Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Which dictionary do you often use? | どの辞書をあなたはよく利用しますか。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| We are free citizens with the right of vote. | 私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| The place is convenient for swimming. | その場所は泳ぐのに便利だ。 | |
| Poor sight is a handicap to an athlete. | 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage. | これは私の語学の能力を有利に使える好機である。 | |
| The partner was discouraged to his large victory. | 彼の大勝利に相手は落胆した。 | |
| We must always stand up for our rights. | 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 | |
| You shouldn't act selfishly. | 利己的な行動をするべきではない。 | |
| I profited 200,000 yen yesterday. | 私は昨日20万円の利益を得た。 | |
| I made a good profit by selling my car. | 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 | |
| Are you going by bus or car? | バスで行きますか、車を利用しますか。 | |
| We must always consider the public interest. | 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 | |
| He would do anything for gain. | 彼は利益のためならなんでもするだろう。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女は利口なのによく驚嘆する。 | |
| His company makes profits from car exports. | 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 | |
| He is smart. | 利口だね。 | |
| Jane has been quiet and grouchy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| The police discovered damning evidence against him. | 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 | |
| His nationality counted against him. | 彼には国籍が不利に働いた。 | |
| Tim writes as if he were left-handed. | ティムはまるで左利きのような書き方をする。 | |
| A third party makes off with the profits. | 漁夫の利を占める。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| John is more intelligent than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| Early explorers used the stars for navigation. | 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 | |
| Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. | 休暇を利用して芝刈りをしよう。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| He availed himself of the offer. | 彼はその申し出を利用した。 | |
| If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. | あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| A clever student would not do such a thing. | 利口な学生であればそのような事はしないだろう。 | |
| You will derive great benefits from learning English. | 英語の学習から大いに利益を得るだろう。 | |
| She is making use of you. | 彼女はあなたを利用しているのです。 | |
| You've got no right to say that. | お前にそれを言う権利はない。 | |
| Now you've come of age you have the right to vote. | 君はもう成人したから投票する権利がある。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. | 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| Read the kind of books that are useful to you. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| She has an advantage over me. | 彼女は私より有利だ。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| You have no right to do that. | 君にそんなことをする権利はない。 | |
| The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. | 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 | |
| Students have access to these computers. | 学生はこのコンピューターを利用できる。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. | あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 | |
| The site is used for military purposes. | その敷地は軍事上の目的で利用されている。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| It is an advantage today to have a knowledge of computers. | 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 | |
| I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. | 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 | |
| We fought hard for victory. | 勝利をめざして闘った。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| We have the right to live where we please. | 私たちには好きなところに住む権利がある。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| There is no profit in worrying. | 悩んでも何の利益にもならない。 | |
| The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. | その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| He knows how to make good use of his time. | 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 | |
| He won the day by virtue of his strength of will. | 彼の意志の力によって勝利をおさめた。 | |
| This new investment will multiply our profit. | この新たな投資が利益増につながるだろう。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| We took advantage of the fine weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| You can take advantage of your free time. | あなたは暇な時間を利用できる。 | |
| It is not proper that you talk that way. | そんな口の利き方をしてはだめだ。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| Net-profit comes to 10 million dollars every year. | 毎年純利益は千万ドルになる。 | |
| Our interests clash with theirs. | 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 | |
| You should not trample on other people's rights. | 他人の権利を踏みにじってはいけない。 | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |