The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
It's an ill wind that blows nobody any good.
誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
Nothing is as useful as a photocopier.
コピー機ほど便利なものはない。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利益には敏感だ。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
The patriots stood up for the rights of their nation.
愛国者達は国民の権利を擁護した。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
You should take advantage of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Jane has been quiet and moody for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
That's convenient, isn't it?
そりゃ便利だね。
We were given the privilege to use the liberty.
私たちは図書館利用の特権を与えられた。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.
表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。
He often uses a subway.
彼はよく地下鉄を利用する。
The chance was fully taken advantage of.
その機会は十分に利用された。
He made good use of the opportunity.
彼はその機会をうまく利用した。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
Mary is both intelligent and kind.
メアリーは利口でもあり親切でもある。
We must make the best we can of the few natural resources we have.
われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。
She has no thought of self.
彼女は利己心がない。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
The clever student finished the test quickly.
利口な学生達は早くテストを終えた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大に利用した。
Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use.
シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。
We lost out to our rival in price competition.
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
The experience gave him an advantage over the others.
彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
It looks like he will win.
彼は勝利したように見える。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
Our interests conflict with theirs.
我々の利害は彼らの利害と衝突する。
He is not less clever than his father.
彼は父に勝るとも劣らず利口だ。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Cats can see in the dark.
猫は夜目が利く。
They all thought of her as a bright girl.
彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。
Students have access to these computers.
学生はこのコンピューターを利用できる。
This one has a lot of advantages over that one.
これはあれより有利な点がたくさんある。
I took advantage of a sale and bought three sweaters.
バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
You should avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用しなさい。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
You've got a good head on your shoulders.
気が利くなあ。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
私は夏休みを利用して外国を旅行する。
She has beauty as a point in her favour.
彼女は美貌という利点を持っている。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
We borrowed money at high interest.
高金利で金を借りた。
She was dumb with fear.
彼女は恐くて口が利けなかった。
The profit will amount to three million dollars.
利益は300万ドルになるでしょう。
It is not proper that you talk that way.
そんな口の利き方をしてはだめだ。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t