The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
Those black people have long been deprived of their rights.
その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。
He is more clever than I am.
彼は私より利口だ。
The victory is ours.
勝利は我々のものだ。
He contributed to the good of the community.
彼は社会の福利のために貢献してくれた。
That's convenient, isn't it?
そりゃ便利だね。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの機会を利用した。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.
私は休暇を利用して東京を訪れた。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.
いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
I believe the honest will win in the long run.
私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大に利用した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
You'll find it your advantage to know a foreign language.
外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Fluency in English is a very marketable skill today.
今日英語が堪能であることは有利な技能である。
I believe the honest will win in the long run.
正直者が最後には勝利を得ると信じている。
You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
You should avail yourself of the chance to go abroad.
外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
I'm left-handed.
僕は左利きです。
I cannot see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
You have no right to say so.
君にはそういう権利が無い。
We borrowed money at high interest.
私たちは高金利で金を借りた。
He is not less clever than his father.
彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
Everyone has a right to enjoy his liberty.
誰もが自由を楽しむ権利がある。
Our plan has many additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t