The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better avail yourself of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
Read the kind of books that teach you something.
利益になるような本を読みなさい。
Hard work and dedication will bring you success.
一生懸命することは君に勝利をもたらす。
I wonder what the advantage of this technique is.
この技術の利点って何なのかな?
We made the most of the opportunity.
私たちはその機を最大限に利用した。
She's as clever as they make 'em.
彼女はとても利口だ。
Students should make use of the books in the library.
学生は図書館の本を利用すべきだ。
You have no right to say so.
君にはそういう権利が無い。
The shock robbed her of her speech.
彼女はショックのあまり口が利けなかった。
I made a good profit by selling my car.
私は自分の車を売って大きな利益を得た。
You must not think about your immediate profit only.
目先の利益だけにとらわれてはいけない。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.
ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
The present world owes its convenient life to petroleum.
今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの好機を利用した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
They congratulated us on our victory.
彼らは私達の勝利を祈ってくれた。
Our plan has lots of additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
She is acting from some selfish motive.
彼女は何か利己的な動機で行動している。
You may use his library.
君は彼の蔵書を利用して良い。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
He availed himself of the chance.
彼はその機会を利用した。
Make the most of your vacation.
休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
We should respect the right of others.
私たちは他人の権利を尊重すべきである。
I cannot see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
My house is conveniently close to the station.
私の家は駅に近くて便利です。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
He made good use of the opportunity.
彼はその機会をうまく利用した。
Youth has its advantages.
若さにはそれなりの利点がある。
She emerged victorious in the struggle.
彼女はこの闘争で勝利を収めた。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
He often uses a subway.
彼はよく地下鉄を利用する。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
You'll find it your advantage to know a foreign language.
外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
John is more clever than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
We borrowed money at high interest.
高金利で金を借りた。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
I wish I could think of something to say.
気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
He turns everything to good account.
彼は、何でもうまく利用する。
He made the best use of the time left.
彼は残った時間をできるだけ利用した。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Oh, thanks! How thoughtful.
お、ありがと。気が利くね。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
He made use of every opportunity to become famous.
彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
He burned for his moment of triumph.
彼は勝利の瞬間を待ちわびた。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.
漁夫の利。
He would do anything for gain.
彼は利益のためならなんでもするだろう。
The shock robbed her of speech for a moment.
ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
You should avail yourself of this opportunity without fail.
この機会を必ず利用すべきだ。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
She is not only pretty, but also bright.
彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
Everyone has a right to live.
人はみんな生きる権利がある。
All major credit cards are accepted.
主なクレジットカードは全てご利用になれます。
If you call him a clever man, he may be happy.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
You should regard the rights of all.
すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
There is no advantage in doing that.
そんな事しても利点がない。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
He is less intelligent than me.
彼は私ほど利口ではない。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
Make good use of your time.
時間をうまく利用しなさい。
This store enjoys a geographical advantage.
この店は地の利をえている。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.
私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.