UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They make good use of their rooms.彼らは自分の部屋をうまく利用している。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
That's convenient, isn't it?そりゃ便利だね。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
You have no business doing it.君にそんなことをする権利はない。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
Everyone got excited by the news of the victory.勝利の知らせに誰もが興奮した。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
Truth alone triumphs.真実だけが勝利する。
She puts her own interests above everything else.彼女は利己一点張りの女だ。
I availed myself of the chance to go there.私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Animals and plants have the right to live, and men even more so.動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。
This new investment will multiply our profit.この新たな投資が利益増につながるだろう。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.どこかのお利口さんが一晩中ミルクを冷蔵庫から出しっぱなしにしておいたな。
You must take advantage of the opportunity.機会は利用すべきだ。
He is not less clever than his father is.彼は父親にも負けず利口だ。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I made a good profit by selling my car.私は車を売って大きな利益を得た。
The evidence was in his favor.その証拠は彼に有利であった。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
I wish I were as smart as you are.僕は君くらい利口だといいのだが。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
I thought him very clever.私は彼を大変利口だと思った。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
Make good use of your time.時間をうまく利用しなさい。
You should avail yourself of enemies.敵を利用すべきだ。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
The coach steered his team to victory.コーチはチームを勝利に導いた。
I cannot see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
I had enough sense to get out of there.気を利かせて外へ出た。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
There is no advantage in doing that.そんなことをしても利点はない。
Her cleverness often amazes me.彼女は利口なのによく驚嘆する。
We must always stand up for our rights.我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
Let's take advantage of the long weekend.長い週末を利用しよう。
A dog is a clever animal.犬は利口な動物である。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
Students have access to the library.学生は図書館は利用できる。
We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate.ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
The car is not available today.今日は車が利用できない。
She paid seven percent interest on the loan.彼女はそのローンに7%の利子を払った。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
I sold the house to advantage.私は家を有利に売った。
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
This may just come in handy someday.いつかこれは便利になるかもしれない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I thought him clever.私は彼を利口だと思った。
He is not less clever than his father.彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
Give him the benefit of the doubt.彼に有利に解釈してやれよ。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
We put all the resources to use in writing up this paper.私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
I wonder what the advantage of this technique is.この技術の利点って何なのかな?
It is certain that he helped them for the benefit of himself.彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
There is a big movement today to recycle trash.今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
Every opportunity is used, and you should do English practice.あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
They stood up for the rights of their nation.彼らは自国の権利を擁護した。
This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.これは私の語学の能力を有利に使える好機である。
The children had the benefit of a good upbringing.その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
You should regard the rights of all.すべての人々の権利を尊厳すべきだ。
You should take advantage of this chance.君はこのチャンスを利用すべきだ。
How thoughtful of you to have chilled some wine for us.ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He sometimes says nice things.彼は時々気の利いたことを言う。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
The shock robbed her of her speech.彼女はショックのあまり口が利けなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License