The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
Antiperspirant is useful.
制汗性は便利です。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
A stapler is very useful for attaching papers together.
紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We are entitled to vote at the age of twenty.
我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
You should make use of this chance.
あなたはこの機会を利用すべきだ。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
He is a very selfish person.
彼はとても利己的な男だ。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?
このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
She is a selfish person.
彼女は利己的な人だ。
You can take advantage of your free time.
あなたは暇な時間を利用できる。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
You shouldn't let people make use of you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
The telephone is a convenience.
電話は便利なものである。
You had better make use of the opportunity.
あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
Even smart folks become absent-minded at times.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
Cats have the ability to see in the dark.
猫は夜目が利く。
We disputed the victory to the end.
私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
We are free citizens with the right of vote.
私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
He gets his way by throwing his weight around.
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
Having a driver's license is an advantage for this job.
運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。
They have the right to do so.
彼らにはそうする権利がある。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
He was born dumb.
彼は生まれつき口が利けない。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
She availed herself of every opportunity.
彼女はあらゆる機会を利用した。
We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Interest rates will move up due to monetary tightening.
金融引き締めで金利が上昇するだろう。
You are entitled to try once again.
君にはもう一度試してみる権利がある。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
All major credit cards are accepted.
主なクレジットカードは全てご利用になれます。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.
その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
I seize the moment and turn it to my advantage.
機会を捕らえてそれを有利に利用する。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.
表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
The victory made us more excited.
勝利はわれわれを更に興奮させた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
She has beauty as a point in her favour.
彼女は美貌という利点を持っている。
Everyone is entitled to be moody once in a while.
だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。
This word-processor is very convenient.
そのワープロは大変便利だ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.