UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We consider public libraries a legitimate citizen's right.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
We must make the best we can of the few natural resources we have.われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。
They won the battle at the cost of many lives.彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
Everyone is entitled to his own opinion.誰でも自分の意見を持つ権利がある。
There are many natural objects that we can put to use.天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
I made use of the maps during my journey.私は旅行中地図を利用した。
He is more clever than wise.彼は賢いというよりもむしろ利口である。
She has been dumb since birth.彼女は生まれた時から口が利けない。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He is the least clever of the three.彼は3人のうちで一番利口ではない。
I remember him as a cute, bright little boy.彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。
I wish I were as smart as you are.僕は君くらい利口だといいのだが。
This encyclopaedia is convenient for looking up things.この百科事典は検索に便利である。
This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.これは私の語学の能力を有利に使える好機である。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Although he may be clever, he is not wise.彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
I'd like to use a safety box.セーフティーボックスを利用したいのですが。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
Antiprespirant is useful.制汗性は便利です。
Young as he is, he is clever.彼は若いけれど利口だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大に利用した。
You have as much right as everyone else.君には他の人たちと同じだけの権利がある。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
You should make use of this chance.君はこの機会を利用すべきだ。
John is more clever than Bill.ジョンはビルよりも利口だ。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
This is your victory.これはみなさんの勝利です。
Everybody has the right to seek happiness.幸福を求める権利は誰にもある。
Let's agree to share in the profits.お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
We are firmly confident of victory.我々は勝利をかたく確信している。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
I never spoke to him after that.その後二度と彼と口を利かない。
We have to stand up for minority rights.我々は少数民族の権利を守らなければならない。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
This is very useful.これは大変便利なものです。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Oh, thanks! How thoughtful.お、ありがと。気が利くね。
You'll find it your advantage to know a foreign language.外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
You should work in the interests of humanity.諸君は人類の利益のために働くべきだ。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
Try to make good use of your spare time.余暇を十分に利用するようにしなさい。
Our plan has lots of advantages.我々の計画には多くの利点がある。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
We could hear footsteps crunching through the gravel.私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I found the answering machine convenient.私は留守番電話は便利だとわかった。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
I availed myself of this favorable opportunity.わたしは、このチャンスを利用した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
You will derive great benefits from learning English.英語の学習から大いに利益を得るだろう。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
He availed himself of the rain.彼は雨を利用した。
She's as clever as they make 'em.彼女はとても利口だ。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
Try to make good use of your time.あなたの時間をうまく利用しなさい。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Tom looks like a clever boy.トムは利口そうだ。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦いはローマ人の勝利に終わった。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
He paid the loan with interest.彼は利息を付けて借金払いをした。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
Are you going by bus or car?バスで行きますか、車を利用しますか。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License