UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
He is no less clever than his father is.彼は父親に劣らず利口だ。
We must think about recycling energy.私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
The people deprived him of his rights.国民は彼の権利を奪った。
We have made use of the laboratory.私たちはその研究室を利用した。
Judy is a very clever student.ジュディはとても利口な学生である。
Although he may be clever, he is not wise.彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
I want to know how he manages to make such good use of his time.私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
The present world owes its convenient life to petroleum.今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
I made a good profit by selling my car.私は車を売って大きな利益を得た。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
This child talks like an adult.この子は大人のような口を利く。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
They said their prayers for victory.彼らは勝利のために祈りを捧げた。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Our team came home in triumph.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
I cannot see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
You have no business doing it.君にそんなことをする権利はない。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Cats can see in the dark.猫は夜目が利く。
Read the kind of books that are useful to you.利益になるような本を読みなさい。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
He often uses a subway.彼はよく地下鉄を利用する。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
The new road will benefit the people living in the hills.新しい道路は山間の住民の利益になる。
Today everyone regards education as a right for all.今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
I profited 200,000 yen yesterday.私は昨日20万円の利益を得た。
Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years.トムは何年もメアリーと口を利いていない。
This loan will carry very heavy interest.この貸付金は高い利子をとられることになっている。
In a word, he gained much profit.要するに彼は大きな利益を得た。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
She emerged victorious in the struggle.彼女はこの闘争で勝利を収めた。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
You should regard the rights of all.すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
The day is ours without doubt.勝利は我々のものだ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦いはローマ人の勝利に終わった。
Students should make use of the books in the library.学生は図書館の本を利用すべきだ。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
You may make use of his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits!彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ!
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
I thought him very clever.私は彼を大変利口だと思った。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
Every student has access to the library.学生は誰でも図書館を利用できる。
He made the most of his free time.彼は暇な時間を最大限に利用した。
They assumed a victory as their own.彼らは権利を自分たちのものだと思った。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
That's convenient, isn't it?そりゃ便利だね。
The coach steered his team to victory.コーチはチームを勝利に導いた。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
I was amazed at the boy's intelligence.僕はその少年の利発なのに驚いた。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Fluency in English is a very marketable skill today.今日英語が堪能であることは有利な技能である。
I offered him odds of 3 to 1.私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。
This knife was very useful to me.このナイフは私にはとても便利でした。
We borrowed money at high interest.高金利で金を借りた。
The shock deprived her of speech.ショックで彼女は口が利けませんでした。
What you've done is profitable only to the enemy.君がやったことは利敵行為だ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License