Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
You should regard the rights of all.
すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
Who are you to talk to me like that?
僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
He makes good use of his time.
彼は、時間をうまく利用する。
He is cleverer than I.
彼は私より利口だ。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
He is singing with a lot of ornamentation.
彼は小節を利かして歌っています。
That's convenient, isn't it?
そりゃ便利だね。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
There are many natural objects that we can put to use.
天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.
バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
Try to make good use of your time.
あなたの時間をうまく利用しなさい。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
You'll find it your advantage to know a foreign language.
外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.
誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
Make good use of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
He has done this for profit.
彼は営利のためにこれをした。
Let's agree to share in the profits.
お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
She was clever enough not to be deceived by him.
彼女は利口だったので彼にだまされなかった。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
You have no claim on me.
君は私に要求する権利はない。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.
シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
She benefited from the sound investment.
彼女はその健全な投資から利益を得た。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.