The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has no thought of self.
彼女は利己心がない。
I wish I could think of something to say.
気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
Banks charge higher interest on loans to risky customers.
銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。
Let's agree to share in the profits.
お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
If you need books, make the most of the books in the library.
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
This encyclopaedia is convenient for looking up things.
この百科事典は検索に便利である。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
They have access to the library.
彼らは図書館を利用できる。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.
Some people are anxious to invent convenient things.
便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
He is more clever than wise.
彼は賢いというよりもむしろ利口である。
He had the last laugh.
彼が最後に勝利を得た。
He is a clever boy.
彼は利口な少年だ。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
The clever student finished the test quickly.
利口な学生達は早くテストを終えた。
Do you recycle?
再利用するの?
These books are accessible to all members.
これらの本はすべての会員が利用できる。
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.
彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
Hard work and dedication will bring you success.
一生懸命することは君に勝利をもたらす。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
No matter who it was that wrote this book, he's very clever.
この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
You should avail yourself of enemies.
敵を利用すべきだ。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Mary is both intelligent and kind.
メアリーは利口でもあり親切でもある。
I often make use of the library to study.
私は勉強するのによく図書館を利用します。
You have no right to pass judgement on these people.
あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
My older brother borrowed money from a loan shark.
兄が高利貸しに借金したんです。
You have no business doing it.
君にはそんなことをする権利は無い。
We borrowed money at high interest.
高金利で金を借りた。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
There is no advantage in doing that.
そんなことをしても利点はない。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
And when you talk to me, take off your hat.
それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Students have access to the library.
学生は図書館は利用できる。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くには何が一番便利ですか。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
It is to your advantage to join us.
私たちの仲間に入るのが有利だ。
I lent her 500 dollars free of interest.
私は彼女に無利子で500ドル貸した。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利益には敏感だ。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.
バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
He contributed to the good of the community.
彼は社会の福利のために貢献してくれた。
It's necessary for you to make the best use of your time.
与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
He availed himself of the first chance to visit America.
彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi