UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to make good use of your time.時間をうまく利用するように努めなさい。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
I availed myself of the chance to go there.私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
They deprived the criminal of his rights.彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Antiperspirant is useful.制汗性は便利です。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
He took advantage of the opportunity to visit the museum.彼はその機会を利用して博物館を訪れた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
Don't you think the dog is smart?その犬を利口だと思いませんか。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
Antiprespirant is useful.制汗性は便利です。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
You pay for the convenience of living near a station.駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。
John is cleverer than Bill.ジョンはビルよりも利口だ。
They congratulated us on our victory.彼らは私達の勝利を祈ってくれた。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
He is indeed a clever boy.彼はまことに利口な少年です。
They assumed a victory as their own.彼らは権利を自分たちのものだと思った。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Want me to show you a really useful hidden command?便利な隠しコマンド教えてあげようか。
I lent her 500 dollars free of interest.私は彼女に無利子で500ドル貸した。
You should make use of this chance.君はこの機会を利用すべきだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
Speak in my behalf.私に有利なように言ってくれ。
You are a goody-goody.お前はお利口さんだよ。
The new road will benefit the people living in the hills.新しい道路は山間の住民の利益になる。
She is a selfish person.彼女は利己的な人だ。
You've got a good head on your shoulders.気が利くなあ。
How about holding a debate on women's rights?女性の権利について討論しましょうか。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
If you need books, make the most of the books in the library.本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
There are many natural objects that we can put to use.天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
He talks as if he knew everything under the sun.彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
Young as he is, he is clever.彼は若いけれど利口だ。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Truth alone triumphs.真実だけが勝利する。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
The crowd hailed the winner.群集は勝利者を歓呼して迎えた。
Cats can see in the dark.猫は夜目が利く。
I went shares with my cousin in the profits.私はいとこと利益を山分けした。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
He judged it wiser to remain silent.黙っていた方が利口だと彼は考えた。
We seemed secure of victory.我々の勝利は確実と思われた。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
They have the right to do so.彼らにはそうする権利がある。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
We borrowed money at high interest.私たちは高金利で金を借りた。
We have every advantage over them.我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
He didn't look like a clever boy.彼は利口な子供には見えなかった。
The well being of the nation is the government's responsibility.国民の福利は政府の責任だ。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
He had the last laugh.彼が最後に勝利を得た。
Those black people have long been deprived of their rights.その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Victory is unlikely but not impossible.勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
That's useful, isn't it?そりゃ便利だね。
Interest accrued from the money left in my savings account.貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
His victory made him a hero.その勝利で彼は英雄になった。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
He is entitled to get the land; it was his father's.彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
Bill is the smarter of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
This marriage will be advantageous to his career.この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
She is acting from some selfish motive.彼女は何か利己的な動機で行動している。
We must stand up for our rights.われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。
Although he may be clever, he is not wise.彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
He is a clever boy.彼は利口な少年だ。
Give him the benefit of the doubt.彼に有利に解釈してやれよ。
The victory was won at the cost of many lives.その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License