The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are more or less selfish.
私たちは多かれ少なかれ利己的である。
It's necessary for you to make the best use of your time.
与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
Try to make the most of every opportunity.
あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
You'll find it your advantage to know a foreign language.
外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
You are entitled to try once again.
君にはもう一度試してみる権利がある。
A dog is a clever animal.
犬は利口な動物である。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Even intelligent people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.
漁夫の利。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
He is neither diligent nor clever.
彼は勤勉でもないし利口でもない。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
How dare you speak like that to me?
よくも私にそんな口を利けるものだな。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
He is a very selfish person.
彼はとても利己的な男だ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
I had enough sense to get out of there.
気を利かせて外へ出た。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
She has beauty as a point in her favour.
彼女は美貌という利点を持っている。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
Having a driver's license is an advantage for this job.
運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機を最大限に利用した。
He would do anything for gain.
彼は利益のためならなんでもするだろう。
The victory was won at the cost of many lives.
その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
Nothing could be more useful than a copying machine.
コピー機ほど便利なものはない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
We have a right to live wherever we want to.
私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。
Our plan has many additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
I exercise my rights.
権利を行使する。
The clever student finished the test quickly.
利口な学生達は早くテストを終えた。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
There is a big movement today to recycle trash.
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
He bragged of having won the victory.
彼は勝利を得たことを自慢した。
Victory is unlikely but not impossible.
勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
I want to know how he manages to make such good use of his time.
私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
He had, I thought, no right to do that.
彼はそんなことをする権利がないと私は思った。
The mother may well be proud of her bright son.
その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
I found the answering machine convenient.
私は留守番電話は便利だとわかった。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
Every student has free access to the library.
学生はだれでも自由に図書館を利用できる。
If you call him a clever man, he may be happy.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
No matter who it was that wrote this book, he's very clever.
この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。
You should make good use of your time.
あなたは時間をうまく利用すべきです。
She has been dumb since birth.
彼女は生まれた時から口が利けない。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
That comes in handy.
そりゃ便利だね。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
I'm a lefty.
僕は左利きです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
How thoughtful of you to have chilled some wine for us.
ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
We borrowed money at high interest.
高金利で金を借りた。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.