The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made the best use of the time left.
彼は残った時間をできるだけ利用した。
The player contributed to the victory.
その選手は勝利に貢献した。
The company's profit amounted to $250 million before tax.
その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
You've got no right to say that.
お前にそれを言う権利はない。
We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
You should make use of this chance.
あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
Her cleverness often amazes me.
彼女の利口なのによく驚嘆する。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
He is the least clever of the three.
彼は3人のうちで一番利口ではない。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.
その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
We tried to make the most of our chances.
私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
You should take advantage of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
It is not proper that you talk that way.
そんな口の利き方をしてはだめだ。
This new investment will multiply our profit.
この新たな投資が利益増につながるだろう。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
He isn't less clever than his brother.
彼は兄に劣らず利口だ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
It is true that he is young, but he is clever.
なるほど彼は若いが、利口だ。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
She is not only pretty, but also bright.
彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。
You have no claim on me.
君は私に要求する権利はない。
The company went out of business after many years of declining profits.
同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
His bad health is a great disadvantage to him.
健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi