The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大に利用した。
I made a good profit by selling my car.
私は自分の車を売って大きな利益を得た。
She puts her own interests above everything else.
彼女は利己一点張りの女だ。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
He claimed his share of the profits.
彼は利益の分け前を要求した。
Not being tall isn't a disadvantage.
背が高くないことは不利ではない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
He acted in his own interest.
彼は自分の利益のために働いた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Even smart people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
We disputed the victory to the end.
私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
The company's profits soared.
会社の利益は飛躍的に増加した。
She was accorded permission to use the library.
彼女は図書館の利用許可を与えられた。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.
人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
They stood up for the rights of their nation.
彼らは自国の権利を擁護した。
He knows how to make good use of his time.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.
外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.
背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
He has a name for cleverness.
彼は利口だという評判だ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
He is not wise but clever.
彼は賢明なのでなく利口なのだ。
You have the right to the truth.
あなたには真実を知る権利がある。
He is not less clever than his father.
彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
Nothing could be more useful than a copying machine.
コピー機ほど便利なものはない。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
She has beauty as a point in her favour.
彼女は美貌という利点を持っている。
I profited 200,000 yen yesterday.
私は昨日20万円の利益を得た。
He gave them the benefit of her insight.
彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
You pay for the convenience of living near a station.
駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。
You can use the hotel's swimming pool.
ホテルのプールが利用できる。
Antiprespirant is useful.
制汗性は便利です。
Bill is the more clever of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?
空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
We fought hard for victory.
勝利をめざして闘った。
His victory made him a hero.
その勝利で彼は英雄になった。
Youth has its advantages.
若さにはそれなりの利点がある。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
All hope of winning the game vanished.
勝利の見込みは全く無くなった。
He took advantage of the opportunity to visit the museum.
彼はその機会を利用して博物館を訪れた。
She had, I thought, no right to do that.
彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Our team was in high spirits because of the victory.
その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
In basketball, tall players have an advantage.
バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.
休暇を利用してハイキングに行こう。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
Let's get discount tickets.
格安航空券を利用しよう。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
All members have access to these books.
すべての会員はこれらの本を利用できる。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
When goods are scarce, sellers have the advantage.
品物が少ないときには売り手が有利だ。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The shock robbed her of speech for a moment.
ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
Cats can see in the dark.
猫は夜目が利く。
She availed herself of every opportunity.
彼女はあらゆる機会を利用した。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t