UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
She had, I thought, no right to do that.彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
No citizen should be deprived of his rights.市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
It was the triumph of civilization over force.それは暴力に対する文明の勝利であった。
He didn't look like a clever boy.彼は利口な子供には見えなかった。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
We must think about recycling energy.私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
It is to your advantage to join us.私たちの仲間に入るのが有利だ。
You have as much right as everyone else.君には他の人たちと同じだけの権利がある。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Her cleverness often amazes me.彼女の利口なのによく驚嘆する。
We could hear footsteps crunching through the gravel.私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
He is cleverer than I.彼は私より利口だ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
He used every chance to practice English.彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.出張を利用してパリ見学をした。
A bank lends us money at interest.銀行は利息をとって金を貸してくれる。
We disputed the victory to the end.私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
Students have access to these computers.学生はこのコンピューターを利用できる。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
All major credit cards are accepted.主なクレジットカードは全てご利用になれます。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
I wonder what the advantage of this technique is.この技術の利点って何なのかな?
He is clever, and moreover, he is handsome.彼は利口だ、その上ハンサムだ。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
The old woman lends money at the rate of three percent.その老婆は三分の利子で金を貸す。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦いはローマ人の勝利に終わった。
We need to bind gravel with cement.砂利をセメントで固める必要がある。
Don't you think the dog is smart?その犬を利口だと思いませんか。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Our victory is secure.我々の勝利は動かないところだ。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
Interest accrued from the money left in my savings account.貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.私は休暇を利用して東京を訪れた。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益に敏感だ。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
This word-processor is very convenient.そのワープロは大変便利だ。
He is no less clever than his father is.彼は父親に劣らず利口だ。
You'll find it your advantage to know a foreign language.外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
I thought him very clever.私は彼を大変利口だと思った。
He is not less clever than his father.彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
You have no business doing it.君にそんなことをする権利はない。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
You have no right to oppose our plan.あなたには私達の計画に反対する権利はない。
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
Now you've come of age you have the right to vote.君はもう成人したから投票する権利がある。
We should respect the rights of others, much more their lives.私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
We must stand up for our rights.われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。
You have no right to do that.君にそんなことをする権利はない。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
She has an advantage over me.彼女は私より有利だ。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Having a driver's license is an advantage for this job.運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
You should avail yourself of the books in the library.図書館の本は利用すべきである。
She is acting from some selfish motive.彼女は何か利己的な動機で行動している。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
The patriots stood up for the rights of their nation.愛国者達は国民の権利を擁護した。
He is more clever than I am.彼は私より利口だ。
I'm astonished by her cleverness.彼女の利口なのには舌を巻く。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
But the benefits are significant at all ages.しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
How about holding a debate on women's rights?女性の権利について討論しましょうか。
She made nothing of her opportunities.彼女は好機を利用しなかった。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
I went shares with my cousin in the profits.私はいとこと利益を山分けした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License