Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She testified against him. | 彼女は彼に対して不利な証言をした。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| Appearances are against her. | 状況は彼女に不利だ。 | |
| Many housewives make good use of frozen food. | 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 | |
| Now you've come of age you have the right to vote. | 君はもう成人したから投票する権利がある。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| What you've done is profitable only to the enemy. | 君がやったことは利敵行為だ。 | |
| No matter who it was that wrote this book, he's very clever. | この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 | |
| Banks charge higher interest on loans to risky customers. | 銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| Make the best of your time. | 余暇をできるだけ利用しなさい。 | |
| The rumor worked to his disadvantage. | そのうわさは彼に不利に働いた。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| It is a great convenience to live near a station. | 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 | |
| Happy are those who think themselves wise. | 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 | |
| This store enjoys a geographical advantage. | この店は地の利をえている。 | |
| The firm has made large profits from exports. | その会社は輸出によって多額の利益を得た。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| Bank lending is rising because of lower interest rates. | 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。 | |
| The result of the vote was a win for the Liberals. | 投票の結果は自由党の勝利だった。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| You should take advantage of the good weather to paint the fence. | 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこの機会を利用すべきだ。 | |
| The company exploited its workers with low pay. | 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| The war is going in our favor. | 戦況は我々に有利に展開している。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| The company went out of business after many years of declining profits. | 同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。 | |
| His bad health is a great disadvantage to him. | 健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。 | |
| I don't want to be used. | 利用されるのはごめんだ。 | |
| In a word, he gained much profit. | 要するに彼は大きな利益を得た。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| They are a good airline to fly with. | あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 | |
| We should make use of atomic energy. | 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 | |
| He makes good use of his time. | 彼は、時間をうまく利用する。 | |
| Local party members are trying to gerrymander the district. | 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 | |
| A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. | 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 | |
| The shock deprived her of speech. | ショックで彼女は口が利けませんでした。 | |
| Victory is unlikely but not impossible. | 勝利は得られそうもないが、不可能でもない。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| He knows how to make good use of his time. | 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 | |
| I offered him odds of 3 to 1. | 私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| He took advantage of the good weather to do some gardening. | 彼は好天を利用して庭弄りをした。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| I wish I could think of something to say. | 気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| This evidence was against him. | この証拠は彼にとって不利だった。 | |
| Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. | 抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。 | |
| Surely he is a sharp boy. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| I was amazed at the boy's intelligence. | 僕はその少年の利発なのに驚いた。 | |
| I could not resist the lure of great profits. | 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 | |
| We have every advantage over them. | 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 | |
| Jane has been quiet and moody for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Read books that are worthwhile. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| All the people in this world haven't had the advantages that you've had. | 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| John is cleverer than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| His office is convenient to the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| He had, I thought, no right to do that. | 彼はそんなことをする権利がないと私は思った。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| They have the right to do so. | 彼らにはそうする権利がある。 | |
| Being short is a disadvantage to a volleyball player. | 背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| All you have to do is take advantage of this rare opportunity. | めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 | |
| He was born dumb. | 彼は生まれつき口が利けない。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| We must stand up for our rights. | われわれはみずからの権利を擁護しなければならない。 | |
| His office is convenient for the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| Every student has access to the library. | 学生は誰でも図書館を利用できる。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私に物理的な利益には関心はない。 | |
| The loan bears an 8% interest. | その貸付金は、8分の利益を生む。 | |
| His business returned a good profit. | 彼の新事業はかなりの利益を得た。 | |
| To do him justice, he is not a selfish man. | 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |