The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
The company's profits soared.
会社の利益は飛躍的に増加した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.
漁夫の利。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
Are the profits exclusive of taxes?
利益は税金抜きですか。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
Try to make the most of every opportunity.
あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
He knows how to make good use of his time.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
We are more or less selfish.
私たちは多かれ少なかれ利己的である。
He is indeed a clever boy.
彼はまことに利口な少年です。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
I have the right to call my lawyer.
私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
Which dictionary do you often use?
どの辞書をあなたはよく利用しますか。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
Read books that are worthwhile.
利益になるような本を読みなさい。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦いはローマ人の勝利に終わった。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Our company makes use of the Internet.
我々の会社ではインターネットを利用している。
I remember him as a cute, bright little boy.
彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。
The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.
日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
Although he may be clever, he is not wise.
彼は利口なのかもしれないが賢明でない。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
You should not trample on other people's rights.
他人の権利を踏みにじってはいけない。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
Everyone has a right to live.
人はみんな生きる権利がある。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Hard work and dedication will bring you success.
一生懸命することは君に勝利をもたらす。
Are you going by bus or car?
バスで行きますか、車を利用しますか。
You should take advantage of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
No citizen should be deprived of his rights.
市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
私は夏休みを利用して外国を旅行する。
The telephone is a convenience.
電話は便利なものである。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
He is a very selfish person.
彼はとても利己的な男だ。
Let's get discount tickets.
格安航空券を利用しよう。
These books are accessible to all students.
ここの本は学生が誰でも利用できます。
I had enough sense to get out of there.
気を利かせて外へ出た。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.
大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
We borrowed money at high interest.
私たちは高金利で金を借りた。
The loan carries 5.5% interest.
そのローンの金利は5、5%だ。
I made a good profit by selling my car.
私は車を売って大きな利益を得た。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
You've got no right to say that.
お前にそれを言う権利はない。
She is a selfish person.
彼女は利己的な人だ。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)