Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 We must make the best we can of the few natural resources we have. われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 We are more or less selfish. 私たちは多かれ少なかれ利己的である。 You should make the best of your limited time. 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 Any member can make use of these facilities. 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Fluency in English is a very marketable skill today. 今日英語が堪能であることは有利な技能である。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 This evidence was against him. この証拠は彼にとって不利だった。 Those black people have long been deprived of their rights. その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 The place is convenient for swimming. その場所は泳ぐのに便利だ。 We borrowed money at high interest. 高金利で金を借りた。 We all consider he's the cleverest dog in the world. うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 There is no advantage in doing that. そんなことをしても利点はない。 We took advantage of the day's nice weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 This is all the air that is available to us. 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 He took advantage of the opportunity to visit the museum. 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 The yield on the bond is 6%. 債権の利回りは6%。 Let's get discount tickets. 格安航空券を利用しよう。 How dare you speak like that to me? よくも私にそんな口を利けるものだな。 The judge decided against the plaintiff. 裁判官は原告に不利な判決を下した。 The shock robbed her of speech for a moment. ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 The experience gave him an advantage over the others. 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 They have no claim to the property. 彼らに財産のことをいう権利はない。 This loan will carry very heavy interest. この貸付金は高い利子をとられることになっている。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 I availed myself of the chance to go there. 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 No citizen should be deprived of his rights. 市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。 The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 She is a strenuous supporter of women's rights. 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 I'm a lefty. 僕は左利きです。 Happy are those who think themselves wise. 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 Today everyone regards education as a right for all. 今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。 He availed himself of the chance. 彼はその機会を利用した。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 Each taxpayer has the right to know where his money goes. 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 The balance of public opinion remains in his favor. 世論は依然として彼に有利に傾いている。 You have the right to the truth. あなたには真実を知る権利がある。 I have an advantage over him. 私は彼より有利な立場にある。 Are you trying to fish in troubled waters? 君は漁夫の利を占めようとしているのか。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 A colleague has every advantage over me. 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 You can use the hotel's swimming pool. ホテルのプールが利用できる。 You should try to make the most of your opportunities. 出来るだけ利用する。 These books are accessible to all students. ここの本は学生が誰でも利用できます。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 That's useful, isn't it? そりゃ便利だね。 The judgement went against him. 彼に不利な判決がでた。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 There is no advantage in doing that. そんな事しても利点がない。 Antiprespirant is useful. 制汗性は便利です。 It was not until this year that these documents were made available to the public. 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 The war went against the country. 戦いはその国に不利に進んだ。 Our plan has lots of additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 He made use of the opportunity to improve his English. 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 In getting her present job, she made capital of her father's connections. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 Having no will is the worst handicap. 意志を持たない事が最悪の不利だ。 The victims are entitled to compensation for their injuries. 被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。 There are several advantages to city life. 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 I often make use of the library to study. 私は勉強するのによく図書館を利用します。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 The crowd hailed the winner. 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 Everyone has the right to life, liberty and the security of person. すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 Add a little more pepper. もう少しこしょうを利かせなさい。 We will take advantage of this chance. この機会を利用しよう。 They have the right to do so. 彼らにはそうする権利がある。 She is handicapped by poor hearing. 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 You have as much right as everyone else. 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 You shouldn't act selfishly. 利己的な行動をするべきではない。 I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 I thought him very clever. 私は彼を大変利口だと思った。 There was no evidence against him found at the scene. 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 Benefits are in effect. 利益は効果を発揮してる。 He took advantage of the good weather to do some gardening. 彼は好天を利用して庭弄りをした。 We took advantage of the fine weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 We can make peaceful use of atomic energy. 私達は原子力を平和的に利用できる。 Don't ever speak to me like that! 二度とそんな口の利き方をするな! The battle ended in a triumph for the Romans. 戦いはローマ人の勝利に終わった。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 She is making use of you. 彼女はあなたを利用しているのです。 The company's profit amounted to $250 million before tax. その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 You ought not to act selfishly. 利己的な行動をするべきではない。 According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの好機を利用した。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。