もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 You've got a good head on your shoulders. 気が利くなあ。 Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 They stood up for the rights of their nation. 彼らは自国の権利を擁護した。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 I found him a bright boy. 私は彼が利口な少年とわかった。 The car is not available today. 今日は車が利用できない。 No gains without pains. 苦しみなくして利益なし。