UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I availed myself of the chance to go there.私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
I thought him very clever.私は彼を大変利口だと思った。
You'll find it your advantage to know a foreign language.外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
She benefited from the sound investment.彼女はその健全な投資から利益を得た。
I am sure of his victory.私は彼の勝利を確信している。
They congratulated us on our victory.彼らは私達の勝利を祈ってくれた。
She is a strenuous supporter of women's rights.彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
We need to bind gravel with cement.砂利をセメントで固める必要がある。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
He is a lump of selfishness.彼は利己心の固まりのような男だ。
Our plan has lots of advantages.我々の計画には多くの利点がある。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
All major credit cards are accepted.主なクレジットカードは全てご利用になれます。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Judy is a very clever student.ジュディはとても利口な学生である。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
John is cleverer than Bill.ジョンはビルよりも利口だ。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
His nationality counted against him.彼には国籍が不利に働いた。
She is very clever.彼女はとても利口だ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
How dare you talk to me like that!よくも俺にそんな口が利けるな。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
The shock robbed her of speech for a moment.ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。
She is not merely beautiful but bright.彼女は美しいだけでなく利発でもある。
He is clever, no doubt, but he is cold, too.彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。
I profited 200,000 yen yesterday.私は昨日20万円の利益を得た。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
He is less intelligent than me.彼は私ほど利口ではない。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Make good use of your time.時間をうまく利用しなさい。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
John is more clever than Bill.ジョンはビルよりも利口だ。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
She availed herself of every opportunity.彼女はあらゆる機会を利用した。
He had the last laugh.彼が最後に勝利を得た。
This knife was very useful to me.このナイフは私にはとても便利でした。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Oh, thanks! How thoughtful.お、ありがと。気が利くね。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He is a clever boy.彼は利口な少年だ。
Every person has a right to defend themselves.誰にも自分を守る権利がある。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
She is acting from some selfish motive.彼女は何か利己的な動機で行動している。
It looks like he will win.彼は勝利したように見える。
I wonder what the advantage of this technique is.この技術の利点って何なのかな?
We could hear footsteps crunching through the gravel.私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
He is a thorough-going egoist.彼は徹底した利己主義者だ。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Kill the goose that lays the golden eggs.目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。
We should respect the rights of others, much more their lives.私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
You have no right to oppose our plan.君には、私たちの計画に反対する権利はない。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
The present world owes its convenient life to petroleum.今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
I'd like to take advantage of this opportunity.この機会を私は利用させていただきたい。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
John is more intelligent than Bill.ジョンはビルよりも利口だ。
There is a big movement today to recycle trash.今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
Make the most of your vacation.休暇をできるだけ上手く利用しなさい。
The old woman lends money at the rate of three percent.その老婆は三分の利子で金を貸す。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
In basketball, tall players have an advantage.バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。
I availed myself of a holiday to visit Tokyo.私は休暇を利用して東京を訪れた。
Nothing could be more useful than a copying machine.コピー機ほど便利なものはない。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
We must always stand up for our rights.我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。
He has no right to interfere in our family affairs.彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License