UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I availed myself of the chance to go there.私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
John is more clever than Bill.ジョンはビルよりも利口だ。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
How about holding a debate on women's rights?女性の権利について討論しましょうか。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
He is more clever than wise.彼は賢いというよりもむしろ利口である。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
She benefited from the sound investment.彼女はその健全な投資から利益を得た。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
He is more clever than I am.彼は私より利口だ。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
She is acting from some selfish motive.彼女は何か利己的な動機で行動している。
An individual has rights and responsibilities.個人には権利と義務がある。
We must make the best we can of the few natural resources we have.われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。
I availed myself of this favorable opportunity.わたしは、このチャンスを利用した。
Next year, this gravel road will be paved.この砂利道は来年舗装されるだろう。
Everyone has a right to enjoy his liberty.誰もが自由を楽しむ権利がある。
He judged it wiser to remain silent.黙っていた方が利口だと彼は考えた。
It's necessary for you to make the best use of your time.与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
She availed herself of every opportunity to improve her English.彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Judy is a most clever student.ジュディはとても利口な学生である。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.休暇を利用してハイキングに行こう。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She's as clever as they make 'em.彼女はとても利口だ。
I went shares with my cousin in the profits.私はいとこと利益を山分けした。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
Students have access to the library.学生は図書館は利用できる。
You have no right to oppose our plan.あなたには私達の計画に反対する権利はない。
We have started to recycle newspapers.私たちは新聞の再生利用を始めました。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
He made use of the opportunity to improve his English.彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
Let's take advantage of the long weekend.長い週末を利用しよう。
This is a great time-saving gadget for the housewife.これは主婦の手間を省く便利な器具です。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
I will make use of this opportunity.私はこの機会を利用するつもりだ。
The government deprived him of all his rights.政府は彼からあらゆる権利を奪った。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
She was so angry that she could not speak.彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
She is not only pretty, but also bright.彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
She emerged victorious in the struggle.彼女はこの闘争で勝利を収めた。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
You had better make use of the opportunity.あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
I wish I could think of something to say.気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I exercise my rights.権利を行使する。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
We must think about recycling energy.私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
Students have access to these computers.学生はこのコンピューターを利用できる。
He paid the loan with interest.彼は利息を付けて借金払いをした。
He lends money at a high rate of interest.彼は高利でお金を貸している。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.私は夏休みを利用して外国を旅行する。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
The crowd hailed the winner.群集は勝利者を歓呼して迎えた。
She is very clever.彼女はとても利口だ。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
I can't see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
He is the least clever of the three.彼は3人のうちで一番利口ではない。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
A stapler is very useful for attaching papers together.紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。
You should regard the rights of all.すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Our team was in high spirits because of the victory.その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
Even the cleverest students can make silly mistakes.最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License