I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
You should avail yourself of enemies.
敵を利用すべきだ。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Robert got a small proportion of the profit.
ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
Patty is a smart student.
パティーは利口な学生だ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
No matter who it was that wrote this book, he's very clever.
この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。
He is very clever for a boy of ten.
10歳の少年としては彼は利口だ。
His victory made him a hero.
その勝利で彼は英雄になった。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
He paid the loan with interest.
彼は利息を付けて借金払いをした。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Add a little more pepper.
もう少しこしょうを利かせなさい。
I remember him as a cute, bright little boy.
彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
We need to bind gravel with cement.
砂利をセメントで固める必要がある。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.
彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
Cats can see in the dark.
猫は夜目が利く。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
We took advantage of the good weather to play tennis.
私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
Every dog is entitled to one bite.
どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
He contributed to the good of the community.
彼は社会の福利のために貢献してくれた。
He gets his way by throwing his weight around.
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
He made the best of the opportunity.
彼はその機会を最大限に利用した。
The company's profit amounted to $250 million before tax.
その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
Banks charge higher interest on loans to risky customers.
銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.
日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.
シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
He burned for his moment of triumph.
彼は勝利の瞬間を待ちわびた。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
Nothing is as useful as a photocopier.
コピー機ほど便利なものはない。
We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
You have no business doing it.
君にはそんなことをする権利は無い。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).