UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
It is not proper that you talk that way.そんな口の利き方をしてはだめだ。
The government deprived him of all his rights.政府は彼からあらゆる権利を奪った。
Don't ever speak to me like that!二度とそんな口の利き方をするな!
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
This child talks like an adult.この子は大人のような口を利く。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
He is more clever than wise.彼は賢いというよりもむしろ利口である。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
They made much of the victory of their team in the tournament.彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。
Having a driver's license is an advantage for this job.運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
They all thought of her as a bright girl.彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
It is to his advantage.それは彼の利益になる。
They deprived the criminal of his rights.彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
We're confident of our victory.勝利を確信している。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
It is apparent that he will win the election.彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
The new road will benefit the people living in the hills.新しい道路は山間の住民の利益になる。
Mr Jones believes in hard work and profits.ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
Bank lending is rising because of lower interest rates.金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
You can take advantage of your free time.あなたは暇な時間を利用できる。
He is not less clever than his father.彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He has a sharp eye for painting.彼は絵には目が利く。
Want me to show you a really useful hidden command?便利な隠しコマンド教えてあげようか。
We are entitled to vote at the age of twenty.我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
You should take advantage of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
You'll find it your advantage to know a foreign language.外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
Youth has its advantages.若さにはそれなりの利点がある。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.私は休暇を利用して東京を訪れた。
The well being of the nation is the government's responsibility.国民の福利は政府の責任だ。
We are free citizens with the right of vote.私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
He is no less clever than his father is.彼は父親に劣らず利口だ。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
People were deprived of their political rights.人々は政治的権利をうばわれた。
A bank lends us money at interest.銀行は利息をとって金を貸してくれる。
I cannot see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
You should avail yourself of the chance to go abroad.外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
He judged it wiser to remain silent.黙っていた方が利口だと彼は考えた。
Do you recycle?再利用するの?
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
We have a right to live wherever we want to.私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。
I made a good profit by selling my car.私は自分の車を売って大きな利益を得た。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
He acted in his own interest.彼は自分の利益のために働いた。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
He is indeed a clever boy.彼はまことに利口な少年です。
We put all the resources to use in writing up this paper.私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
All the citizens of the city have access to the city library.市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
You're expected to hail it as a triumph.あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
He is as smart as any other boy in the class.彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
The victory was won at the cost of many lives.勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Speak in my behalf.私に有利なように言ってくれ。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
Cats can see in the dark.猫は夜目が利く。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
They have access to the library.彼らは図書館を利用できる。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
She has been dumb since birth.彼女は生まれた時から口が利けない。
They stood up for the rights of their nation.彼らは自国の権利を擁護した。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Give him the benefit of the doubt.彼に有利に解釈してやれよ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License