UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
He didn't look like a clever boy.彼は利口な子供には見えなかった。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
Judy is a very clever student.ジュディはとても利口な学生である。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
He has no right to interfere in our family affairs.彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
Everyone got excited by the news of the victory.勝利の知らせに誰もが興奮した。
He paid the loan with interest.彼は利息を付けて借金払いをした。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I exercise my rights.権利を行使する。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
We must think about recycling energy.私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
I offered him odds of 3 to 1.私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
Net profit for the last three months is a new record high!最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
You have no right to say so.君にはそういう権利が無い。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
Read books that are worthwhile.利益になるような本を読みなさい。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
He talks as if he knew everything under the sun.彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
Ichiro puts friendship above profit.一郎は利益よりも友情を大切にする。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
He is acting on his own behalf.彼は自分の利益のために行動している。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
Robert got a small proportion of the profit.ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Don't you think the dog is smart?その犬を利口だと思いませんか。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
She is a selfish person.彼女は利己的な人だ。
She benefited from the sound investment.彼女はその健全な投資から利益を得た。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
John is the cleverest of us all.ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
You should make better use of your free time.あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
Make good use of your time.時間をうまく利用しなさい。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
He won the day by virtue of his strength of will.彼の意志の力によって勝利をおさめた。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
We disputed the victory to the end.私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
He lends money at a high rate of interest.彼は高利でお金を貸している。
She had, I thought, no right to do that.彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
We were given the privilege to use the liberty.私たちは図書館利用の特権を与えられた。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
You should avail yourself of every opportunity to learn.学習のあらゆる機会を利用すべきだ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
Those black people have long been deprived of their rights.その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Our plan has lots of additional advantages.我々の計画には他にも多くの利点がある。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
They congratulated us on our victory.彼らは私達の勝利を祈ってくれた。
You had better avail yourself of this opportunity.この機会を利用する方がよい。
They deprived the criminal of his rights.彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
He is a thorough-going egoist.彼は徹底した利己主義者だ。
Young as he is, he is clever.彼は若いけれど利口だ。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
This knife was very useful to me.このナイフは私にはとても便利でした。
The victory was dearly won.その勝利の代償は大きかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License