After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
This deposit bears three percent interest.
この貯金には三分の利子が付く。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
We had better utilize our natural resources.
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
He is the least clever of the three.
彼は3人のうちで一番利口ではない。
The player contributed to the victory.
その選手は勝利に貢献した。
When goods are scarce, sellers have the advantage.
品物が少ないときには売り手が有利だ。
Truth alone triumphs.
真実だけが勝利する。
I availed myself of this favorable opportunity.
わたしは、このチャンスを利用した。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
I wish I could think of something to say.
気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Even smart people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
He is indeed a clever boy.
彼はまことに利口な少年です。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
I made use of every opportunity to improve my English.
私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.
他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
She paid seven percent interest on the loan.
彼女はそのローンに7%の利子を払った。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.
いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
Each new generation makes use of the knowledge.
新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
He was such a bright boy others admired him.
彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
Try to make the most of every opportunity.
あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He is cleverer than I.
彼は私より利口だ。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦いはローマ人の勝利に終わった。
Every opportunity is used, and you should do English practice.
あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
They allotted the profits fairly.
彼らは利益を公平に分配した。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.
出張を利用してパリ見学をした。
You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
Nothing could be more useful than a copying machine.
コピー機ほど便利なものはない。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
Banks charge higher interest on loans to risky customers.
銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Early explorers used the stars for navigation.
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
He didn't look like a clever boy.
彼は利口な子供には見えなかった。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
How dare you talk to me like that!
よくも俺にそんな口が利けるな。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
He derived great benefit from the book.
彼はその本から大きな利益を得た。
Animals and plants have the right to live, and men even more so.
動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.
ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
A dog is a clever animal.
犬は利口な動物である。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
She is not merely beautiful but bright.
彼女は美しいだけでなく利発でもある。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
The clever student finished the test quickly.
利口な学生達は早くテストを終えた。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの好機を利用した。
They have access to the library.
彼らは図書館を利用できる。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.