Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 Jane has been quiet and moody for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 I took advantage of a sale and bought three sweaters. バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。 Bill is the more clever of the two brothers. ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 My house is close to the amenities of a big city. 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 We must stand up for our rights. 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 The new road will benefit the people living in the hills. 新しい道路は山間の住民の利益になる。 The rights you requested do not belong to us. お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。 Make the best of your time. 余暇をできるだけ利用しなさい。 She has been dumb since birth. 彼女は生まれた時から口が利けない。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 His company makes profits from car exports. 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 The children were accorded permission to use the library. 子供たちに図書館の利用が許可された。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 He paid the loan with interest. 彼は利息を付けて借金払いをした。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 He availed himself of the first chance to visit America. 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 You shouldn't let people make use of you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 The company announced a profit of $200 million after tax. 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 The partner was discouraged to his large victory. 彼の大勝利に相手は落胆した。 I'm not interested in material gain. 私に物理的な利益には関心はない。 Do you recycle? 再利用するの? Each taxpayer has the right to know where his money goes. 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 We're confident of our victory. 勝利を確信している。 He sometimes says nice things. 彼は時々気の利いたことを言う。 Smoking does much harm but no good. たばこは百害あって一利なし。 You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet. インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。 It would be a great convenience if English were to become everybody's major language. 英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。 He made the best of the opportunity. 彼はその機会を最大限に利用した。 It is not the car but the users that I am concerned about. 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 Every student has access to the library. 学生は誰でも図書館を利用できる。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 The experience gave him an advantage over the others. 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 They insisted on my making use of the opportunity. 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 I'd like to take advantage of this opportunity. この機会を私は利用させていただきたい。 According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 You should take advantage of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 I will make use of this opportunity. 私はこの機会を利用するつもりだ。 I can't see the advantage of doing that. 私にそれをする利点が分からない。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 Criminals are deprived of social rights. 犯罪者は社会的権利を奪われている。 We borrowed money at high interest. 高金利で金を借りた。 I availed myself of the chance to go there. 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 It is wiser to make no reply to angry words. おこった言葉には応じないほうが利口だ。 It is an advantage to be able to use a computer. コンピューターが使えるのは有利である。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 Read books that are worthwhile. 利益になるような本を読みなさい。 They said their prayers for victory. 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 It's an ill wind that blows nobody any good. 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 Try to make good use of your spare time. 余暇をうまく利用するように努めなさい。 This store enjoys a geographical advantage. この店は地の利をえている。 The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 Some are wise, some are otherwise. 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 The old woman lends money at the rate of three percent. その老婆は三分の利子で金を貸す。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 Let's take advantage of the bargain sale and save money. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 She puts her own interests above everything else. 彼女は利己一点張りの女だ。 Let's take advantage of the vacation to go on a hike. 休暇を利用してハイキングに行こう。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 This may just come in handy someday. いつかこれは便利になるかもしれない。 When goods are scarce, sellers have the advantage. 品物が少ないときには売り手が有利だ。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 He knows how to make good use of his time. 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 You should avail yourself of the chance to go abroad. 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 Fossil fuels won't be available forever. 化石燃料は永久に利用できるわけない。 You should take advantage of this chance. 君はこのチャンスを利用すべきだ。 All the students of the university have access to the university library. その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 I seize the moment and turn it to my advantage. 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 You've got no right to say that. お前にそれを言う権利はない。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 We all consider he's the cleverest dog in the world. うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 I'm not trying to deprive you of your rights. あなたの権利を奪おうとしているわけではない。 Tim writes as if he were left-handed. ティムはまるで左利きのような書き方をする。 She benefited from the sound investment. 彼女はその健全な投資から利益を得た。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 The business will yields a fair return on the investment. その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 We have a right to live wherever we want to. 私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。 He could not speak, he was so angry. 彼は口も利けない程腹を立てていた。 Don't you think the dog is smart? その犬を利口だと思いませんか。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。