Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 The rights of the individual are the most important rights in a free society. 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 We should make the most of every opportunity in our life. 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 You must take advantage of the opportunity. 機会は利用すべきだ。 We should make the best of the limited natural resources we have. われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 Try to make good use of your spare time. 余暇をうまく利用するように努めなさい。 She was so angry that she could not speak. 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 The police discovered damning evidence against him. 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 You should make use of this chance. あなたはこの機会を利用すべきだ。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 Even smart folks become absent-minded at times. 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 He is a clever boy, to be sure. 確かに彼は利口な少年だ。 You are a goody-goody. お前はお利口さんだよ。 He is singing with a lot of ornamentation. 彼は小節を利かして歌っています。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 The profit will amount to three million dollars. 利益は300万ドルになるでしょう。 He is more clever than wise. 彼は賢明というより利口である。 I'm left-handed. 僕は左利きです。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 Happy are those who think themselves wise. 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 We disputed the victory to the end. 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 He makes out that he has a right to say so. 彼はそう言う権利があると主張している。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 You have no right to interfere in other people's affairs. あなたは他人のことに干渉する権利はありません。 How dare you speak like that to me? よくも私にそんな口を利けるものだな。 Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 All the students of the university have access to the university library. その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 The business deal may tell in our favor. その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 The victory excited us. その勝利は私たちを興奮させた。 I found him a bright boy. 私は彼が利口な少年とわかった。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 John is clever. ジョンは利口だ。 Our victory is secure. 我々の勝利は動かないところだ。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 That comes in handy. そりゃ便利だね。 She has beauty as a point in her favour. 彼女は美貌という利点を持っている。 He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits! 彼氏じゃないわ、利益をともなう純愛よ! He availed himself of the first chance to visit America. 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 I made use of this good opportunity. 私はこの好機を利用した。 He made use of the opportunity to improve his English. 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 She is acting from some selfish motive. 彼女は何か利己的な動機で行動している。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 This knife was very useful to me. このナイフは私にはとても便利でした。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 You should make good use of your time. あなたは時間をうまく利用すべきです。 We must think about peaceful uses of atomic energy. 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 You have no claim on me. 君は私に要求する権利はない。 He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 It was not until this year that these documents were made available to the public. 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 New Year shrine visit; which shrines are potent? 初詣、ご利益があるのはどこの神社? Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 He sometimes says nice things. 彼は時々気の利いたことを言う。 I had enough sense to get out of there. 気を利かせて外へ出た。 American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Criminals are deprived of social rights. 犯罪者は社会的権利を奪われている。 We accept all major credit cards. 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京駅へ行くには何が一番便利ですか。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 This opportunity should be taken advantage of. この機会は利用すべきだ。 He stood on his right. 彼は自分の権利を主張した。 We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 This is very useful. これは大変便利なものです。 He is not less clever than his father. 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 You have the advantage of a good education. 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 You can take advantage of your free time. あなたは暇な時間を利用できる。 We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 We shared the benefit together. 我々はその利益を分け合った。 Don't keep company with such a selfish man. そんな利己的な男と交際してはいけない。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 I'd like to take advantage of this opportunity. この機会を私は利用させていただきたい。 To begin with, you have no right to be here. まず第一に、君にはここにいる権利がない。 You have no business doing it. 君にそんなことをする権利はない。 Bill is the more clever of the two brothers. ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 The boy talks as if he were a man. その少年は大人のような口の利き方をする。 I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 He is none the wiser for all his experiences. 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 I thought him very clever. 私は彼を大変利口だと思った。 The player contributed to the victory. その選手は勝利に貢献した。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 He makes good use of his time. 彼は、時間をうまく利用する。 He acted in his own interest. 彼は自分の利益のために働いた。 I have an advantage over him. 私は彼より有利な立場にある。 I found the answering machine convenient. 私は留守番電話は便利だとわかった。 Read the kind of books that teach you something. 利益になるような本を読みなさい。