Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.
どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。
Everybody has the right to seek happiness.
幸福を求める権利は誰にもある。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
How dare you speak like that to me?
よくも私にそんな口を利けるものだな。
Try to make good use of your time.
あなたの時間をうまく利用しなさい。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
I was amazed at the boy's intelligence.
僕はその少年の利発なのに驚いた。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
Are you going by bus or car?
バスで行きますか、車を利用しますか。
The chance was fully taken advantage of.
その機会は十分に利用された。
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.
私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
She is more wise than clever.
彼女は利口というよりむしろ賢明である。
Oh, thanks! How thoughtful.
お、ありがと。気が利くね。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
I often make use of the library to study.
私は勉強するのによく図書館を利用します。
They are making good use of the heat from the sun.
彼らは太陽からの熱を有効に利用している。
He often uses a subway.
彼はよく地下鉄を利用する。
I cannot see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
He isn't less clever than his brother.
彼は兄に劣らず利口だ。
Don't you think the dog is smart?
その犬を利口だと思いませんか。
I made a good profit by selling my car.
私は車を売って大きな利益を得た。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
You should make use of this chance.
あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
I have an advantage over him.
私は彼より有利な立場にある。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
Young as he is, he is clever.
彼は若いけれど利口だ。
He is clever, and moreover, he is handsome.
彼は利口だ、その上ハンサムだ。
He won the day by virtue of his strength of will.
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
He paid the loan with interest.
彼は利息を付けて借金払いをした。
Now you've come of age you have the right to vote.
君はもう成人したから投票する権利がある。
We need to bind gravel with cement.
砂利をセメントで固める必要がある。
If you need books, make the most of the books in the library.
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
These books are accessible to all members.
これらの本はすべての会員が利用できる。
He is a very selfish person.
彼はとても利己的な男だ。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
The people deprived him of his rights.
国民は彼の権利を奪った。
The car is not available today.
今日は車が利用できない。
Are you trying to fish in troubled waters?
君は漁夫の利を占めようとしているのか。
Make the most of your vacation.
休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
That comes in handy.
そりゃ便利だね。
Bill is the more clever of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
Stock investments do not always yield profit.
株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
They stood up for the rights of their nation.
彼らは自国の権利を擁護した。
I tried to make the most of my chances.
私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
Read the kind of books that teach you something.
利益になるような本を読みなさい。
She was accorded permission to use the library.
彼女は図書館の利用許可を与えられた。
There is no advantage in doing that.
そんなことをしても利点はない。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
She has been dumb since birth.
彼女は生まれた時から口が利けない。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.