Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
We have made use of the laboratory.
私たちはその研究室を利用した。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
The player contributed to the victory.
その選手は勝利に貢献した。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
That's useful, isn't it?
そりゃ便利だね。
We are entitled to vote at the age of twenty.
我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
Having no will is the worst handicap.
意志を持たない事が最悪の不利だ。
A bank lends us money at interest.
銀行は利息をとって金を貸してくれる。
Everything militated against his success.
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
Students have access to these computers.
学生はこのコンピューターを利用できる。
He bragged of having won the victory.
彼は勝利を得たことを自慢した。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
In studying geography, you must make constant use of maps.
地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
He is indeed a clever boy.
彼はまことに利口な少年です。
The loan carries 5.5% interest.
そのローンの金利は5、5%だ。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.
私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
I found him a bright boy.
私は彼が利口な少年とわかった。
You have no claim on me.
君は私に要求する権利はない。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦いはローマ人の勝利に終わった。
You should take advantage of this chance.
君はこのチャンスを利用すべきだ。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The victory made us more excited.
勝利はわれわれを更に興奮させた。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
It's convenient living so close to the station.
こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
She was so angry that she could not speak.
彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
Hard work and dedication will bring you success.
一生懸命することは君に勝利をもたらす。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.
彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
He made the most of his free time.
彼は暇な時間を最大限に利用した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.