Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was such a bright boy others admired him. 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 She is less intelligent than you. 彼女はあなたほど利口ではない。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 They stood up for the rights of their nation. 彼らは自国の権利を擁護した。 He is more clever than me. 彼は私より利口だ。 You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 Happy are those who think themselves wise. 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 I thought him very clever. 私は彼を大変利口だと思った。 She is more wise than clever. 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 Politicians are cashing in on public apathy. 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 The government deprived him of all his rights. 政府は彼からあらゆる権利を奪った。 We are firmly confident of victory. 我々は勝利をかたく確信している。 We must think about peaceful uses of atomic energy. 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 He is smart. 利口だね。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 Our victory is secure. 我々の勝利は動かないところだ。 He is not less clever than his father is. 彼は父親にも負けず利口だ。 You'll find it your advantage to know a foreign language. 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機を最大限に利用した。 I don't have much in common with my left-handed boyfriend. 私は私の左利きの彼と共通点がない。 He is as smart as any other boy in the class. 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 He won the day by virtue of his strength of will. 彼の意志の力によって勝利をおさめた。 I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage. トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。 She is a strenuous supporter of women's rights. 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 Make the best of your time. 余暇をできるだけ利用しなさい。 Our plan has lots of additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 You pay for the convenience of living near a station. 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの好機を利用した。 He fought a successful election campaign. 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 He would do anything for gain. 彼は利益のためならなんでもするだろう。 He is no less clever than his father is. 彼は父親に劣らず利口だ。 A poor school record will count against you when you look for a job. 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 I'm a lefty. 僕は左利きです。 Nancy looks a fool but she's really very clever. ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 This evidence was against him. この証拠は彼にとって不利だった。 We decided on a trip to Singapore for our vacation. 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 The judgement was against him. 判決は彼に不利だった。 Benefits are in effect. 利益は効果を発揮してる。 Are you trying to fish in troubled waters? 君は漁夫の利を占めようとしているのか。 The shock deprived her of speech. ショックで彼女は口が利けませんでした。 We borrowed money at high interest. 高金利で金を借りた。 He sometimes says nice things. 彼は時々気の利いたことを言う。 They assumed the victory as their own. 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 They have access to the library. 彼らは図書館を利用できる。 The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 Every opportunity is used, and you should do English practice. あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 She puts her own interests above everything else. 彼女は利己一点張りの女だ。 Everybody has the right to seek happiness. 幸福を求める権利は誰にもある。 We make the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大限利用した。 I could not resist the lure of great profits. 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 Accrued interest will be paid into your account. 生じた利息は貯金口座に入金されます。 I had enough sense to get out of there. 気を利かせて外へ出た。 Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 His house is full of convenience. 彼の家はいろいろと便利だ。 Criminals are deprived of social rights. 犯罪者は社会的権利を奪われている。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 Advances in science don't always benefit humanity. 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 Don't you think the dog is smart? その犬を利口だと思いませんか。 That's convenient, isn't it? そりゃ便利だね。 The news of her victory will break in the evening paper. 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 Oh, thanks! How thoughtful. お、ありがと。気が利くね。 I believe the honest will win in the long run. 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利害に敏感である。 The victory was won at the cost of many lives. その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 I tried to make the most of my chances. 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 She was clever enough not to be deceived by him. 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 We borrowed money at high interest. 私たちは高金利で金を借りた。 A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 He is none the wiser for all his experiences. 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 He is as smart as any other boy in the class. 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 She availed herself of every opportunity to improve her English. 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 She has been dumb since birth. 彼女は生まれた時から口が利けない。 We have started to recycle newspapers. 私たちは新聞の再生利用を始めました。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 The boy talks as if he were a man. その少年は大人のような口の利き方をする。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 There are several advantages to city life. 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 You should avail yourself of the books in the library. 図書館の本は利用すべきである。 I'm astonished by her cleverness. 彼女の利口なのには舌を巻く。 I'm not interested in material gains. 私は物質的な利益に関心がない。 Patty is a smart student. パティーは利口な学生だ。 But, to his credit, he didn't say anything against her. しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。