UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Make good use of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
They made much of the victory of their team in the tournament.彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。
You should regard the rights of all.すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
Everyone got excited by the news of the victory.勝利の知らせに誰もが興奮した。
He talks as if he knew everything under the sun.彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
You should avail yourself of enemies.敵を利用すべきだ。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
We put all the resources to use in writing up this paper.私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
Our house is conveniently located.我が家は便利なところにある。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
We fought hard for victory.勝利をめざして闘った。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
Everybody has the right to seek happiness.幸福を求める権利は誰にもある。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
I found the answering machine convenient.私は留守番電話は便利だとわかった。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
I seize the moment and turn it to my advantage.機会を捕らえてそれを有利に利用する。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
This is all the air that is available to us.私たちに利用できる空気はこれだけだ。
Fluency in English is a very marketable skill today.今日英語が堪能であることは有利な技能である。
I exercise my rights.権利を行使する。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Which dictionary do you often use?どの辞書をあなたはよく利用しますか。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Net profit for the last three months is a new record high!最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
A dog is a clever animal.犬は利口な動物である。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
She's as clever as they make 'em.彼女はとても利口だ。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
She availed herself of every opportunity to improve her English.彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
He is as smart as any other boy in the class.彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
He is smart.あいつは気が利く。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
Any member can make use of these facilities.会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Although he may be clever, he is not wise.彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Avail yourself of this opportunity.この好機をうまく利用しなさい。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
He won the day by virtue of his strength of will.彼の意志の力によって勝利をおさめた。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大に利用した。
His office is convenient for the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
I'm astonished by her cleverness.彼女の利口なのには舌を巻く。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.納税者は払った金の行方を知る権利がある。
He is not less clever than his father.彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
I made use of this good opportunity.私はこの好機を利用した。
You have no right to oppose our plan.あなたには私達の計画に反対する権利はない。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
Everyone is entitled to his own opinion.誰でも自分の意見を持つ権利がある。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
You should try to make the most of your opportunities.出来るだけ利用する。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
You may use his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
She has been dumb since birth.彼女は生まれた時から口が利けない。
No citizen should be deprived of his rights.市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
The victory was won at the cost of many lives.その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
I thought her very clever.私は彼女をたいへん利口だと思った。
He is more clever than I am.彼は私より利口だ。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
The chance was fully taken advantage of.その機会は十分に利用された。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Today everyone regards education as a right for all.今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
He is very clever for a boy of ten.10歳の少年としては彼は利口だ。
He makes the most of his opportunities.彼はその機会をできるだけ利用した。
John is the cleverest of us all.ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
Nothing could be more useful than a copying machine.コピー機ほど便利なものはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License