This encyclopaedia is convenient for looking up things.
この百科事典は検索に便利である。
This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.
これは私の語学の能力を有利に使える好機である。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
We took advantage of the fine weather to play tennis.
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Although he may be clever, he is not wise.
彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
His business returned a good profit.
彼の新事業はかなりの利益を得た。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
I'd like to use a safety box.
セーフティーボックスを利用したいのですが。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
Antiprespirant is useful.
制汗性は便利です。
Young as he is, he is clever.
彼は若いけれど利口だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
This is your victory.
これはみなさんの勝利です。
Everybody has the right to seek happiness.
幸福を求める権利は誰にもある。
Let's agree to share in the profits.
お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
I never spoke to him after that.
その後二度と彼と口を利かない。
We have to stand up for minority rights.
我々は少数民族の権利を守らなければならない。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
This is very useful.
これは大変便利なものです。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Oh, thanks! How thoughtful.
お、ありがと。気が利くね。
You'll find it your advantage to know a foreign language.
外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
You should work in the interests of humanity.
諸君は人類の利益のために働くべきだ。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.
なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
This is your victory.
これはあなた方の勝利だ。
We could hear footsteps crunching through the gravel.
私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I found the answering machine convenient.
私は留守番電話は便利だとわかった。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The chance was fully taken advantage of.
その機会は十分に利用された。
You will derive great benefits from learning English.
英語の学習から大いに利益を得るだろう。
You had better avail yourself of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
He availed himself of the rain.
彼は雨を利用した。
She's as clever as they make 'em.
彼女はとても利口だ。
He did it for the money.
彼は営利のためにこれをした。
Try to make good use of your time.
あなたの時間をうまく利用しなさい。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Tom looks like a clever boy.
トムは利口そうだ。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦いはローマ人の勝利に終わった。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.