Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His nationality counted against him. 彼には国籍が不利に働いた。 You'll find it your advantage to know a foreign language. 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 He availed himself of the rain. 彼は雨を利用した。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 At last, they experienced the joy of victory. ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 You have no claim on me. 君は私に要求する権利はない。 Our plan has lots of additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 It's an ill wind that blows nobody any good. 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 She has an advantage over me. 彼女は私より有利だ。 I'm not interested in material gains. 私は物質的な利益に関心がない。 Luxury and convenience do not equate to happiness. 栄華と便利は幸せと同義ではない。 He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 But, to his credit, he didn't say anything against her. しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。 The number of students who travel abroad for vacation is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 I exercise my rights. 権利を行使する。 Many housewives make good use of frozen food. 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 You had better make the most of your opportunities. 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 Japanese and American interests clashed on this point. 日米の利害がこの点で衝突した。 This would enable us to compete more effectively with other agencies. この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。 I will make use of this opportunity. 私はこの機会を利用するつもりだ。 The judge decided against the plaintiff. 裁判官は原告に不利な判決を下した。 Money lenders are enjoying a profitable period. 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 You shouldn't let people make use of you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 The business deal may tell in our favor. その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 She benefited from the sound investment. 彼女はその健全な投資から利益を得た。 He is a lump of selfishness. 彼は利己心の固まりのような男だ。 This is all the air that is available to us. 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 It is a great convenience to live near a station. 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 Everything militated against his success. すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 He made use of every opportunity to become famous. 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 It would be wiser of you not to see him again. もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 We consider public libraries a legitimate citizen's right. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 I wish I could think of something to say. 気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 He derived great benefit from the book. 彼はその本から大きな利益を得た。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 Fluency in English is a very marketable skill today. 今日英語が堪能であることは有利な技能である。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 She gave them the benefit of her insight. 彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 You've got a good head on your shoulders. 気が利くなあ。 She is not merely beautiful but bright. 彼女は美しいだけでなく利発でもある。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 He is as smart as any other boy in the class. 彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 They insisted on my making use of the opportunity. 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 Early explorers used the stars for navigation. 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 To begin with, you have no right to be here. まず第一に、君にはここにいる権利がない。 This loan will carry very heavy interest. この貸付金は高い利子をとられることになっている。 They assumed a victory as their own. 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 I am sure of his victory. 私は彼の勝利を確信している。 Try to make good use of your time. 時間をうまく利用するように努めなさい。 I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。 You had better make use of the opportunity. あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 She is not so much honest as clever. 彼女は正直と言うより利口だ。 We need to bind gravel with cement. 砂利をセメントで固める必要がある。 The victory is ours. 勝利は我々のものだ。 Truth alone triumphs. 真実だけが勝利する。 This evidence was against him. この証拠は彼にとって不利だった。 She is a strenuous supporter of women's rights. 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 I thought him clever. 私は彼を利口だと思った。 He had, I thought, no right to do that. 彼はそんなことをする権利がないと私は思った。 You shouldn't act selfishly. 利己的な行動をするべきではない。 The ingenious boy won a prize for his invention. 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 You have the right to the truth. あなたには真実を知る権利がある。 He is none the wiser for all his experiences. 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 You should regard the rights of all. すべての人々の権利を尊厳すべきだ。 You have as much right as everyone else. 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 You are a goody-goody. お前はお利口さんだよ。 All major credit cards are accepted. 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 I went shares with my cousin in the profits. 私はいとこと利益を山分けした。 Democracy will be victorious in the long run. けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 I never spoke to him after that. その後二度と彼と口を利かない。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 We are entitled to vote at the age of twenty. 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 He is cleverer than I. 彼は私より利口だ。 I found him a bright boy. 私は彼が利口な少年とわかった。 Today everyone regards education as a right for all. 今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。 He lends money at a high rate of interest. 彼は高利でお金を貸している。 While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. 民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 You should avail yourself of every opportunity. あらゆる機会を利用しなさい。 She is making use of you. 彼女はあなたを利用しているのです。