The company's profit amounted to $250 million before tax.
その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
He derived a lot of profit from the enterprise.
彼はその事業で多くの利益を得た。
I was amazed at the boy's intelligence.
僕はその少年の利発なのに驚いた。
Speak in my behalf.
私に有利なように言ってくれ。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
He is no less clever than his father is.
彼は父親に劣らず利口だ。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
Any member can make use of these facilities.
会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years.
トムは何年もメアリーと口を利いていない。
It is true that he is young, but he is clever.
なるほど彼は若いが、利口だ。
When goods are scarce, sellers have the advantage.
品物が少ないときには売り手が有利だ。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.
私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
She had, I thought, no right to do that.
彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
Even smart people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Nothing is as useful as a photocopier.
コピー機ほど便利なものはない。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.
家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
Bill is the more clever of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
He is neither diligent nor clever.
彼は勤勉でもないし利口でもない。
It's an ill wind that blows nobody any good.
誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
His business returned a good profit.
彼の新事業はかなりの利益を得た。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
Our interests seem to conflict with each other.
我々の利害は相反するようだ。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
You have no right to pass judgement on these people.
あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
He gets his way by throwing his weight around.
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
Cats can see in the dark.
猫は夜目が利く。
You should make use of this chance.
あなたはこの機会を利用すべきだ。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.