The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
We should respect the rights of others, much more their lives.
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
I believe the honest will win in the long run.
私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
Victory is unlikely but not impossible.
勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
Bill is the more clever of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
Surely he is a sharp boy.
確かに彼は利口な少年だ。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
She is more wise than clever.
彼女は利口というよりむしろ賢明である。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
He had, I thought, no right to do that.
彼はそんなことをする権利がないと私は思った。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
Hard work and dedication will bring you success.
一生懸命することは君に勝利をもたらす。
He took advantage of the opportunity to visit the museum.
彼はその機会を利用して博物館を訪れた。
I have an advantage over him.
私は彼より有利な立場にある。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
She's as clever as they make 'em.
彼女はとても利口だ。
She is a selfish person.
彼女は利己的な人だ。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
He used every chance to practice English.
彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。
He talks as if he were rich.
彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
All the citizens of the city have access to the city library.
市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
I lent her 500 dollars free of interest.
私は彼女に無利子で500ドル貸した。
I have the right to call my lawyer.
私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.
誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
Oh, thanks! How thoughtful.
お、ありがと。気が利くね。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
This opportunity should be taken advantage of.
この機会は利用すべきだ。
You are entitled to try once again.
君にはもう一度試してみる権利がある。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの機会を利用した。
I went shares with my cousin in the profits.
私はいとこと利益を山分けした。
You should not trample on other people's rights.
他人の権利を踏みにじってはいけない。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
His business returned a good profit.
彼の新事業はかなりの利益を得た。
He is a lump of selfishness.
彼は利己心の固まりのような男だ。
I profited 200,000 yen yesterday.
私は昨日20万円の利益を得た。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.
彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He is not less clever than his father is.
彼は父親にも負けず利口だ。
He gets his way by throwing his weight around.
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
Every dog is entitled to one bite.
どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
I made use of every opportunity to improve my English.
私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Everyone has a right to live.
人はみんな生きる権利がある。
The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
Net-profit comes to 10 million dollars every year.
毎年純利益は千万ドルになる。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The shock robbed her of her speech.
彼女はショックのあまり口が利けなかった。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
It is apparent that he will win the election.
彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
He has done this for profit.
彼は営利のためにこれをした。
Is there any evidence that supports his position?
彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。
You have no business doing it.
君にはそんなことをする権利は無い。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
You can take advantage of your free time.
あなたは暇な時間を利用できる。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
We took advantage of the fine weather to play tennis.
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
You may use his library.
君は彼の蔵書を利用して良い。
The clever doctor could cure many illnesses.
その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.