Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| You are entitled to try once again. | 君にはもう一度試してみる権利がある。 | |
| His victory made him a hero. | その勝利で彼は英雄になった。 | |
| He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. | 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 | |
| The car is not available today. | 今日は車が利用できない。 | |
| It will be to our mutual benefit to carry out the plan. | その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| You should make good use of your time. | あなたは時間をうまく利用すべきです。 | |
| The company's profit amounted to $250 million before tax. | その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| He is smart. | 利口だね。 | |
| The judgement was against him. | 判決は彼に不利だった。 | |
| Are the profits exclusive of taxes? | 利益は税金抜きですか。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| The business will yields a fair return on the investment. | その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 | |
| She paid seven percent interest on the loan. | 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 | |
| He used every chance to practice English. | 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんな事しても利点がない。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| We must make the best we can of the few natural resources we have. | われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は夜目が利く。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| It's convenient living so close to the station. | こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| I wish I could think of something to say. | 気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| I want to know how he manages to make such good use of his time. | 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 | |
| You must not think about your immediate profit only. | 目先の利益だけにとらわれてはいけない。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| How thoughtful of you to have chilled some wine for us. | ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| Read the kind of books that are useful to you. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| Read the kind of books that teach you something. | 利益になるような本を読みなさい。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| Today everyone regards education as a right for all. | 今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| He stood on his right. | 彼は自分の権利を主張した。 | |
| The country's economy has developed making use of its rich national resources. | その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| He must be selfish. | 彼は利己的に違いない。 | |
| He makes out that he has a right to say so. | 彼はそう言う権利があると主張している。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは権利を自分たちのものだと思った。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. | 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 | |
| He lends money at a high rate of interest. | 彼は高利でお金を貸している。 | |
| But Tony was not a clever boy. | しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| You shouldn't let people use you like that. | 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| He gets his way by throwing his weight around. | 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 | |
| The shock robbed her of speech for a moment. | ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| Judy is a very clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| Generally speaking, the young people of today are clever. | 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 | |
| I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. | どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 | |
| They are bound together by common interests. | 彼らは共通の利害によって結ばれている。 | |
| No citizen should be deprived of his rights. | 市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。 | |
| You are at liberty to make use of this room in any way you please. | 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 | |
| I availed myself of the chance to go there. | 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 | |
| We must think about recycling energy. | 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 | |
| They insisted on my making use of the opportunity. | 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | |
| People were deprived of their political rights. | 人々は政治的権利をうばわれた。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| Every person has a right to defend themselves. | 誰にも自分を守る権利がある。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| You should avail yourself of every opportunity to learn. | 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| This new investment will multiply our profit. | この新たな投資が利益増につながるだろう。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私に物理的な利益には関心はない。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| Make good use of this opportunity. | この好機をうまく利用しなさい。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. | この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| You have no right to oppose our plan. | あなたには私達の計画に反対する権利はない。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| They allotted to each player the benefits due him. | 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 | |
| Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. | 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 | |
| Don't you think the dog is smart? | その犬を利口だと思いませんか。 | |
| Read books that are worthwhile. | 利益になるような本を読みなさい。 | |