Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 It is wiser to make no reply to angry words. おこった言葉には応じないほうが利口だ。 He is clever enough to solve the problem. 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 I'm a lefty. 僕は左利きです。 Let's take advantage of the vacation to go on a hike. 休暇を利用してハイキングに行こう。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 The victory was dearly won. その勝利の代償は大きかった。 Make good use of this opportunity. この好機をうまく利用しなさい。 He is more clever than wise. 彼は賢いというよりもむしろ利口である。 Animals and plants have the right to live, and men even more so. 動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。 The car is not available today. 今日は車が利用できない。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 They said their prayers for victory. 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 There are many natural objects that we can put to use. 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 Everything militated against his success. すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 He judged it wiser to remain silent. 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機を最大限に利用した。 He gets his way by throwing his weight around. 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 We must always consider the public interest. 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 All the people in this world haven't had the advantages that you've had. 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 The victory made him a hero. 勝利は彼らを英雄にした。 His rival was discouraged by his triumph. 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 In getting her present job, she made capital of her father's connections. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 The decision was unfavourable to us. その決定は我々にとって不利だった。 This is your victory. これはあなた方の勝利だ。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 This is a great time-saving gadget for the housewife. これは主婦の手間を省く便利な器具です。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 She has been dumb since birth. 彼女は生まれた時から口が利けない。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 In future we'll not be handicapped by age. 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 The shock robbed her of her speech. 彼女はショックのあまり口が利けなかった。 We took advantage of the good weather to play tennis. 私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。 He is the least clever of the three. 彼は3人のうちで一番利口ではない。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 The news of her victory will break in the evening paper. 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 He always puts himself first. 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 For the past few days Jane has been quiet and out of humor. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 We borrowed at 5% interest. 私達は5%の金利で借りた。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 You should take advantage of the good weather to paint the fence. 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 People were deprived of their political rights. 人々は政治的権利をうばわれた。 Money lenders are enjoying a profitable period. 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 We must think about recycling energy. 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 A stapler is very useful for attaching papers together. 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 She has no thought of self. 彼女は利己心がない。 The victory was won at the cost of many lives. その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 I have an advantage over him. 私は彼より有利な立場にある。 She is a selfish person. 彼女は利己的な人だ。 We lost out to our rival in price competition. 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 You're expected to hail it as a triumph. あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 I availed myself of a holiday to visit Tokyo. 私は休暇を利用して東京を訪れた。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 Make good use of your time. 時間をじょうずに利用しなさい。 Students have access to the library. 学生は図書館は利用できる。 I made use of the maps during my journey. 私は旅行中地図を利用した。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 He made the best of the opportunity. 彼はその機会を最大限に利用した。 He didn't look like a clever boy. 彼は利口な子供には見えなかった。 Every dog is entitled to one bite. どんな犬でも一度噛み付く権利がある。 I thought him very clever. 私は彼を大変利口だと思った。 It is not proper that you talk that way. そんな口の利き方をしてはだめだ。 He is a lump of selfishness. 彼は利己心の固まりのような男だ。 We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 A clever student can answer such a question easily. 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 You had better make the most of your opportunities. 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 He is a very selfish person. 彼はとても利己的な男だ。 The evidence was in his favor. その証拠は彼に有利であった。 We have to stand up for minority rights. 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 I found the answering machine convenient. 私は留守番電話は便利だとわかった。 He is not wise but clever. 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 What you've done is profitable only to the enemy. 君がやったことは利敵行為だ。 He is singing with a lot of ornamentation. 彼は小節を利かして歌っています。 She is a strenuous supporter of women's rights. 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 To my regret, his was nothing but a short-lived triumph. がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。 He isn't less clever than his brother. 彼は兄に劣らず利口だ。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 He must be selfish. 彼は利己的に違いない。 Jane has been quiet and moody for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 We had better utilize our natural resources. 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 They have the right to do so. 彼らにはそうする権利がある。