Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is all the air that is available to us. | 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| The car is not available today. | 今日は車が利用できない。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| You are entitled to try once again. | 君にはもう一度試してみる権利がある。 | |
| The partner was discouraged to his large victory. | 彼の大勝利に相手は落胆した。 | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| A selfish man thinks of nothing but his own feelings. | 利己的な人は自分の感情しか考えない。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| They have no claim to the property. | 彼らに財産のことをいう権利はない。 | |
| There was no evidence against him found at the scene. | 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| Youth has its advantages. | 若さにはそれなりの利点がある。 | |
| Benefits are in effect. | 利益は効果を発揮してる。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| She struck me as a tactful girl. | 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 | |
| We decided on a trip to Singapore for our vacation. | 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 | |
| I profited 200,000 yen yesterday. | 私は昨日20万円の利益を得た。 | |
| We must stand up for our rights. | われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。 | |
| We find diverse ethnic and economic interests here. | ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| You'll find it your advantage to know a foreign language. | 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 | |
| It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. | 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 | |
| This would enable us to compete more effectively with other agencies. | この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。 | |
| The police assembled a lot of evidence against him. | 警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。 | |
| He stood on his right. | 彼は自分の権利を主張した。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| It is a great convenience to live near a station. | 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 | |
| Our plan has lots of advantages. | 我々の計画には多くの利点がある。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| The Federal Reserve slashed interest rates. | 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 | |
| How thoughtful of you to have chilled some wine for us. | ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 | |
| Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. | 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| This deposit bears three percent interest. | この貯金には三分の利子が付く。 | |
| You have no business doing it. | 君にそんなことをする権利はない。 | |
| I made a good profit by selling my car. | 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 | |
| Even intelligent people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| You can use the hotel's swimming pool. | ホテルのプールが利用できる。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| She was dumb with fear. | 彼女は恐くて口が利けなかった。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| It's your birthday, isn't it, Yuri? | 今日は由利さんの誕生日でしょう? | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| This law will deprive us of our basic rights. | この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私に物理的な利益には関心はない。 | |
| This store enjoys a geographical advantage. | この店は地の利をえている。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| And when you talk to me, take off your hat. | それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You shouldn't act selfishly. | 利己的な行動をするべきではない。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |
| When goods are scarce, sellers have the advantage. | 品物が少ないときには売り手が有利だ。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| The war is going in our favor. | 戦況は我々に有利に展開している。 | |
| I tried to make the most of my chances. | 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| The coach steered his team to victory. | コーチはチームを勝利に導いた。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| This book deals with the uses of atomic power. | この本は原子力利用を取り扱っている。 | |
| They allotted the profits fairly. | 彼らは利益を公平に分配した。 | |
| She availed herself of every opportunity. | 彼女はあらゆる機会を利用した。 | |
| We must make the best we can of the few natural resources we have. | われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 | |
| Heavy industry always benefits from war. | 重工業はいつも戦争で利益を得る。 | |
| We borrowed money at high interest. | 私たちは高金利で金を借りた。 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| The evidence was in his favor. | その証拠は彼に有利であった。 | |
| She is a selfish person. | 彼女は利己的な人だ。 | |
| Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. | 休暇を利用して芝刈りをしよう。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| Local party members are trying to gerrymander the district. | 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 | |
| No gains without pains. | 苦しみなくして利益なし。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| It seems that this time I'm the man behind the eight ball. | 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 | |
| She is very clever. | 彼女はとても利口だ。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| Don't keep company with such a selfish man. | そんな利己的な男と交際してはいけない。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| I have no intention of fishing in troubled waters. | 漁夫の利を占めるつもりはない。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| This evidence was against him. | この証拠は彼にとって不利だった。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| I could not resist the lure of great profits. | 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 | |