Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must think about recycling energy. | 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| We have the right to live where we please. | 私たちには好きなところに住む権利がある。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The ingenious boy won a prize for his invention. | 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 | |
| There are a lot of people who always insist on the right. | 権利ばかり主張する人が多い。 | |
| What's the name of your pharmacy? | 利用されている薬局の名前を教えてください。 | |
| Avail yourself of this opportunity. | この好機をうまく利用しなさい。 | |
| Our interests seem to conflict with each other. | 我々の利害は相反するようだ。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| He is acting on his own behalf. | 彼は自分の利益のために行動している。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| She was accorded permission to use the library. | 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 | |
| He made the most of his opportunity. | 彼は彼の機会を最大限利用した。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| We must respect the rights of the individual. | 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 | |
| We should make the best of the limited natural resources we have. | われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 | |
| Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. | 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 | |
| He has a sharp eye for painting. | 彼は絵には目が利く。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機を最大限に利用した。 | |
| Our company makes use of the Internet. | 我々の会社ではインターネットを利用している。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| We must make the best we can of the few natural resources we have. | われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 | |
| Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. | 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 | |
| He made the best use of the time left. | 彼は残った時間をできるだけ利用した。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| New Year shrine visit; which shrines are potent? | 初詣、ご利益があるのはどこの神社? | |
| Above all things, we must not be selfish. | とりわけ我々は利己主義になってはならない。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| We are firmly confident of victory. | 我々は勝利をかたく確信している。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. | 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 | |
| You must avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用せよ。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女はショックのあまり口が利けなかった。 | |
| In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. | アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 | |
| You should not trample on other people's rights. | 他人の権利を踏みにじってはいけない。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| We fought hard for victory. | 勝利をめざして闘った。 | |
| Everyone has a right to live. | 人はみんな生きる権利がある。 | |
| You must not think about your immediate profit only. | 目先の利益だけにとらわれてはいけない。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| I wonder how it is when the web server uses cookies? | ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| My house is close to the amenities of a big city. | 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| I made a good profit by selling my car. | 私は車を売って大きな利益を得た。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. | 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 | |
| The company earned $300 million on sales of $4,000 million. | 同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。 | |
| I'm not trying to deprive you of your rights. | あなたの権利を奪おうとしているわけではない。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| Judy is a very clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| Criminals are deprived of social rights. | 犯罪者は社会的権利を奪われている。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| There was no evidence against him found at the scene. | 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 | |
| At best we can only hope for a small profit. | われわれはせいぜいわずかな利益しか望めない。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You have a large family to support; don't play for high stakes. | あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. | 誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。 | |
| I profited 200,000 yen yesterday. | 私は昨日20万円の利益を得た。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| He gets his way by throwing his weight around. | 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 | |
| I availed myself of this favorable opportunity. | わたしは、このチャンスを利用した。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| It will be to our mutual benefit to carry out the plan. | その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| A clever student would not do such a thing. | 利口な学生であればそのような事はしないだろう。 | |
| I tried to make the most of my chances. | 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. | 休暇を利用して芝刈りをしよう。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| Everything militated against his success. | すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |