Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should avail yourself of enemies. | 敵を利用すべきだ。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| The site is used for military purposes. | その敷地は軍事上の目的で利用されている。 | |
| If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. | このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 | |
| Is there any evidence that supports his position? | 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 | |
| All major credit cards are accepted. | 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. | 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| He would do anything for gain. | 彼は利益のためならなんでもするだろう。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機会を最大限に利用した。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| The business will yields a fair return on the investment. | その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 | |
| The company's profits soared. | 会社の利益は飛躍的に増加した。 | |
| Do you recycle? | 再利用するの? | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| We will take advantage of this chance. | この機会を利用しよう。 | |
| Poor sight is a handicap to an athlete. | 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 | |
| He made the best of the opportunity. | 彼はその機会を最大限に利用した。 | |
| This store enjoys a geographical advantage. | この店は地の利をえている。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| You may make use of his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| The patriots stood up for the rights of their nation. | 愛国者達は国民の権利を擁護した。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| A stapler is very useful for attaching papers together. | 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| The victory made us more excited. | 勝利はわれわれを更に興奮させた。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| We decided to have a last piece on the programme at the year-end party. | 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 | |
| We borrowed money at high interest. | 私たちは高金利で金を借りた。 | |
| Let's take advantage of the long weekend. | 長い週末を利用しよう。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| This deposit bears three percent interest. | この貯金には三分の利子が付く。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| Those black people have long been deprived of their rights. | その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利益に敏感だ。 | |
| The victory excited us. | その勝利は私たちを興奮させた。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. | 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 | |
| We're confident of our victory. | 勝利を確信している。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| Even smart people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| I seize the moment and turn it to my advantage. | 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 | |
| We should make use of atomic energy. | 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 | |
| You have no business doing it. | 君にそんなことをする権利はない。 | |
| The firm has made large profits from exports. | その会社は輸出によって多額の利益を得た。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利害に敏感である。 | |
| Man should make peaceful use of technologies. | 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| There is no profit in worrying. | 悩んでも何の利益にもならない。 | |
| Tom looks like a clever boy. | トムは利口そうだ。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| No matter who it was that wrote this book, he's very clever. | この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| His interests clash with mine. | 彼の利害は私と一致しない。 | |
| He gave them the benefit of her insight. | 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| The victory made him a hero. | 勝利は彼らを英雄にした。 | |
| In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. | 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| I'd like to use a safety box. | セーフティーボックスを利用したいのですが。 | |
| I tried to make the most of my chances. | 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| I am not interested in material gain. | 私は物質的な利益には関心がない。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| He knows how to make good use of his time. | 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| I cannot see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利益には敏感だ。 | |
| I wish I could think of something to say. | 気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。 | |
| It is a great convenience to live near a station. | 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 | |
| Students should make use of the books in the library. | 学生は図書館の本を利用すべきだ。 | |
| You will derive great benefits from learning English. | 英語の学習から大いに利益を得るだろう。 | |
| This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage. | これは私の語学の能力を有利に使える好機である。 | |
| The war went against the country. | 戦いはその国に不利に進んだ。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | 私はこの好機を利用した。 | |
| He is considered to be one of the interested parties. | 彼は利害関係者の1人と考えられている。 | |
| Let's agree to share in the profits. | お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| Our interests seem to conflict with each other. | 我々の利害は相反するようだ。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| This is your victory. | これはあなた方の勝利だ。 | |
| Benefits are in effect. | 利益は効果を発揮してる。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |