The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Antiprespirant is useful.
制汗性は便利です。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
There are many natural objects that we can put to use.
天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
This evidence was against him.
この証拠は彼にとって不利だった。
It's convenient living so close to the station.
こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
He is entitled to better treatment.
彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
She is a selfish person.
彼女は利己的な人だ。
He availed himself of the offer.
彼はその申し出を利用した。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
They assumed a victory as their own.
彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
I had enough sense to get out of there.
気を利かせて外へ出た。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
You're in better shape than I am.
君は僕より有利な立場にあるものね。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
She is acting from some selfish motive.
彼女は何か利己的な動機で行動している。
I availed myself of this favorable opportunity.
わたしは、このチャンスを利用した。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Stock investments do not always yield profit.
株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
He has done this for profit.
彼は営利のためにこれをした。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
This opportunity should be taken advantage of.
この機会は利用すべきだ。
I made a good profit by selling my car.
私は車を売って大きな利益を得た。
There is a big movement today to recycle trash.
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.
ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Smoking does much harm but no good.
たばこは百害あって一利なし。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
You should try to make the most of your opportunities.
出来るだけ利用する。
Even smart people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.
その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
Tim writes as if he were left-handed.
ティムはまるで左利きのような書き方をする。
This word-processor is very convenient.
そのワープロは大変便利だ。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
The prefectural governor got the upper hand in the July elections.
その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。
I lent her 500 dollars free of interest.
私は彼女に無利子で500ドル貸した。
Some are wise, some are otherwise.
利口な人もいれば、そうでない人もいる。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
He made a profit of ten thousand dollars on the sale.
彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。
You should regard the rights of all.
すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
You may use his library.
君は彼の蔵書を利用して良い。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
I made use of the maps during my journey.
私は旅行中地図を利用した。
The player contributed to the victory.
その選手は勝利に貢献した。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
Which dictionary do you often use?
どの辞書をあなたはよく利用しますか。
Robert got a small proportion of the profit.
ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
We must stand up for our rights.
われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。
I went shares with my cousin in the profits.
私はいとこと利益を山分けした。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
That boy talks as if he were a grown up.
その子は大人のような口を利く。
You have no business doing it.
君にはそんなことをする権利は無い。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t