But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
Read books that are worthwhile.
利益になるような本を読みなさい。
There is a big movement today to recycle trash.
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
Some people are anxious to invent convenient things.
便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
She is not so much honest as clever.
彼女は正直と言うより利口だ。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
You should make use of this chance.
あなたはこの機会を利用すべきだ。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
That's useful, isn't it?
そりゃ便利だね。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
Bill is the more clever of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
You're in better shape than I am.
君は僕より有利な立場にあるものね。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
You should avail yourself of this opportunity without fail.
この機会を必ず利用すべきだ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He is clever, and moreover, he is handsome.
彼は利口だ、その上ハンサムだ。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
He often uses a subway.
彼はよく地下鉄を利用する。
Add a little more pepper.
もう少しこしょうを利かせなさい。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Having a driver's license is an advantage for this job.
運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。
If you call him a clever man, he may be happy.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
He gave them the benefit of her insight.
彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
You have no right to oppose our plan.
君には、私たちの計画に反対する権利はない。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
The present world owes its convenient life to petroleum.
今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
I'd like to use a safety box.
セーフティーボックスを利用したいのですが。
I availed myself of the chance to go there.
私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
You should make better use of your free time.
あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He talks as if he knew everything under the sun.
彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
This is very useful.
これは大変便利なものです。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
We must make the best we can of the few natural resources we have.
われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。
This is all the air that is available to us.
私たちに利用できる空気はこれだけだ。
No citizen should be deprived of his rights.
市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。
I availed myself of this favorable opportunity.
わたしは、このチャンスを利用した。
I often make use of the library to study.
私は勉強するのによく図書館を利用します。
John is more clever than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
You should avail yourself of every opportunity to learn.
学習のあらゆる機会を利用すべきだ。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
It was the triumph of civilization over force.
それは暴力に対する文明の勝利であった。
He is a clever boy.
彼は利口な少年だ。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.
彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
We must stand up for our rights.
私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
It would be wiser of you not to see him again.
もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
This loan will carry very heavy interest.
この貸付金は高い利子をとられることになっている。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
He is entitled to better treatment.
彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.