A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
He is the least clever of the three.
彼は3人のうちで一番利口ではない。
The firm has made large profits from exports.
その会社は輸出によって多額の利益を得た。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.
家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
He is smart.
あいつは気が利く。
They have access to the library.
彼らは図書館を利用できる。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
You must not think about your immediate profit only.
目先の利益だけにとらわれてはいけない。
You shouldn't let people use you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
He took advantage of every opportunity he had.
彼はあらゆる機会を利用した。
We should make the most of every opportunity in our life.
私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
His house is full of convenience.
彼の家はいろいろと便利だ。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Are you going by bus or car?
バスで行きますか、車を利用しますか。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
This deposit bears three percent interest.
この貯金には三分の利子が付く。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
It is an advantage to be able to use a computer.
コンピューターが使えるのは有利である。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I made use of the maps during my journey.
私は旅行中地図を利用した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi