The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I availed myself of the chance to go there.
私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
John is more clever than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
We will take advantage of this chance.
この機会を利用しよう。
He is more clever than wise.
彼は賢いというよりもむしろ利口である。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
He is more clever than I am.
彼は私より利口だ。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
She is acting from some selfish motive.
彼女は何か利己的な動機で行動している。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
We must make the best we can of the few natural resources we have.
われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。
I availed myself of this favorable opportunity.
わたしは、このチャンスを利用した。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
Everyone has a right to enjoy his liberty.
誰もが自由を楽しむ権利がある。
He judged it wiser to remain silent.
黙っていた方が利口だと彼は考えた。
It's necessary for you to make the best use of your time.
与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
Every dog is entitled to one bite.
どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Judy is a most clever student.
ジュディはとても利口な学生である。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.
休暇を利用してハイキングに行こう。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
I made use of every opportunity to improve my English.
私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
He made use of the opportunity to improve his English.
彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
Let's take advantage of the long weekend.
長い週末を利用しよう。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
We shared the profit among us all.
我々は全員で利益を分け合った。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
I will make use of this opportunity.
私はこの機会を利用するつもりだ。
The government deprived him of all his rights.
政府は彼からあらゆる権利を奪った。
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
She was so angry that she could not speak.
彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
She is not only pretty, but also bright.
彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.