Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
Oh, thanks! How thoughtful.
お、ありがと。気が利くね。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
Early explorers used the stars for navigation.
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
We took advantage of the fine weather to play tennis.
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
You have no right to oppose our plan.
あなたには私達の計画に反対する権利はない。
We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
This book deals with the uses of atomic power.
この本は原子力利用を取り扱っている。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
His nationality counted against him.
彼には国籍が不利に働いた。
I thought him very clever.
私は彼を大変利口だと思った。
You shouldn't let people use you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
It is not proper that you talk that way.
そんな口の利き方をしてはだめだ。
I will make use of this opportunity.
私はこの機会を利用するつもりだ。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
Cats have the ability to see in the dark.
猫は夜目が利く。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
Students have access to the library.
学生は図書館は利用できる。
You had better make use of the opportunity.
あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
Students should make use of the books in the library.
学生は図書館の本を利用すべきだ。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
Happy are those who think themselves wise.
自分が利口だと思っている人は幸せだ。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝利を得ると信じている。
Our house is conveniently located.
我が家は便利なところにある。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
He made the most of his free time.
彼は暇な時間を最大限に利用した。
Every student has access to the library.
学生は誰でも図書館を利用できる。
We borrowed at 5% interest.
私達は5%の金利で借りた。
She is acting from some selfish motive.
彼女は何か利己的な動機で行動している。
Any member can make use of these facilities.
会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
They have access to the library.
彼らは図書館を利用できる。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
We could hear footsteps crunching through the gravel.
私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
John is more intelligent than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
This may just come in handy someday.
いつかこれは便利になるかもしれない。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
He took advantage of the good weather to do some gardening.
彼は好天を利用して庭弄りをした。
He made the best use of the time left.
彼は残った時間をできるだけ利用した。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
He makes the most of his opportunities.
彼はその機会をできるだけ利用した。
They have the right to do so.
彼らにはそうする権利がある。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Even smart folks become absent-minded at times.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.