The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom looks like a clever boy.
トムは利口そうだ。
She paid seven percent interest on the loan.
彼女はそのローンに7%の利子を払った。
Bill is the smarter of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
There is no advantage in doing that.
そんなことをしても利点はない。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
His nationality counted against him.
彼には国籍が不利に働いた。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
She has been dumb since birth.
彼女は生まれた時から口が利けない。
You should take advantage of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
Try to make good use of your time.
あなたの時間をうまく利用しなさい。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Nothing is as useful as a photocopier.
コピー機ほど便利なものはない。
Read the kind of books that are useful to you.
利益になるような本を読みなさい。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
I wonder what the advantage of this technique is.
この技術の利点って何なのかな?
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
The ingenious boy won a prize for his invention.
利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
The victory is ours.
勝利は我々のものだ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
I am sure of his victory.
私は彼の勝利を確信している。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He has done this for profit.
彼は営利のためにこれをした。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
It is apparent that he will win the election.
彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
You have no right to do that.
君にそんなことをする権利はない。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
Robert got a small proportion of the profit.
ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.
出張を利用してパリ見学をした。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
I found him a bright boy.
私は彼が利口な少年とわかった。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.
彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
You should make use of this chance.
あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
The prefectural governor got the upper hand in the July elections.
その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。
He was such a bright boy others admired him.
彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
He is not less clever than his father.
彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.
ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars