To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
His business returned a good profit.
彼の新事業はかなりの利益を得た。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
Don't you think the dog is smart?
その犬を利口だと思いませんか。
Let's take advantage of the long weekend.
長い週末を利用しよう。
The mother may well be proud of her bright son.
その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
This word-processor is very convenient.
そのワープロは大変便利だ。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
She gave them the benefit of her insight.
彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
This deposit bears three percent interest.
この貯金には三分の利子が付く。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
He contributed to the good of the community.
彼は社会の福利のために貢献してくれた。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
He is not less clever than his father is.
彼は父親にも負けず利口だ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
Victory is unlikely but not impossible.
勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
When goods are scarce, sellers have the advantage.
品物が少ないときには売り手が有利だ。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
She has an advantage over me.
彼女は私より有利だ。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
All hope of winning the game vanished.
勝利の見込みは全く無くなった。
Even smart people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Fluency in English is a very marketable skill today.
今日英語が堪能であることは有利な技能である。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.