Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's necessary for you to make the best use of your time. 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night. どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。 She has no thought of self. 彼女は利己心がない。 All the students of the university have access to the university library. その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 He is the least clever of the three. 彼は3人のうちで一番利口ではない。 The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの好機を利用した。 Read books that are worthwhile. 利益になるような本を読みなさい。 Every student has free access to the library. 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 Now you've come of age you have the right to vote. 君はもう成人したから投票する権利がある。 We all consider he's the cleverest dog in the world. うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 They stood up for the rights of their nation. 彼らは自国の権利を擁護した。 Surely he is a sharp boy. 確かに彼は利口な少年だ。 I made a good profit by selling my car. 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 I wonder what the advantage of this technique is. この技術の利点って何なのかな? It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 It would be wiser of you not to see him again. もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 We borrowed money at high interest. 私たちは高金利で金を借りた。 This store enjoys a geographical advantage. この店は地の利をえている。 Our best negotiators always drive a hard bargain. うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 A stapler is very useful for attaching papers together. 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 The rights you requested do not belong to us. お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。 There is no denying that he is clever. 彼が利口だということは否定できない。 He had, I thought, no right to do that. 彼はそんなことをする権利がないと私は思った。 You had better make the most of your opportunities. 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 You'll find it your advantage to know a foreign language. 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 Don't you think the dog is smart? その犬を利口だと思いませんか。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 She is less intelligent than you. 彼女はあなたほど利口ではない。 He makes good use of his time. 彼は、時間をうまく利用する。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 She struck me as a tactful girl. 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 You have no right to oppose our plan. 君には、私たちの計画に反対する権利はない。 Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 This deposit bears three percent interest. この貯金には三分の利子が付く。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 He is not less clever than his father is. 彼は父親にも負けず利口だ。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 They have no claim to the property. 彼らに財産のことをいう権利はない。 The site is used for military purposes. その敷地は軍事上の目的で利用されている。 All you have to do is take advantage of this rare opportunity. めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 Let's take advantage of the long weekend. 長い週末を利用しよう。 For the past few days Jane has been quiet and out of humor. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 It is a great convenience to live near a station. 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 It will be to our mutual benefit to carry out the plan. その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 He is indeed a clever boy. 彼はまことに利口な少年です。 Come on, take it easy. Chances are in your favor. さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 He is a thorough-going egoist. 彼は徹底した利己主義者だ。 Our interests conflict with theirs. 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 Everyone has the right to life, liberty and the security of person. すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 Today everyone regards education as a right for all. 今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。 The victory was dearly won. その勝利の代償は大きかった。 My house is conveniently close to the station. 私の家は駅に近くて便利です。 We are free citizens with the right of vote. 私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 We took advantage of the fine weather to play tennis. 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 Japanese and American interests clashed on this point. 日米の利害がこの点で衝突した。 It is true that he is young, but he is clever. なるほど彼は若いが、利口だ。 The company announced a profit of $200 million after tax. 同社の税引き後利益2億ドルを計上した。 To begin with, you have no right to be here. まず第一に、君にはここにいる権利がない。 He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 He is nothing more than an egoist. 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 Benefits of course should exceed the costs. もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 This service is temporarily out of order. このサービスは一時的にご利用いただけません。 He took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 You shouldn't let people make use of you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 He is entitled to better treatment. 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 We made the most of the opportunity. 私たちはその機会を最大限に利用した。 Hard work and dedication will bring you success. 一生懸命することは君に勝利をもたらす。 He is singing with a lot of ornamentation. 彼は小節を利かして歌っています。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 Try to make good use of your time. 時間をうまく利用するように努めなさい。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 He is no less clever than his father is. 彼は父親に劣らず利口だ。 The number of students who travel abroad for vacation is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 I lent her 500 dollars free of interest. 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 This new investment will multiply our profit. この新たな投資が利益増につながるだろう。 Politicians are cashing in on public apathy. 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage. これは私の語学の能力を有利に使える好機である。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 I'm a lefty. 僕は左利きです。 You are a goody-goody. お前はお利口さんだよ。 We are more or less selfish. 私たちは多かれ少なかれ利己的である。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。