UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our team returned home after a huge victory.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
Young as he is, he is clever.彼は若いけれど利口だ。
It is an advantage to be able to use a computer.コンピューターが使えるのは有利である。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
Speak in my behalf.私に有利なように言ってくれ。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
You should make good use of your time.あなたは時間をうまく利用すべきです。
He has no right to interfere in our family affairs.彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
John is the cleverest of us all.ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
Not being tall isn't a disadvantage.背が高くないことは不利ではない。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
Mary is both intelligent and kind.メアリーは利口でもあり親切でもある。
The patriots stood up for the rights of their nation.愛国者達は国民の権利を擁護した。
The loan carries 5.5% interest.そのローンの金利は5、5%だ。
The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
I'm not trying to deprive you of your rights.あなたの権利を奪おうとしているわけではない。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
My house is conveniently close to the station.私の家は駅に近くて便利です。
You should avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用しなさい。
His business returned a good profit.彼の新事業はかなりの利益を得た。
I sold the house to advantage.私は家を有利に売った。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Make good use of your time.時間をうまく利用しなさい。
Our plan has many additional advantages.我々の計画には他にも多くの利点がある。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
You had better avail yourself of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
John is more clever than Bill.ジョンはビルよりも利口だ。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
They make good use of their rooms.彼らは自分の部屋をうまく利用している。
It is true that he is young, but he is clever.なるほど彼は若いが、利口だ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
The present world owes its convenient life to petroleum.今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
This is a great time-saving gadget for the housewife.これは主婦の手間を省く便利な器具です。
We should respect the rights of others, much more their lives.私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
They insisted on my making use of this opportunity.彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
How about holding a debate on women's rights?女性の権利について討論しましょうか。
The old woman lends money at the rate of three percent.その老婆は三分の利子で金を貸す。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
You should work in the interests of humanity.諸君は人類の利益のために働くべきだ。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Judy is a very clever student.ジュディはとても利口な学生である。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
We made the most of the opportunity.私たちはその好機を最大に利用した。
We took advantage of the sunny weather to go on a picnic.私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
You must take advantage of the opportunity.機会は利用すべきだ。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
Kill the goose that lays the golden eggs.目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。
The telephone is a convenience.電話は便利なものである。
I'd like to take advantage of this opportunity.この機会を私は利用させていただきたい。
You should avail yourself of this opportunity without fail.この機会を必ず利用すべきだ。
The war is going in our favor.戦況は我々に有利に展開している。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
He availed himself of the first chance to visit America.彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
We lost out to our rival in price competition.私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
He turns everything to good account.彼は、何でもうまく利用する。
We need to bind gravel with cement.砂利をセメントで固める必要がある。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
It looks like he will win.彼は勝利したように見える。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
The loan bears an 8% interest.その貸付金は、8分の利益を生む。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The boy talks as if he were a man.その少年は大人のような口の利き方をする。
A dog is a clever animal.犬は利口な動物である。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
He made use of every opportunity to become famous.彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
It is to your advantage to join us.私たちの仲間に入るのが有利だ。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
No matter who it was that wrote this book, he's very clever.この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
The crowd hailed the winner.群集は勝利者を歓呼して迎えた。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License