Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must stand up for our rights. | 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 | |
| I have an advantage over him. | 私は彼より有利な立場にある。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| Let's get discount tickets. | 格安航空券を利用しよう。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| The company earned $300 million on sales of $4,000 million. | 同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| That's useful, isn't it? | そりゃ便利だね。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| He isn't less clever than his brother. | 彼は兄に劣らず利口だ。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| He availed himself of the first chance to visit America. | 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| Now you've come of age you have the right to vote. | 君はもう成人したから投票する権利がある。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| Money lenders are enjoying a profitable period. | 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 | |
| You have a large family to support; don't play for high stakes. | あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. | ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 | |
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| This product brought us a large margin. | この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| I tried to make the most of my chances. | 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| An individual has rights and responsibilities. | 個人には権利と義務がある。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Criminals are deprived of social rights. | 犯罪者は社会的権利を奪われている。 | |
| I will make use of this opportunity. | 私はこの機会を利用するつもりだ。 | |
| Read the kind of books that are useful to you. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| You have no business doing it. | 君にそんなことをする権利はない。 | |
| He had, I thought, no right to do that. | 彼はそんなことをする権利がないと私は思った。 | |
| The Federal Reserve slashed interest rates. | 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| Each new generation makes use of the knowledge. | 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| There is no profit in worrying. | 悩んでも何の利益にもならない。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| You must not think about your immediate profit only. | 目先の利益だけにとらわれてはいけない。 | |
| The prefectural governor got the upper hand in the July elections. | その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 | |
| The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. | 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 | |
| He is nothing more than an egoist. | 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 | |
| I'd like to use a safety box. | セーフティーボックスを利用したいのですが。 | |
| You have no right to oppose our plan. | あなたには私達の計画に反対する権利はない。 | |
| These rights are inalienable. | これらの権利は不可譲だ。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| Not being tall isn't a disadvantage. | 背が高くないことは不利ではない。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 | |
| He has a name for cleverness. | 彼は利口だという評判だ。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| He derived great benefit from the book. | 彼はその本から大きな利益を得た。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| Patty is a smart student. | パティーは利口な学生だ。 | |
| He is a very selfish person. | 彼はとても利己的な男だ。 | |
| I could not resist the lure of great profits. | 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| I'm not trying to deprive you of your rights. | あなたの権利を奪おうとしているわけではない。 | |
| We will take advantage of this chance. | この機会を利用しよう。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| Is there any evidence that supports his position? | 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 | |
| Antiprespirant is useful. | 制汗性は便利です。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| This is a great time-saving gadget for the housewife. | これは主婦の手間を省く便利な器具です。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| It is not the car but the users that I am concerned about. | 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大に利用した。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| He talks as if he were rich. | 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| He had the last laugh. | 彼が最後に勝利を得た。 | |
| It seems that this time I'm the man behind the eight ball. | 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 | |
| This knife was very useful to me. | このナイフは私にはとても便利でした。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| They assumed the victory as their own. | 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 | |
| It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. | 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| This book deals with the uses of atomic power. | この本は原子力利用を取り扱っている。 | |
| I went shares with my cousin in the profits. | 私はいとこと利益を山分けした。 | |
| Next year, this gravel road will be paved. | この砂利道は来年舗装されるだろう。 | |
| Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. | 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage. | これは私の語学の能力を有利に使える好機である。 | |
| He must be selfish. | 彼は利己的に違いない。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は夜目が利く。 | |
| I am not interested in material gain. | 私は物質的な利益には関心がない。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| He sometimes says nice things. | 彼は時々気の利いたことを言う。 | |