Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 You've got to learn to hold your tongue. 君は口の利き方を知らなければならない。 Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 It is an advantage today to have a knowledge of computers. 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 How about holding a debate on women's rights? 女性の権利について討論しましょうか。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。 Advances in science don't always benefit humanity. 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 We were given the privilege to use the liberty. 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 He knows how to make good use of his time. 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 He is clever, and moreover, he is handsome. 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 He is indeed a clever boy. 彼はまことに利口な少年です。 Being short is a disadvantage to a volleyball player. 背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。 Our house is conveniently located. 我が家は便利なところにある。 The patriots stood up for the rights of their nation. 愛国者達は国民の権利を擁護した。 Truth alone triumphs. 真実だけが勝利する。 The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 We paid a heavy price for this victory. この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 We decided on a trip to Singapore for our vacation. 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 At best we can only hope for a small profit. われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 She paid seven percent interest on the loan. 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 You've got no right to say that. お前にそれを言う権利はない。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 The company's profit amounted to $250 million before tax. その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 There is no denying that he is clever. 彼が利口だということは否定できない。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 You should take advantage of the good weather to paint the fence. 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 I went shares with my cousin in the profits. 私はいとこと利益を山分けした。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 This loan will carry very heavy interest. この貸付金は高い利子をとられることになっている。 Are you going by bus or car? バスで行きますか、車を利用しますか。 The company went out of business after many years of declining profits. 同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。 Fluency in English is a very marketable skill today. 今日英語が堪能であることは有利な技能である。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 Living in a large city has many advantages. 大都市に住むことには多くの利点がある。 The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 He was such a bright boy others admired him. 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 His office is convenient to the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 I can't see the advantage of doing that. 私にそれをする利点が分からない。 The chances are two to one against us. 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 Some students in this university don't even know how to talk to teachers. この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 My house is close to the amenities of a big city. 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 His house is full of convenience. 彼の家はいろいろと便利だ。 She gave him a handle against her. 彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。 Each taxpayer has the right to know where his money goes. 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 You shouldn't let people make use of you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 How thoughtful of you to have chilled some wine for us. ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 This product brought us a large margin. この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 No citizen should be deprived of his rights. 市民は誰でもその権利を奪われてはならない。 Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 Those black people have long been deprived of their rights. その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 Every person has a right to defend themselves. 誰にも自分を守る権利がある。 Our interests clash with theirs. 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 She has been dumb since birth. 彼女は生まれた時から口が利けない。 This store enjoys a geographical advantage. この店は地の利をえている。 I could not resist the lure of great profits. 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 The shock robbed her of speech for a moment. ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 He is considered to be one of the interested parties. 彼は利害関係者の1人と考えられている。 The victory was dearly won. その勝利の代償は大きかった。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 You have a large family to support; don't play for high stakes. あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 He made the most of his free time. 彼は暇な時間を最大限に利用した。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 You are a goody-goody. お前はお利口さんだよ。 Many housewives make good use of frozen food. 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 Tom looks like a clever boy. トムは利口そうだ。 Everything militated against his success. すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 I offered him odds of 3 to 1. 私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。 I tried to make the most of my chances. 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 They deprived the criminal of his rights. 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 She made nothing of her opportunities. 彼女は好機を利用しなかった。 Every dog is entitled to one bite. どんな犬でも一度噛み付く権利がある。 Smoking does much harm but no good. たばこは百害あって一利なし。 We must think about recycling energy. 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 The experience gave him an advantage over the others. 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 Luxury and convenience do not equate to happiness. 栄華と便利は幸せと同義ではない。 Her efforts were crowned with victory. 勝利によって彼女の努力は報われた。 I wonder what the advantage of this technique is. この技術の利点って何なのかな? We took advantage of the good weather to play tennis. 私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。 And when you talk to me, take off your hat. それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 It's convenient living so close to the station. こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。 Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。 This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol. この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 You should make use of this chance. あなたはこのチャンスを利用すべきだ。