UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '利'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He used every chance to practice English.彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
A dog is a clever animal.犬は利口な動物である。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
He made use of the opportunity to improve his English.彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。
I believe the honest will win in the long run.私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
It would be wiser of you not to see him again.もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Victory is unlikely but not impossible.勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
I thought him very clever.私は彼を大変利口だと思った。
This is your victory.これはあなた方の勝利だ。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Which dictionary do you often use?どの辞書をあなたはよく利用しますか。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
It was not until this year that these documents were made available to the public.今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
I wish I could think of something to say.気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
My older brother borrowed money from a loan shark.兄が高利貸しに借金したんです。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
I seize the moment and turn it to my advantage.機会を捕らえてそれを有利に利用する。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くには何が一番便利ですか。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The loan carries 5.5% interest.そのローンの金利は5、5%だ。
An individual has rights and responsibilities.個人には権利と義務がある。
He derived great benefit from the book.彼はその本から大きな利益を得た。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.納税者は払った金の行方を知る権利がある。
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
How about holding a debate on women's rights?女性の権利について討論しましょうか。
The ingenious boy won a prize for his invention.利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
He is a clever boy, to be sure.確かに彼は利口な少年だ。
He is acting on his own behalf.彼は自分の利益のために行動している。
Banks charge higher interest on loans to risky customers.銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。
We paid a heavy price for this victory.この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
I'm left-handed.僕は左利きです。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
To do him justice, he is not a selfish man.彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
The victory was won at the cost of many lives.その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
You have the right to the truth.あなたには真実を知る権利がある。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
He talks as if he were rich.彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
I lent her 500 dollars free of interest.私は彼女に無利子で500ドル貸した。
It is clever of her to solve such a difficult problem.そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
You should take advantage of this opportunity.君はこの機会を利用する方がよい。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
He availed himself of the rain.彼は雨を利用した。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
We seemed secure of victory.我々の勝利は確実と思われた。
Mary is both intelligent and kind.メアリーは利口でもあり親切でもある。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.これは私の語学の能力を有利に使える好機である。
Don't ever speak to me like that!二度とそんな口の利き方をするな!
Nothing is as useful as a photocopier.コピー機ほど便利なものはない。
I often make use of the library to study.私は勉強するのによく図書館を利用します。
Try to make good use of your spare time.余暇をうまく利用するように努めなさい。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
He fought a successful election campaign.彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate.ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
She has an advantage over me.彼女は私より有利だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
You should make use of this chance.あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
I'm astonished by her cleverness.彼女の利口なのには舌を巻く。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
Who are you to talk to me like that?僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
We are more or less selfish.私たちは多かれ少なかれ利己的である。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
He is indeed a clever boy.彼はまことに利口な少年です。
Don't you think the dog is smart?その犬を利口だと思いませんか。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Happy are those who think themselves wise.自分が利口だと思っている人は幸せだ。
We took advantage of the fine weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
We have made use of the laboratory.私たちはその研究室を利用した。
We must respect the rights of the individual.私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
Not being tall isn't a disadvantage.背が高くないことは不利ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License