He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The victory is ours.
勝利は我々のものだ。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Speak in my behalf.
私に有利なように言ってくれ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
We had better utilize our natural resources.
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
He made the most of his free time.
彼は暇な時間を最大限に利用した。
She has the advantage of beauty.
彼女は美貌という利点を持っている。
Victory is unlikely but not impossible.
勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.
人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
She is not merely beautiful but bright.
彼女は美しいだけでなく利発でもある。
We tried to make the most of our chances.
私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
This deposit bears three percent interest.
この貯金には三分の利子が付く。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
This opportunity should be taken advantage of.
この機会は利用すべきだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Being short is a disadvantage to a volleyball player.
背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
He made the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用した。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
They assumed the victory as their own.
彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
I thought her very clever.
私は彼女をたいへん利口だと思った。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
We must respect the rights of the individual.
私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
He made use of every opportunity to become famous.
彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
Even smart people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer.
試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
Try to make the most of every opportunity.
あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
You are a goody-goody.
お前はお利口さんだよ。
Robert got a small proportion of the profit.
ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.
休暇を利用して芝刈りをしよう。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
The crowd hailed the winner.
群集は勝利者を歓呼して迎えた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.