Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.
なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。
The firm has made large profits from exports.
その会社は輸出によって多額の利益を得た。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He is no less clever than his father is.
彼は父親に劣らず利口だ。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
How dare you speak like that to me?
よくも私にそんな口を利けるものだな。
I'm a lefty.
僕は左利きです。
It's your birthday, isn't it, Yuri?
今日は由利さんの誕生日でしょう?
I tried to make the most of my chances.
私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。
I will make use of this opportunity.
私はこの機会を利用するつもりだ。
Make good use of your time.
時間をうまく利用しなさい。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
It is to his advantage.
それは彼の利益になる。
He is the least clever of the three.
彼は3人のうちで一番利口ではない。
I made use of the maps during my journey.
私は旅行中地図を利用した。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
What you've done is profitable only to the enemy.
君がやったことは利敵行為だ。
He is indeed a clever boy.
彼はまことに利口な少年です。
I found him a bright boy.
私は彼が利口な少年とわかった。
We took advantage of the fine weather to play tennis.
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
He used all available means.
彼はすべての利用できる手段を使った。
You should avail yourself of enemies.
敵を利用すべきだ。
He took advantage of the good weather to do some gardening.
彼は好天を利用して庭弄りをした。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
There are many natural objects that we can put to use.
天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
I thought her very clever.
私は彼女をたいへん利口だと思った。
We shared the profit among us all.
我々は全員で利益を分け合った。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
Students should make use of the books in the library.
学生は図書館の本を利用すべきだ。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?
空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.
ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
John is more clever than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
You should make the best of your limited time.
君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
You have no right to do that.
君にそんなことをする権利はない。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.