The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
The telephone is a convenience.
電話は便利なものである。
We have started to recycle newspapers.
私たちは新聞の再生利用を始めました。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
What you've done is profitable only to the enemy.
君がやったことは利敵行為だ。
A third party makes off with the profits.
漁夫の利を占める。
She made nothing of her opportunities.
彼女は好機を利用しなかった。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
I went shares with my cousin in the profits.
私はいとこと利益を山分けした。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
They have the right to do so.
彼らにはそうする権利がある。
When goods are scarce, sellers have the advantage.
品物が少ないときには売り手が有利だ。
The chance was fully taken advantage of.
その機会は十分に利用された。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Fluency in English is a very marketable skill today.
今日英語が堪能であることは有利な技能である。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
Tim writes as if he were left-handed.
ティムはまるで左利きのような書き方をする。
He is entitled to get the land; it was his father's.
彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.
私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
It is to your advantage to join us.
私たちの仲間に入るのが有利だ。
They said their prayers for victory.
彼らは勝利のために祈りを捧げた。
We disputed the victory to the end.
私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.
彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
Those black people have long been deprived of their rights.
その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。
The player contributed to the victory.
その選手は勝利に貢献した。
We have made use of the laboratory.
私たちはその研究室を利用した。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
I'd like to use a safety box.
セーフティーボックスを利用したいのですが。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.