Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made good use of the opportunity. 彼はその機会をうまく利用した。 Are you going by bus or car? バスで行きますか、車を利用しますか。 His bad health is a great disadvantage to him. 健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。 The loan carries 5.5% interest. そのローンの金利は5、5%だ。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 The evidence was in his favor. その証拠は彼に有利であった。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 You should make use of this chance. あなたはこのチャンスを利用すべきだ。 His house is full of convenience. 彼の家はいろいろと便利だ。 You have no right to oppose our plan. 君には、私たちの計画に反対する権利はない。 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. 漁夫の利。 The chance was fully taken advantage of. その機会は十分に利用された。 These books are accessible to all students. ここの本は学生が誰でも利用できます。 We have every advantage over them. 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 This store enjoys a geographical advantage. この店は地の利をえている。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 Truth alone triumphs. 真実だけが勝利する。 Are you trying to fish in troubled waters? 君は漁夫の利を占めようとしているのか。 Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 He fought a successful election campaign. 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 We seemed secure of victory. 我々の勝利は確実と思われた。 I have the right to call my lawyer. 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 The war went against the country. 戦いはその国に不利に進んだ。 The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 She was clever enough not to be deceived by him. 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 He did it for the money. 彼は営利のためにこれをした。 I made use of the maps during my journey. 私は旅行中地図を利用した。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 You have no right to pass judgement on these people. あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 He took advantage of the opportunity to visit the museum. 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 I will make use of this opportunity. 私はこの機会を利用するつもりだ。 This may just come in handy someday. いつかこれは便利になるかもしれない。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 He is the least clever of the three. 彼は3人のうちで一番利口ではない。 I made use of every opportunity to improve my English. 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 Make good use of your time. 時間をうまく利用しなさい。 The Federal Reserve slashed interest rates. 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 He should make the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 Every dog is entitled to one bite. どんな犬でも一度噛み付く権利がある。 My older brother borrowed money from a loan shark. 兄が高利貸しに借金したんです。 The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 You have a large family to support; don't play for high stakes. あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 He has a sharp eye for painting. 彼は絵には目が利く。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 And when you talk to me, take off your hat. それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 We took advantage of the fine weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 This law will deprive us of our basic rights. この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 I had enough sense to get out of there. 気を利かせて外へ出た。 She was so angry that she could not speak. 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 We paid a heavy price for this victory. この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 Our team was in high spirits because of the victory. その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 Students should make use of the books in the library. 学生は図書館の本を利用すべきだ。 A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 We all consider he's the cleverest dog in the world. うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 Judy is a most clever student. ジュディはとても利口な学生である。 He often uses a subway. 彼はよく地下鉄を利用する。 His office is convenient for the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 All major credit cards are accepted. 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 He's every bit as clever as his friend. 彼はその友人と全く同じように利口だ。 He had the last laugh. 彼が最後に勝利を得た。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol. この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 There are many natural objects that we can put to use. 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 The coach steered his team to victory. コーチはチームを勝利に導いた。 She is handicapped by poor hearing. 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 That boy talks as if he were a grown up. その子は大人のような口を利く。 This book deals with the uses of atomic power. この本は原子力利用を取り扱っている。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利害に敏感である。 He gets his way by throwing his weight around. 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 Don't you think the dog is smart? その犬を利口だと思いませんか。 We made the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大に利用した。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Having no will is the worst handicap. 意志を持たない事が最悪の不利だ。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 The balance of public opinion remains in his favor. 世論は依然として彼に有利に傾いている。 Next year, this gravel road will be paved. この砂利道は来年舗装されるだろう。 If you call him a clever man, he may be happy. もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 He made use of every opportunity to become famous. 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 He would do anything for gain. 彼は利益のためならなんでもするだろう。