UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have no claim on me.君は私に要求する権利はない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
If you call him a clever man, he may be happy.もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
We were given the privilege to use the liberty.私たちは図書館利用の特権を与えられた。
Are the profits exclusive of taxes?利益は税金抜きですか。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
The balance of public opinion remains in his favor.世論は依然として彼に有利に傾いている。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The public is entitled to information about how public money is spent.一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
He was born dumb.彼は生まれつき口が利けない。
The children had the benefit of a good upbringing.その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
The shock deprived her of speech.ショックで彼女は口が利けませんでした。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
Every student has free access to the library.学生はだれでも自由に図書館を利用できる。
We have a right to live wherever we want to.私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。
Even smart people are sometimes absent-minded.利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
I tried to make the most of my chances.私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
Hard work and dedication will bring you success.一生懸命することは君に勝利をもたらす。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
The war is going in our favor.戦況は我々に有利に展開している。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Her cleverness often amazes me.彼女は利口なのによく驚嘆する。
You will derive great benefits from learning English.英語の学習から大いに利益を得るだろう。
Some people are anxious to invent convenient things.便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
The car is not available today.今日は車が利用できない。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
He often uses a subway.彼はよく地下鉄を利用する。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
Everyone is entitled to be moody once in a while.だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
And when you talk to me, take off your hat.それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
Net profit for the last three months is a new record high!最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He stood on his right.彼は自分の権利を主張した。
The shock robbed her of her speech.彼女はショックのあまり口が利けなかった。
We made the best of our small room.私達は狭い部屋を最大限に利用した。
We made use of the maps during our journey.私たちは旅行中地図を利用した。
He is a clever boy, to be sure.確かに彼は利口な少年だ。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
I made a good profit by selling my car.私は車を売って大きな利益を得た。
He has a sharp eye for painting.彼は絵には目が利く。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
They stood up for the rights of their nation.彼らは自国の権利を擁護した。
Give him the benefit of the doubt.彼に有利に解釈してやれよ。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
He is more clever than wise.彼は賢明というより利口である。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
She had, I thought, no right to do that.彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
Our plan has lots of advantages.我々の計画には多くの利点がある。
We could hear footsteps crunching through the gravel.私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
She is more wise than clever.彼女は利口というよりむしろ賢明である。
They congratulated us on our victory.彼らは私達の勝利を祈ってくれた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.休暇を利用して芝刈りをしよう。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
Her cleverness often amazes me.彼女の利口なのによく驚嘆する。
Tom looks like a clever boy.トムは利口そうだ。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
We put all the resources to use in writing up this paper.私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
Speak in my behalf.私に有利なように言ってくれ。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer.試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
I often make use of the library to study.私は勉強するのによく図書館を利用します。
They make good use of their rooms.彼らは自分の部屋をうまく利用している。
I thought him clever.私は彼を利口だと思った。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
We must respect the rights of the individual.私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
He is not less clever than his father.彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License