The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
We borrowed money at high interest.
高金利で金を借りた。
I have no intention of fishing in troubled waters.
漁夫の利を占めるつもりはない。
He must be selfish.
彼は利己的に違いない。
We need to bind gravel with cement.
砂利をセメントで固める必要がある。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The old woman lends money at the rate of three percent.
その老婆は三分の利子で金を貸す。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He availed himself of the rain.
彼は雨を利用した。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利害に敏感である。
We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
No matter who it was that wrote this book, he's very clever.
この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。
A third party makes off with the profits.
漁夫の利を占める。
He often uses a subway.
彼はよく地下鉄を利用する。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.
漁夫の利。
A clever student would not do such a thing.
利口な学生であればそのような事はしないだろう。
He would do anything for gain.
彼は利益のためならなんでもするだろう。
You can take advantage of your free time.
あなたは暇な時間を利用できる。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
My older brother borrowed money from a loan shark.
兄が高利貸しに借金したんです。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.
背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
She is less intelligent than you.
彼女はあなたほど利口ではない。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
It is true that he is young, but he is clever.
なるほど彼は若いが、利口だ。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
Everything militated against his success.
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
He is singing with a lot of ornamentation.
彼は小節を利かして歌っています。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
He acted in his own interest.
彼は自分の利益のために働いた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.