You have no right to pass judgement on these people.
あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
The victory excited us.
その勝利は私たちを興奮させた。
He is less intelligent than me.
彼は私ほど利口ではない。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
He derived a lot of profit from the enterprise.
彼はその事業で多くの利益を得た。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
Judy is a most clever student.
ジュディはとても利口な学生である。
Having a driver's license is an advantage for this job.
運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。
We should respect the rights of others, much more their lives.
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
But Tony was not a clever boy.
しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
He gave them the benefit of her insight.
彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
He made use of every opportunity to become famous.
彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
Read books that are worthwhile.
利益になるような本を読みなさい。
He did it for the money.
彼は営利のためにこれをした。
He is a clever boy, to be sure.
確かに彼は利口な少年だ。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
A poor school record will count against you when you look for a job.
学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
Do you recycle?
再利用するの?
He is more clever than I am.
彼は私より利口だ。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
You will derive great benefits from learning English.
英語の学習から大いに利益を得るだろう。
He is smart.
あいつは気が利く。
He didn't look like a clever boy.
彼は利口な子供には見えなかった。
Antiprespirant is useful.
制汗性は便利です。
It is true that he is young, but he is clever.
なるほど彼は若いが、利口だ。
He acted in his own interest.
彼は自分の利益のために働いた。
He made the best use of the time left.
彼は残った時間をできるだけ利用した。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Living in a large city has many advantages.
大都市に住むことには多くの利点がある。
I want to know how he manages to make such good use of his time.
私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
He is more clever than wise.
彼は賢いというよりもむしろ利口である。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
I'm a lefty.
僕は左利きです。
He took advantage of every opportunity he had.
彼はあらゆる機会を利用した。
Our house is conveniently located.
我が家は便利なところにある。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
Tim writes as if he were left-handed.
ティムはまるで左利きのような書き方をする。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利益に敏感だ。
It is to his advantage.
それは彼の利益になる。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
He gets his way by throwing his weight around.
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
Read the kind of books that are useful to you.
利益になるような本を読みなさい。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
We are entitled to vote at the age of twenty.
我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.