Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He acted in his own interest. | 彼は自分の利益のために働いた。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. | 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 | |
| They said their prayers for victory. | 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| You should avail yourself of enemies. | 敵を利用すべきだ。 | |
| He is the personification of selfishness. | 彼は利己主義の化身だ。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| Each taxpayer has the right to know where his money goes. | 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. | 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 | |
| Every student has access to the library. | 学生は誰でも図書館を利用できる。 | |
| The decision was unfavourable to us. | その決定は我々にとって不利だった。 | |
| Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. | 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 | |
| There's no doubt that he's self-centred. | 彼は利己的に違いない。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| The victory is ours. | 勝利は我々のものだ。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| You must take advantage of the opportunity. | 機会は利用すべきだ。 | |
| If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. | このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| He claimed his share of the profits. | 彼は利益の分け前を要求した。 | |
| I have no intention of fishing in troubled waters. | 漁夫の利を占めるつもりはない。 | |
| Make the best of your time. | 余暇をできるだけ利用しなさい。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| The law enables us to receive an annuity. | その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 | |
| He availed himself of the offer. | 彼はその申し出を利用した。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. | 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| You have no right to say so. | 君にはそういう権利が無い。 | |
| Students have access to these computers. | 学生はこのコンピューターを利用できる。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| I made use of every opportunity to improve my English. | 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| We have started to recycle newspapers. | 私たちは新聞の再生利用を始めました。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| The company went out of business after many years of declining profits. | 同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。 | |
| We make the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限利用した。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| The shock deprived her of speech. | ショックで彼女は口が利けませんでした。 | |
| I thought I had the right to fire anyone I wanted to. | 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 | |
| Those black people have long been deprived of their rights. | その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 | |
| The partner was discouraged to his large victory. | 彼の大勝利に相手は落胆した。 | |
| Not being tall isn't a disadvantage. | 背が高くないことは不利ではない。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利益に敏感だ。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| He is a clever boy. | 彼は利口な少年だ。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| They deprived the criminal of his rights. | 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 | |
| We must think about recycling energy. | 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| I could not resist the lure of great profits. | 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| She was dumb with fear. | 彼女は恐くて口が利けなかった。 | |
| We borrowed money at high interest. | 高金利で金を借りた。 | |
| Antiperspirant is useful. | 制汗性は便利です。 | |
| This is very useful. | これは大変便利なものです。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. | 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Each new generation makes use of the knowledge. | 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 | |
| She is making use of you. | 彼女はあなたを利用しているのです。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| The car is not available today. | 今日は車が利用できない。 | |
| I seize the moment and turn it to my advantage. | 機会を捕らえてそれを有利に利用する。 | |
| I'm left-handed. | 僕は左利きです。 | |
| The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. | 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| You have no right to go there. | あなたにはそこに行く権利がない。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| He is indeed a clever boy. | 彼はまことに利口な少年です。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| Today everyone regards education as a right for all. | 今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。 | |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| It is not the car but the users that I am concerned about. | 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 | |
| John is more intelligent than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| It is not proper that you talk that way. | そんな口の利き方をしてはだめだ。 | |
| In 1958, Brazil won its first World Cup victory. | ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| We borrowed money at high interest. | 私たちは高金利で金を借りた。 | |