Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
New Year shrine visit; which shrines are potent? 初詣、ご利益があるのはどこの神社? I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 She is making use of you. 彼女はあなたを利用しているのです。 The shock robbed her of speech for a moment. ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 Students have access to these computers. 学生はこのコンピューターを利用できる。 The war went against the country. 戦いはその国に不利に進んだ。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 They assumed a victory as their own. 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji. 多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。 I lent her 500 dollars free of interest. 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 A formula is very convenient, because you need not think about it. 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 Make good use of your time. 時間をうまく利用しなさい。 He is more clever than me. 彼は私より利口だ。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 We are firmly confident of victory. 我々は勝利をかたく確信している。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 A bank lends us money at interest. 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 Our victory is secure. 我々の勝利は動かないところだ。 You should make the best of your limited time. 君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。 They obtained a yield of 8 percent on their investment. 彼らは投資から8パーセントの利益を得た。 These books are accessible to all students. ここの本は学生が誰でも利用できます。 His house is full of convenience. 彼の家はいろいろと便利だ。 We must always consider the public interest. 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 We borrowed at 5% interest. 私達は5%の金利で借りた。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 She is not so much honest as clever. 彼女は正直と言うより利口だ。 Her cleverness often amazes me. 彼女は利口なのによく驚嘆する。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京駅へ行くには何が一番便利ですか。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 Judy is a most clever student. ジュディはとても利口な学生である。 We have to stand up for minority rights. 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 He should make the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 Every student has access to the library. 学生は誰でも図書館を利用できる。 This is very useful. これは大変便利なものです。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 The present world owes its convenient life to petroleum. 今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。 Fluency in English is a very marketable skill today. 今日英語が堪能であることは有利な技能である。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 The business deal may tell in our favor. その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 Not being tall isn't a disadvantage. 背が高くないことは不利ではない。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 I'm not interested in material gains. 私は物質的な利益に関心がない。 I cannot see the advantage of doing that. 私にそれをする利点が分からない。 He has done this for profit. 彼は営利のためにこれをした。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 John is more intelligent than Bill. ジョンはビルよりも利口だ。 He availed himself of the rain. 彼は雨を利用した。 We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 Net-profit comes to 10 million dollars every year. 毎年純利益は千万ドルになる。 They deprived the criminal of his rights. 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 He is more clever than wise. 彼は賢明というより利口である。 Every student has free access to the library. 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 The clever doctor could cure many illnesses. その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 No citizen should be deprived of his rights. 市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。 Antiprespirant is useful. 制汗性は便利です。 Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 Everyone has the right to life, liberty and the security of person. すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 The crowd hailed the winner. 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 He turns everything to good account. 彼は、何でもうまく利用する。 We can make peaceful use of atomic energy. 私達は原子力を平和的に利用できる。 Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 He wanted to make the most of his chance to learn. 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 I took advantage of a sale and bought three sweaters. バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。 But the benefits are significant at all ages. しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 He is clever enough to solve the problem. 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 Jane has been quiet and grumpy for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 He is entitled to get the land; it was his father's. 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 He often uses a subway. 彼はよく地下鉄を利用する。 You ought not to act selfishly. 利己的な行動をするべきではない。 You should try to make the most of your opportunities. 出来るだけ利用する。 This product brought us a large margin. この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。 Even smart people are sometimes absent-minded. 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 We took advantage of the good weather to play tennis. 私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 In getting her present job, she made capital of her father's connections. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 We had better utilize our natural resources. 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 She was so angry that she could not speak. 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 Our plan has many additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 This opportunity should be taken advantage of. この機会は利用すべきだ。 I urged Keiko to stop using people for her own convenience. 私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。 For the past few days Jane has been quiet and out of humor. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 I'm not interested in material gain. 私に物理的な利益には関心はない。 Everyone has a right to enjoy his liberty. 誰もが自由を楽しむ権利がある。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 He is smart. 利口だね。 I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 Add a little more pepper. もう少しこしょうを利かせなさい。 He made the most of his free time. 彼は暇な時間を最大限に利用した。 We need to bind gravel with cement. 砂利をセメントで固める必要がある。 There are several advantages to city life. 都市生活にはいくつかの有利な点がある。