You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
No matter who it was that wrote this book, he's very clever.
この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。
In studying geography, you must make constant use of maps.
地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
I remember him as a cute, bright little boy.
彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。
I never spoke to him after that.
その後二度と彼と口を利かない。
You should make better use of your free time.
あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
You have no right to oppose our plan.
君には、私たちの計画に反対する権利はない。
The place is convenient for swimming.
その場所は泳ぐのに便利だ。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits!
彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ!
There is a big movement today to recycle trash.
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
He is more clever than wise.
彼は賢いというよりもむしろ利口である。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの好機を利用した。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
The ingenious boy won a prize for his invention.
利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
The player was pleased with his victory.
選手はその勝利を喜んだ。
The shock robbed her of her speech.
彼女はショックのあまり口が利けなかった。
It is a great convenience to live near a station.
駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
Truth alone triumphs.
真実だけが勝利する。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
The company's profits soared.
会社の利益は飛躍的に増加した。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
This new investment will multiply our profit.
この新たな投資が利益増につながるだろう。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機を最大限に利用した。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
Some students take the cable car.
ケーブルカーを利用する学生もいる。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
It is to your advantage to join us.
私たちの仲間に入るのが有利だ。
He is less intelligent than me.
彼は私ほど利口ではない。
John is cleverer than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
All the citizens of the city have access to the city library.
市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
He made use of every opportunity to become famous.
彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.