The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
The victory made us more excited.
勝利はわれわれを更に興奮させた。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The firm has made large profits from exports.
その会社は輸出によって多額の利益を得た。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
They stood up for the rights of their nation.
彼らは自国の権利を擁護した。
He has done this for profit.
彼は営利のためにこれをした。
Read the kind of books that teach you something.
利益になるような本を読みなさい。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
I made use of this good opportunity.
私はこの好機を利用した。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
You've got to learn to hold your tongue.
君は口の利き方を知らなければならない。
He gave them the benefit of her insight.
彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
We are more or less selfish.
私たちは多かれ少なかれ利己的である。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
You should avail yourself of this opportunity without fail.
この機会を必ず利用すべきだ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.
政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Even intelligent people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
They all thought of her as a bright girl.
彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。
The shock robbed her of speech for a moment.
ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。
You should work in the interests of humanity.
諸君は人類の利益のために働くべきだ。
In a word, he gained much profit.
要するに彼は大きな利益を得た。
And when you talk to me, take off your hat.
それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
Robert got a small proportion of the profit.
ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。
He availed himself of the chance.
彼はその機会を利用した。
A poor school record will count against you when you look for a job.
学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
They assumed the victory as their own.
彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The experience gave him an advantage over the others.
彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
Our plan has lots of additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
This knife was very useful to me.
このナイフは私にはとても便利でした。
We need to bind gravel with cement.
砂利をセメントで固める必要がある。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.
いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.
彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
Even smart people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
I made use of every opportunity to improve my English.
私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
This may just come in handy someday.
いつかこれは便利になるかもしれない。
You shouldn't let people make use of you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
He often uses a subway.
彼はよく地下鉄を利用する。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
Everything militated against his success.
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Tim writes as if he were left-handed.
ティムはまるで左利きのような書き方をする。
The victims are entitled to compensation for their injuries.
被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
We are entitled to vote at the age of twenty.
我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
She is acting from some selfish motive.
彼女は何か利己的な動機で行動している。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
They allotted the profits fairly.
彼らは利益を公平に分配した。
I profited 200,000 yen yesterday.
私は昨日20万円の利益を得た。
They congratulated us on our victory.
彼らは私達の勝利を祈ってくれた。
I availed myself of the chance to go there.
私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
He is indeed a clever boy.
彼はまことに利口な少年です。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
He is more clever than wise.
彼は賢いというよりもむしろ利口である。
I thought him very clever.
私は彼を大変利口だと思った。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.