Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Now you've come of age you have the right to vote.
君はもう成人したから投票する権利がある。
He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits!
彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ!
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの好機を利用した。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
You pay for the convenience of living near a station.
駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。
He was such a bright boy others admired him.
彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
She gave them the benefit of her insight.
彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
That comes in handy.
そりゃ便利だね。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
It is an advantage today to have a knowledge of computers.
今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
You should work in the interests of humanity.
諸君は人類の利益のために働くべきだ。
Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.
なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
He availed himself of the chance.
彼はその機会を利用した。
How dare you talk to me like that!
よくも俺にそんな口が利けるな。
Don't you think the dog is smart?
その犬を利口だと思いませんか。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.