Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 Being short is a disadvantage to a volleyball player. 背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。 No citizen should be deprived of his rights. 市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 A fool, when he is silent, is counted to be wise. 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 Surely he is a sharp boy. 確かに彼は利口な少年だ。 I'm astonished by her cleverness. 彼女の利口なのには舌を巻く。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years. トムは何年もメアリーと口を利いていない。 There is no profit in worrying. 悩んでも何の利益にもならない。 This marriage will be advantageous to his career. この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 The victims are entitled to compensation for their injuries. 被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。 At last, they experienced the joy of victory. ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 You have no right to oppose our plan. 君には、私たちの計画に反対する権利はない。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 The business deal may tell in our favor. その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 We have started to recycle newspapers. 私たちは新聞の再生利用を始めました。 Our house is conveniently located. 我が家は便利なところにある。 My older brother borrowed money from a loan shark. 兄が高利貸しに借金したんです。 I don't want to be used. 利用されるのはごめんだ。 We must always stand up for our rights. 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 The patriots stood up for the rights of their nation. 愛国者達は国民の権利を擁護した。 You have no business doing it. 君にはそんなことをする権利は無い。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの好機を利用した。 They obtained a yield of 8 percent on their investment. 彼らは投資から8パーセントの利益を得た。 Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 You should take advantage of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 Local party members are trying to gerrymander the district. 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 The police discovered damning evidence against him. 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機会を最大限に利用した。 The clever doctor could cure many illnesses. その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 It will be to our mutual benefit to carry out the plan. その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 He gets his way by throwing his weight around. 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 She is less intelligent than you. 彼女はあなたほど利口ではない。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 A stapler is very useful for attaching papers together. 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 The business will yields a fair return on the investment. その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 He had the last laugh. 彼が最後に勝利を得た。 You have no right to do that. 君にそんなことをする権利はない。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 We should make the most of every opportunity in our life. 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 You pay for the convenience of living near a station. 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 They insisted on my making use of this opportunity. 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 All members have access to these books. すべての会員はこれらの本を利用できる。 There was no evidence against him found at the scene. 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 Our interests conflict with theirs. 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 Don't keep company with such a selfish man. そんな利己的な男と交際してはいけない。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 I availed myself of a holiday to visit Tokyo. 私は休暇を利用して東京を訪れた。 He is smart. あいつは気が利く。 He is cleverer than I. 彼は私より利口だ。 You should take advantage of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 Money lenders are enjoying a profitable period. 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利害に敏感である。 These books are accessible to all members. これらの本はすべての会員が利用できる。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 For the past few days Jane has been quiet and out of humor. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 The shock robbed her of her speech. 彼女はショックのあまり口が利けなかった。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 His house is full of convenience. 彼の家はいろいろと便利だ。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 He is not less clever than his father. 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 Even smart people are sometimes absent-minded. 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 You should make use of this chance. 君はこの機会を利用すべきだ。 Tom looks like a clever boy. トムは利口そうだ。 He is no less clever than his father is. 彼は父親に劣らず利口だ。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 I took advantage of a sale and bought three sweaters. バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。 I often make use of the library to study. 私は勉強するのによく図書館を利用します。 I am sure of his victory. 私は彼の勝利を確信している。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 He availed himself of the first chance to visit America. 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 Make the most of your vacation. 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 Robert got a small proportion of the profit. ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 休暇を利用して芝刈りをしよう。 Any member can make use of these facilities. 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。