Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The victory was dearly won. その勝利の代償は大きかった。 The business deal may tell in our favor. その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 We should make the most of every opportunity in our life. 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 You should avail yourself of every opportunity to learn. 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 My older brother borrowed money from a loan shark. 兄が高利貸しに借金したんです。 While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. 民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利益には敏感だ。 The loan bears an 8% interest. その貸付金は、8分の利益を生む。 This one has a lot of advantages over that one. これはあれより有利な点がたくさんある。 His house is full of convenience. 彼の家はいろいろと便利だ。 A formula is very convenient, because you need not think about it. 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 This is your victory. これはみなさんの勝利です。 Local party members are trying to gerrymander the district. 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 We should make the best of the limited natural resources we have. われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。 Try to make good use of your spare time. 余暇をうまく利用するように努めなさい。 You have as much right as everyone else. 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 He is none the wiser for all his experiences. 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 We shared the benefit together. 我々はその利益を分け合った。 He turns everything to good account. 彼は、何でもうまく利用する。 Interest on loans is high at present. ローンの金利は現在高い。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 Happy are those who think themselves wise. 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 They are bound together by common interests. 彼らは共通の利害によって結ばれている。 There is no profit in worrying. 悩んでも何の利益にもならない。 This marriage will be advantageous to his career. この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 He is no less clever than his father is. 彼は父親に劣らず利口だ。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 Even the cleverest students can make silly mistakes. 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 That's convenient, isn't it? そりゃ便利だね。 The car is not available today. 今日は車が利用できない。 He is considered to be one of the interested parties. 彼は利害関係者の1人と考えられている。 The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same. 羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。 The evidence was against me. 証拠は私に不利だった。 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 I found him a bright boy. 私は彼が利口な少年とわかった。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 They said their prayers for victory. 彼らは勝利のために祈りを捧げた。 The coach steered his team to victory. コーチはチームを勝利に導いた。 There are a lot of people who always insist on the right. 権利ばかり主張する人が多い。 This law will deprive us of our basic rights. この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 I availed myself of this favorable opportunity. わたしは、このチャンスを利用した。 I lent her 500 dollars free of interest. 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 I want to know how he manages to make such good use of his time. 私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。 He made good use of the opportunity. 彼はその機会をうまく利用した。 This is all the air that is available to us. 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 His office is convenient to the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 You pay for the convenience of living near a station. 駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。 His rival was discouraged by his triumph. 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 They have no claim to the property. 彼らに財産のことをいう権利はない。 It was not until this year that these documents were made available to the public. 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 No matter who it was that wrote this book, he's very clever. この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 Victory is unlikely but not impossible. 勝利は得られそうもないが、不可能でもない。 Let's take advantage of the long weekend. 長い週末を利用しよう。 Cats can see in the dark. 猫は夜目が利く。 John is cleverer than Bill. ジョンはビルよりも利口だ。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 The number of students who travel abroad for vacation is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 Everyone is entitled to be moody once in a while. だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。 Someone else profits from the situation. 他の物が漁夫の利を占める。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 He won the day by virtue of his strength of will. 彼の意志の力によって勝利をおさめた。 He availed himself of the first chance to visit America. 彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。 The victory was won at the cost of many lives. その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 I don't have much in common with my left-handed boyfriend. 私は私の左利きの彼と共通点がない。 A fool, when he is silent, is counted to be wise. 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 The place is convenient for swimming. その場所は泳ぐのに便利だ。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 Who are you to talk to me like that? 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 He made the best use of the time left. 彼は残った時間をできるだけ利用した。 The result of the vote was a win for the Liberals. 投票の結果は自由党の勝利だった。 You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 People were deprived of their political rights. 人々は政治的権利をうばわれた。 I made a good profit by selling my car. 私は車を売って大きな利益を得た。 The prospects for our victory are excellent. 僕らが勝利する見込みは十分ある。 He talks as if he were rich. 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 He is very clever for a boy of ten. 10歳の少年としては彼は利口だ。 Avail yourself of this opportunity. この好機をうまく利用しなさい。 He took advantage of every opportunity he had. 彼はあらゆる機会を利用した。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 We concede your right to this property. 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 Even smart folks become absent-minded at times. 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 Not being tall isn't a disadvantage. 背が高くないことは不利ではない。 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 Japanese and American interests clashed on this point. 日米の利害がこの点で衝突した。 To do him justice, he is not a selfish man. 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 Every student has access to the library. 学生は誰でも図書館を利用できる。 Although he may be clever, he is not wise. 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。