Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Federal Reserve slashed interest rates. | 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| This new investment will multiply our profit. | この新たな投資が利益増につながるだろう。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. | 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 | |
| He is entitled to better treatment. | 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 | |
| Benefits of course should exceed the costs. | もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| His office is convenient to the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| I cannot see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| We shared the profit among us all. | 我々は全員で利益を分け合った。 | |
| This knife was very useful to me. | このナイフは私にはとても便利でした。 | |
| I have no intention of fishing in troubled waters. | 漁夫の利を占めるつもりはない。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| You should avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用しなさい。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| You pay for the convenience of living near a station. | 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 | |
| Politicians are cashing in on public apathy. | 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| She bore up well under unfavorable circumstances. | 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 | |
| I'm not interested in material gains. | 私は物質的な利益に関心がない。 | |
| He availed himself of the first chance to visit America. | 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこの機会を利用すべきだ。 | |
| That comes in handy. | そりゃ便利だね。 | |
| He availed himself of the offer. | 彼はその申し出を利用した。 | |
| The company's profit amounted to $250 million before tax. | その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 | |
| Having no will is the worst handicap. | 意志を持たない事が最悪の不利だ。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| This one has a lot of advantages over that one. | これはあれより有利な点がたくさんある。 | |
| Even intelligent people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| For the past few days Jane has been quiet and out of humor. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He is not wise but clever. | 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 | |
| This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage. | これは私の語学の能力を有利に使える好機である。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| This law will deprive us of our basic rights. | この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 | |
| She was accorded permission to use the library. | 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| You should take advantage of this opportunity. | この機会を利用する方がよい。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| In basketball, tall players have an advantage. | バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。 | |
| Bill is the more clever of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| He made a profit of ten thousand dollars on the sale. | 彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。 | |
| Nothing could be more useful than a copying machine. | コピー機ほど便利なものはない。 | |
| This deposit bears three percent interest. | この貯金には三分の利子が付く。 | |
| Let's take advantage of the long weekend. | 長い週末を利用しよう。 | |
| Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. | 休暇を利用して芝刈りをしよう。 | |
| I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage. | トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。 | |
| Some people are anxious to invent convenient things. | 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 | |
| When goods are scarce, sellers have the advantage. | 品物が少ないときには売り手が有利だ。 | |
| He didn't look like a clever boy. | 彼は利口な子供には見えなかった。 | |
| Youth has its advantages. | 若さにはそれなりの利点がある。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| He is smart. | 利口だね。 | |
| They stood up for the rights of their nation. | 彼らは自国の権利を擁護した。 | |
| He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits! | 彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ! | |
| Every student has access to the library. | 学生は誰でも図書館を利用できる。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 | |
| This is your victory. | これはみなさんの勝利です。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは権利を自分たちのものだと思った。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| She is more wise than clever. | 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 | |
| It is to his advantage. | それは彼の利益になる。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| Now you've come of age you have the right to vote. | 君はもう成人したから投票する権利がある。 | |
| She is acting from some selfish motive. | 彼女は何か利己的な動機で行動している。 | |
| I am not interested in material gain. | 私は物質的な利益には関心がない。 | |
| He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. | 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| We are free citizens with the right of vote. | 私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。 | |
| The experience gave him an advantage over the others. | 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| Is there any evidence that supports his position? | 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| People were deprived of their political rights. | 人々は政治的権利をうばわれた。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| This store enjoys a geographical advantage. | この店は地の利をえている。 | |
| There is no profit in worrying. | 悩んでも何の利益にもならない。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| We will take advantage of this chance. | この機会を利用しよう。 | |