Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. | 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 | |
| They allotted the profits fairly. | 彼らは利益を公平に分配した。 | |
| Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. | 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| He lends money at a high rate of interest. | 彼は高利でお金を貸している。 | |
| The news of her victory will break in the evening paper. | 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 | |
| I wonder how it is when the web server uses cookies? | ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| John is clever. | ジョンは利口だ。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| He derived great benefit from the book. | 彼はその本から大きな利益を得た。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. | 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 | |
| Everyone has a right to live. | 人はみんな生きる権利がある。 | |
| I have an advantage over him. | 私は彼より有利な立場にある。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| I have no intention of fishing in troubled waters. | 漁夫の利を占めるつもりはない。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Local party members are trying to gerrymander the district. | 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| Our interests clash with theirs. | 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 | |
| I'm astonished by her cleverness. | 彼女の利口なのには舌を巻く。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| Tim writes as if he were left-handed. | ティムはまるで左利きのような書き方をする。 | |
| Judy is a very clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| You shouldn't act selfishly. | 利己的な行動をするべきではない。 | |
| You are entitled to try once again. | 君にはもう一度試してみる権利がある。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| My house is conveniently close to the station. | 私の家は駅に近くて便利です。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| The war is going in our favor. | 戦況は我々に有利に展開している。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| All the people in this world haven't had the advantages that you've had. | 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| These books are accessible to all members. | これらの本はすべての会員が利用できる。 | |
| We must always stand up for our rights. | 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 | |
| The shock robbed her of speech for a moment. | ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 | |
| Victory is unlikely but not impossible. | 勝利は得られそうもないが、不可能でもない。 | |
| He took advantage of every opportunity he had. | 彼はあらゆる機会を利用した。 | |
| The decision was in favor of the defendant. | 判決は被告に有利だった。 | |
| He availed himself of the chance. | 彼はその機会を利用した。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| I am not interested in material gain. | 私は物質的な利益には関心がない。 | |
| Patty is a smart student. | パティーは利口な学生だ。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| Don't you think the dog is smart? | その犬を利口だと思いませんか。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京駅へ行くには何が一番便利ですか。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| Each taxpayer has the right to know where his money goes. | 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 | |
| The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. | 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| An individual has rights and responsibilities. | 個人には権利と義務がある。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| Any member can make use of these facilities. | 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 | |
| Money lenders are enjoying a profitable period. | 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 | |
| They insisted on my making use of the opportunity. | 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | |
| Is there any evidence that supports his position? | 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 | |
| If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. | このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 | |
| This store enjoys a geographical advantage. | この店は地の利をえている。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Youth has its advantages. | 若さにはそれなりの利点がある。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこの機会を利用すべきだ。 | |
| There is no profit in worrying. | 悩んでも何の利益にもならない。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| These rights are inalienable. | これらの権利は不可譲だ。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| The site is used for military purposes. | その敷地は軍事上の目的で利用されている。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| I tried to make the most of my chances. | 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| Not being tall isn't a disadvantage. | 背が高くないことは不利ではない。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| Someone else profits from the situation. | 他の物が漁夫の利を占める。 | |
| Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage. | これは私の語学の能力を有利に使える好機である。 | |
| You shouldn't let people make use of you like that. | 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 | |