The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
A stapler is very useful for attaching papers together.
紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.
休暇を利用してハイキングに行こう。
A third party makes off with the profits.
漁夫の利を占める。
You have no right to oppose our plan.
あなたには私達の計画に反対する権利はない。
We have to stand up for minority rights.
我々は少数民族の権利を守らなければならない。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
You should try to make the most of your opportunities.
あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
We borrowed at 5% interest.
私達は5%の金利で借りた。
John is cleverer than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
The place is convenient for swimming.
その場所は泳ぐのに便利だ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
She is a selfish person.
彼女は利己的な人だ。
We must make the best we can of the few natural resources we have.
われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。
The firm has made large profits from exports.
その会社は輸出によって多額の利益を得た。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?
このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
He acted in his own interest.
彼は自分の利益のために働いた。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
The victory is ours.
勝利は我々のものだ。
She gave them the benefit of her insight.
彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
This encyclopaedia is convenient for looking up things.
この百科事典は検索に便利である。
I'd like to use a safety box.
セーフティーボックスを利用したいのですが。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.
この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
He is very clever for a boy of ten.
10歳の少年としては彼は利口だ。
We should respect the rights of others, much more their lives.
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
He fought a successful election campaign.
彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
He talks as if he were rich.
彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
Every student has free access to the library.
学生はだれでも自由に図書館を利用できる。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Our interests conflict with theirs.
我々の利害は彼らの利害と衝突する。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
When goods are scarce, sellers have the advantage.
品物が少ないときには売り手が有利だ。
She is more wise than clever.
彼女は利口というよりむしろ賢明である。
She has an advantage over me.
彼女は私より有利だ。
Tom looks like a clever boy.
トムは利口そうだ。
Even smart people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
Students should make use of the books in the library.
学生は図書館の本を利用すべきだ。
Try to make good use of your time.
時間を上手く利用するようにしなさい。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
Let's get discount tickets.
格安航空券を利用しよう。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
You had better avail yourself of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
We have a right to live wherever we want to.
私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
You have no right to pass judgement on these people.
あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
Let's agree to share in the profits.
お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Are you going by bus or car?
バスで行きますか、車を利用しますか。
Animals and plants have the right to live, and men even more so.
動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
And when you talk to me, take off your hat.
それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
Stock investments do not always yield profit.
株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
We must stand up for our rights.
われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。
The evidence was in his favor.
その証拠は彼に有利であった。
You have the right to the truth.
あなたには真実を知る権利がある。
We put all the resources to use in writing up this paper.
私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
We shared the benefit together.
我々はその利益を分け合った。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
They have the right to do so.
彼らにはそうする権利がある。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
This is very useful.
これは大変便利なものです。
She availed herself of every opportunity.
彼女はあらゆる機会を利用した。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.