Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This hotel is conveniently located in terms of public transportation. このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 No gains without pains. 苦しみなくして利益なし。 It looks like he will win. 彼は勝利したように見える。 She has no thought of self. 彼女は利己心がない。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 Is there any evidence that supports his position? 彼のいっていることに何か有利な証拠がありますか。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 Students have access to the library. 学生は図書館は利用できる。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 You ought not to act selfishly. 利己的な行動をするべきではない。 According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 We must think about peaceful uses of atomic energy. 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 In a word, he gained much profit. 要するに彼は大きな利益を得た。 Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 Which dictionary do you often use? どの辞書をあなたはよく利用しますか。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 He did it for the money. 彼は営利のためにこれをした。 Some students in this university don't even know how to talk to teachers. この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 Antiprespirant is useful. 制汗性は便利です。 Her efforts were crowned with victory. 勝利によって彼女の努力は報われた。 This is all the air that is available to us. 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 It is not the car but the users that I am concerned about. 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 You should make use of this chance. 君はこの機会を利用すべきだ。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 If you need books, make the most of the books in the library. 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 You should try to make the most of your opportunities. あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 This marriage will be advantageous to his career. この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 How thoughtful of you to have chilled some wine for us. ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 Many advantages accrue to society from the freedom of speech. 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 The experience gave him an advantage over the others. 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 I availed myself of a holiday to visit Tokyo. 私は休暇を利用して東京を訪れた。 Our plan has lots of additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 You shouldn't let people make use of you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 When goods are scarce, sellers have the advantage. 品物が少ないときには売り手が有利だ。 In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 We took advantage of the fine weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 You have no right to pass judgement on these people. あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 He is clever, and moreover, he is handsome. 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 Early explorers used the stars for navigation. 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 The shock deprived her of speech. ショックで彼女は口が利けませんでした。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 He judged it wiser to remain silent. 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 They said their prayers for victory. 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 She availed herself of every opportunity. 彼女はあらゆる機会を利用した。 She is not merely beautiful but bright. 彼女は美しいだけでなく利発でもある。 The company's profits soared. 会社の利益は飛躍的に増加した。 Jane has been quiet and grumpy for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 We concede your right to this property. 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 The Federal Reserve slashed interest rates. 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 You should avail yourself of the chance to go abroad. 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 This knife was very useful to me. このナイフは私にはとても便利でした。 The boy talks as if he were a man. その少年は大人のような口の利き方をする。 I believe the honest will win in the long run. 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 You shouldn't let people use you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 He is less intelligent than me. 彼は私ほど利口ではない。 Don't you think the dog is smart? その犬を利口だと思いませんか。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 Don't ever speak to me like that! 二度とそんな口の利き方をするな! We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 They have the right to do so. 彼らにはそうする権利がある。 He took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 He made the most of his free time. 彼は暇な時間を最大限に利用した。 She testified against him. 彼女は彼に対して不利な証言をした。 Democracy will be victorious in the long run. けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 We should respect the right of others. 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 He is not less clever than his father is. 彼は父親にも負けず利口だ。 He is more clever than wise. 彼は賢明というより利口である。 He paid the loan with interest. 彼は利息を付けて借金払いをした。 You have no right to oppose our plan. あなたには私達の計画に反対する権利はない。 He is singing with a lot of ornamentation. 彼は小節を利かして歌っています。 They allotted to each player the benefits due him. 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 He took advantage of the good weather to do some gardening. 彼は好天を利用して庭弄りをした。 You should take advantage of this chance. 君はこのチャンスを利用すべきだ。 We have every advantage over them. 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 I availed myself of the chance to go there. 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 The number of students who travel abroad for vacation is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。