To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
The patriots stood up for the rights of their nation.
愛国者達は国民の権利を擁護した。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利益に敏感だ。
Now you've come of age you have the right to vote.
君はもう成人したから投票する権利がある。
Having no will is the worst handicap.
意志を持たない事が最悪の不利だ。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
Not being tall isn't a disadvantage.
背が高くないことは不利ではない。
We should make the best of the limited natural resources we have.
われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
He has done this for profit.
彼は営利のためにこれをした。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
We must respect the rights of the individual.
私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
He availed himself of the chance.
彼はその機会を利用した。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
I made use of this good opportunity.
私はこの好機を利用した。
Add a little more pepper.
もう少しこしょうを利かせなさい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
A clever student would not do such a thing.
利口な学生であればそのような事はしないだろう。
I wish I were as smart as you are.
僕は君くらい利口だといいのだが。
You should not trample on other people's rights.
他人の権利を踏みにじってはいけない。
In studying geography, you must make constant use of maps.
地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
This encyclopaedia is convenient for looking up things.
この百科事典は検索に便利である。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Every dog is entitled to one bite.
どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
She puts her own interests above everything else.
彼女は利己一点張りの女だ。
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.
地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
He is indeed a clever boy.
彼はまことに利口な少年です。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
He made the best use of the time left.
彼は残った時間をできるだけ利用した。
He gets his way by throwing his weight around.
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
Her cleverness often amazes me.
彼女の利口なのによく驚嘆する。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
He is very clever for a boy of ten.
10歳の少年としては彼は利口だ。
Interest rates will move up due to monetary tightening.
金融引き締めで金利が上昇するだろう。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
You had better avail yourself of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
He availed himself of the rain.
彼は雨を利用した。
We must make the best we can of the few natural resources we have.
われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
You should avail yourself of this opportunity without fail.
この機会を必ず利用すべきだ。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
New Year shrine visit; which shrines are potent?
初詣、ご利益があるのはどこの神社?
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
They said their prayers for victory.
彼らは勝利のために祈りを捧げた。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
The people deprived him of his rights.
国民は彼の権利を奪った。
She is not merely beautiful but bright.
彼女は美しいだけでなく利発でもある。
He is no less clever than his father is.
彼は父親に劣らず利口だ。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.