The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
He derived great benefit from the book.
彼はその本から大きな利益を得た。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
It's necessary for you to make the best use of your time.
与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
He is not wise but clever.
彼は賢明なのでなく利口なのだ。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.
25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
I thought him clever.
私は彼を利口だと思った。
He used every chance to practice English.
彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。
He talks as if he were rich.
彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
She emerged victorious in the struggle.
彼女はこの闘争で勝利を収めた。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.
漁夫の利。
His victory made him a hero.
その勝利で彼は英雄になった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
She was so angry that she could not speak.
彼女は怒りのあまり口も利けなかった。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの機会を利用した。
He burned for his moment of triumph.
彼は勝利の瞬間を待ちわびた。
You should make good use of your time.
あなたは時間をうまく利用すべきです。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
I don't want to be used.
利用されるのはごめんだ。
He made good use of the opportunity.
彼はその機会をうまく利用した。
There is no advantage in doing that.
そんな事しても利点がない。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
I made use of every opportunity to improve my English.
私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
He is singing with a lot of ornamentation.
彼は小節を利かして歌っています。
Even smart folks become absent-minded at times.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
The victory was won at the cost of many lives.
その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
Avail yourself of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
They said their prayers for victory.
彼らは勝利のために祈りを捧げた。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
My older brother borrowed money from a loan shark.
兄が高利貸しに借金したんです。
You have no right to oppose our plan.
君には、私たちの計画に反対する権利はない。
He availed himself of the rain.
彼は雨を利用した。
The shock deprived her of speech.
ショックで彼女は口が利けませんでした。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
The balance of public opinion remains in his favor.
世論は依然として彼に有利に傾いている。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.
地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
He contributed to the good of the community.
彼は社会の福利のために貢献してくれた。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
He is entitled to get the land; it was his father's.
彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
We must make the best we can of the few natural resources we have.
われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。
If you call him a clever man, he may be happy.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
Our interests conflict with theirs.
我々の利害は彼らの利害と衝突する。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.