UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
They won the battle at the cost of many lives.彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
You should avail yourself of the chance to go abroad.外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
It is an advantage to be able to use a computer.コンピューターが使えるのは有利である。
Let's take advantage of the long weekend.長い週末を利用しよう。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
He is a thorough-going egoist.彼は徹底した利己主義者だ。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
I never spoke to him after that.その後二度と彼と口を利かない。
They have the right to do so.彼らにはそうする権利がある。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
I have the right to call my lawyer.私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
The player was pleased with his victory.選手はその勝利を喜んだ。
You have as much right as everyone else.君には他の人たちと同じだけの権利がある。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
The firm has made large profits from exports.その会社は輸出によって多額の利益を得た。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
I wish I could think of something to say.気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
Mr Jones believes in hard work and profits.ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Nothing could be more useful than a copying machine.コピー機ほど便利なものはない。
They all thought of her as a bright girl.彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。
I profited 200,000 yen yesterday.私は昨日20万円の利益を得た。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
Some are wise, some are otherwise.利口な人もいれば、そうでない人もいる。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
But Tony was not a clever boy.しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
I thought him clever.私は彼を利口だと思った。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
You may make use of his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
I made use of the maps during my journey.私は旅行中地図を利用した。
She is making use of you.彼女はあなたを利用しているのです。
Truth alone triumphs.真実だけが勝利する。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
Accrued interest will be paid into your account.生じた利息は貯金口座に入金されます。
You have no claim on me.君は私に要求する権利はない。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
We should respect the right of others.私たちは他人の権利を尊重すべきである。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
We took advantage of the good weather to play tennis.私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
He had the last laugh.彼が最後に勝利を得た。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
We made use of the maps during our journey.私たちは旅行中地図を利用した。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Many housewives make good use of frozen food.冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
She's as clever as they make 'em.彼女はとても利口だ。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
Even the cleverest students can make silly mistakes.最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
He derived a lot of profit from the enterprise.彼はその事業で多くの利益を得た。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He is clever enough to solve the problem.彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
John is clever.ジョンは利口だ。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Everyone has a right to live.人はみんな生きる権利がある。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
This knife was very useful to me.このナイフは私にはとても便利でした。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
The new road will benefit the people living in the hills.新しい道路は山間の住民の利益になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License