Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 Antiprespirant is useful. 制汗性は便利です。 I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 You have no right to say so. 君にはそういう権利が無い。 Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 He is a lump of selfishness. 彼は利己心の固まりのような男だ。 This would enable us to compete more effectively with other agencies. この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 We must always stand up for our rights. 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 The patriots stood up for the rights of their nation. 愛国者達は国民の権利を擁護した。 We borrowed money at high interest. 私たちは高金利で金を借りた。 The Federal Reserve slashed interest rates. 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 The war ended in victory for the Allied Powers. 戦争は連合軍の勝利に終わった。 The bloated profits of farmers at the time were something again. 当時の農家の暴利はすさまじかった。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 The company's profits soared. 会社の利益は飛躍的に増加した。 The victory was dearly won. その勝利の代償は大きかった。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 The chances are two to one against us. 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 They are bound together by common interests. 彼らは共通の利害によって結ばれている。 He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 I was amazed at the boy's intelligence. 僕はその少年の利発なのに驚いた。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 We need to bind gravel with cement. 砂利をセメントで固める必要がある。 Even smart people are sometimes absent-minded. 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 You have no right to oppose our plan. 君には、私たちの計画に反対する権利はない。 He had, I thought, no right to do that. 彼はそんなことをする権利がないと私は思った。 A poor school record will count against you when you look for a job. 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Those black people have long been deprived of their rights. その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 They have the right to do so. 彼らにはそうする権利がある。 Bank lending is rising because of lower interest rates. 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。 You should make use of this chance. あなたはこの機会を利用すべきだ。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 There was no evidence against him found at the scene. 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 The rights you requested do not belong to us. お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。 Every person has a right to defend themselves. 誰にも自分を守る権利がある。 I offered him odds of 3 to 1. 私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。 All the people in this world haven't had the advantages that you've had. 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 All major credit cards are accepted. 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 Everyone has a right to enjoy his liberty. 誰もが自由を楽しむ権利がある。 I can't see the advantage of doing that. 私にそれをする利点が分からない。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機会を最大限に利用した。 She is acting from some selfish motive. 彼女は何か利己的な動機で行動している。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 I will make use of this opportunity. 私はこの機会を利用するつもりだ。 Our company makes use of the Internet. 我々の会社ではインターネットを利用している。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 He claimed his share of the profits. 彼は利益の分け前を要求した。 He is more clever than me. 彼は私より利口だ。 This one has a lot of advantages over that one. これはあれより有利な点がたくさんある。 He burned for his moment of triumph. 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 She is very clever. 彼女はとても利口だ。 He is more clever than wise. 彼は賢明というより利口である。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 They obtained a yield of 8 percent on their investment. 彼らは投資から8パーセントの利益を得た。 One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 There are a lot of people who always insist on the right. 権利ばかり主張する人が多い。 Some students take the cable car. ケーブルカーを利用する学生もいる。 We should make the best of the limited natural resources we have. われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 He makes out that he has a right to say so. 彼はそう言う権利があると主張している。 The loan carries 5.5% interest. そのローンの金利は5、5%だ。 He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 The shock robbed her of speech for a moment. ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 You have no right to go there. あなたにはそこに行く権利がない。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 The government deprived him of all his rights. 政府は彼からあらゆる権利を奪った。 Don't ever speak to me like that! 二度とそんな口の利き方をするな! The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 We are firmly confident of victory. 我々は勝利をかたく確信している。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦いはローマ人の勝利に終わった。 I'm not interested in material gain. 私は物理的な利益には関心がない。 He acted in his own interest. 彼は自分の利益のために働いた。 According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 There are many natural objects that we can put to use. 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 The news of her victory will break in the evening paper. 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. 漁夫の利。 She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 The judgement went against him. 彼に不利な判決がでた。 He is very clever for a boy of ten. 10歳の少年としては彼は利口だ。 If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 He has no right to interfere in our family affairs. 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 You have no right to do that. 君にそんなことをする権利はない。 I don't have much in common with my left-handed boyfriend. 私は私の左利きの彼と共通点がない。 He won the day by virtue of his strength of will. 彼の意志の力によって勝利をおさめた。 Net-profit comes to 10 million dollars every year. 毎年純利益は千万ドルになる。 Try to make good use of your time. 時間を上手く利用するようにしなさい。 Make the most of your vacation. 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。