UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
A dog is a clever animal.犬は利口な動物である。
She is more wise than clever.彼女は利口というよりむしろ賢明である。
You have no right to interfere in other people's affairs.あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
She has an advantage over me.彼女は私より有利だ。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
This right must be protected at all costs.この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
They all thought of her as a bright girl.彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。
The coach steered his team to victory.コーチはチームを勝利に導いた。
You should avail yourself of the books in the library.図書館の本は利用すべきである。
We fought hard for victory.勝利をめざして闘った。
Let's agree to share in the profits.お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
It is a great convenience to live near a station.駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
Circumstances are entirely favorable to us.万事は我々に有利だ。
I often make use of the library to study.私は勉強するのによく図書館を利用します。
The clever student finished the test quickly.利口な学生達は早くテストを終えた。
We put all the resources to use in writing up this paper.私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
This store enjoys a geographical advantage.この店は地の利をえている。
He is more clever than I am.彼は私より利口だ。
He paid the loan with interest.彼は利息を付けて借金払いをした。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
He is smart.あいつは気が利く。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Do you recycle?再利用するの?
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
You have as much right as everyone else.君には他の人たちと同じだけの権利がある。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
He is the least clever of the three.彼は3人のうちで一番利口ではない。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
You will derive great benefits from learning English.英語の学習から大いに利益を得るだろう。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Her cleverness often amazes me.彼女は利口なのによく驚嘆する。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
What you've done is profitable only to the enemy.君がやったことは利敵行為だ。
The war is going in our favor.戦況は我々に有利に展開している。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
He acted in his own interest.彼は自分の利益のために働いた。
The shock deprived her of speech.ショックで彼女は口が利けませんでした。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Our victory is secure.我々の勝利は動かないところだ。
He was born dumb.彼は生まれつき口が利けない。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
Our team returned home after a huge victory.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
We all consider he's the cleverest dog in the world.うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
I thought him very clever.私は彼を大変利口だと思った。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
Read books that are worthwhile.利益になるような本を読みなさい。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
We should respect the right of others.私たちは他人の権利を尊重すべきである。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
It's necessary for you to make the best use of your time.与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
You may make use of his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
I availed myself of this favorable opportunity.私はこの好機を利用した。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
You've got no right to say that.お前にそれを言う権利はない。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
A clever student would not do such a thing.利口な学生であればそのような事はしないだろう。
He made use of every opportunity to become famous.彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
Some students take the cable car.ケーブルカーを利用する学生もいる。
Some are wise, some are otherwise.利口な人もいれば、そうでない人もいる。
You have the advantage of a good education.君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
Is there any evidence that supports his position?彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
We are more or less selfish.私たちは多かれ少なかれ利己的である。
She was clever enough not to be deceived by him.彼女は利口だったので彼にだまされなかった。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
That comes in handy.そりゃ便利だね。
You have no claim on me.君は私に要求する権利はない。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I lent her 500 dollars free of interest.私は彼女に無利子で500ドル貸した。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
The victory was won at the cost of many lives.その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
Make the best of your time.余暇をできるだけ利用しなさい。
They deprived the criminal of his rights.彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License