Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 You should avail yourself of the chance to go abroad. 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 Let's get discount tickets. 格安航空券を利用しよう。 He burned for his moment of triumph. 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 You should not trample on other people's rights. 他人の権利を踏みにじってはいけない。 This is your victory. これはあなた方の勝利だ。 I cannot see the advantage of doing that. 私にそれをする利点が分からない。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 He took advantage of the good weather to do some gardening. 彼は好天を利用して庭弄りをした。 He is singing with a lot of ornamentation. 彼は小節を利かして歌っています。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 You should work in the interests of humanity. 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 All members have access to these books. すべての会員はこれらの本を利用できる。 You're expected to hail it as a triumph. あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius) 天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。 Cats can see in the dark. 猫は夜目が利く。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 I'd like to use a safety box. セーフティーボックスを利用したいのですが。 He is none the wiser for all his experiences. 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 The loan bears an 8% interest. その貸付金は、8分の利益を生む。 Our house is conveniently located. 我が家は便利なところにある。 The police discovered damning evidence against him. 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 Even the cleverest students can make silly mistakes. 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 Any member can make use of these facilities. 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 A fool, when he is silent, is counted to be wise. 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 We paid a heavy price for this victory. この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 The boy talks as if he were a man. その少年は大人のような口の利き方をする。 We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 She had, I thought, no right to do that. 彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦いはローマ人の勝利に終わった。 It is not proper that you talk that way. そんな口の利き方をしてはだめだ。 We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 The balance of public opinion remains in his favor. 世論は依然として彼に有利に傾いている。 His bad health is a great disadvantage to him. 健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利益に敏感だ。 For the past few days Jane has been quiet and out of humor. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 Although he may be clever, he is not wise. 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 It seems that this time I'm the man behind the eight ball. 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Today everyone regards education as a right for all. 今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。 How thoughtful of you to have chilled some wine for us. ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 We should make the most of every opportunity in our life. 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの好機を利用した。 Try to utilize your leisure for reading. 余暇を読書に利用するように努めなさい。 I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 He was born dumb. 彼は生まれつき口が利けない。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 We should make the best of the limited natural resources we have. われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 In studying geography, you must make constant use of maps. 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 Every opportunity is used, and you should do English practice. あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 Try to make good use of your spare time. 余暇をうまく利用するように努めなさい。 There are several advantages to city life. 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 I have the right to call my lawyer. 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 It is an advantage today to have a knowledge of computers. 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 He used all available means. 彼はすべての利用できる手段を使った。 He is not less clever than his father. 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 The site is used for military purposes. その敷地は軍事上の目的で利用されている。 We seemed secure of victory. 我々の勝利は確実と思われた。 The new road will benefit the people living in the hills. 新しい道路は山間の住民の利益になる。 I made use of the maps during my journey. 私は旅行中地図を利用した。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 Everyone has a right to say what he thinks. みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。 Robert got a small proportion of the profit. ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 I believe the honest will win in the long run. 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 Fluency in English is a very marketable skill today. 今日英語が堪能であることは有利な技能である。 She benefited from the sound investment. 彼女はその健全な投資から利益を得た。 He has done this for profit. 彼は営利のためにこれをした。 Advances in science don't always benefit humanity. 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 Not a day passes but we use electricity in our daily life. われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 The victory was dearly won. その勝利の代償は大きかった。 We are free citizens with the right of vote. 私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。 There is no advantage in doing that. そんなことをしても利点はない。 In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 She has the advantage of beauty. 彼女は美貌という利点を持っている。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 You should avail yourself of this opportunity without fail. この機会を必ず利用すべきだ。 They are bound together by common interests. 彼らは共通の利害によって結ばれている。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 John is the cleverest of us all. ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 He took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 Local party members are trying to gerrymander the district. 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 These books are accessible to all members. これらの本はすべての会員が利用できる。 Next year, this gravel road will be paved. この砂利道は来年舗装されるだろう。 Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。