Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not the car but the users that I am concerned about. 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 Our plan has many additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 You can use the hotel's swimming pool. ホテルのプールが利用できる。 He took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 The business deal may tell in our favor. その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 The company went out of business after many years of declining profits. 同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。 She is less intelligent than you. 彼女はあなたほど利口ではない。 We decided on a trip to Singapore for our vacation. 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 I made use of this good opportunity. 私はこの好機を利用した。 This is a great time-saving gadget for the housewife. これは主婦の手間を省く便利な器具です。 She took full advantage of the opportunity. 彼女は機会を十分に利用した。 On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 You had better make use of the opportunity. あなたはその機会を利用したほうが良い。 Mary is both intelligent and kind. メアリーは利口でもあり親切でもある。 Let's take advantage of the vacation to go on a hike. 休暇を利用してハイキングに行こう。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利害に敏感である。 Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 Everyone is entitled to his own opinion. 誰でも自分の意見を持つ権利がある。 I'm left-handed. 僕は左利きです。 She is not so much honest as clever. 彼女は正直と言うより利口だ。 Try to make good use of your time. 時間をうまく利用するように努めなさい。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 You had better avail yourself of this opportunity. この機会を利用する方がよい。 These books are accessible to all students. ここの本は学生が誰でも利用できます。 Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 You have no business doing it. 君にはそんなことをする権利は無い。 In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 He is entitled to get the land; it was his father's. 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 We all consider he's the cleverest dog in the world. うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 They insisted on my making use of the opportunity. 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 Many housewives make good use of frozen food. 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利益には敏感だ。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 It will be to our mutual benefit to carry out the plan. その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 John is the cleverest of us all. ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 He is more clever than me. 彼は私より利口だ。 Jane has been quiet and moody for the past few days. ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 Not a day passes but we use electricity in our daily life. われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 The police assembled a lot of evidence against him. 警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。 Read the kind of books that are useful to you. 利益になるような本を読みなさい。 What you've done is profitable only to the enemy. 君がやったことは利敵行為だ。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 Nothing could be more useful than a copying machine. コピー機ほど便利なものはない。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 You should avail yourself of enemies. 敵を利用すべきだ。 You should avail yourself of every opportunity. あらゆる機会を利用しなさい。 Young as he is, he is clever. 彼は若いけれど利口だ。 He contributed to the good of the community. 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 He sometimes says nice things. 彼は時々気の利いたことを言う。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 We could hear footsteps crunching through the gravel. 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 This knife was very useful to me. このナイフは私にはとても便利でした。 Try to utilize your leisure for reading. 余暇を読書に利用するように努めなさい。 You must take advantage of the opportunity. 機会は利用すべきだ。 You have the advantage of a good education. 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 Our team was in high spirits because of the victory. その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 The clever student finished the test quickly. 利口な学生達は早くテストを終えた。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 And when you talk to me, take off your hat. それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 You have no right to oppose our plan. あなたには私達の計画に反対する権利はない。 You should take advantage of the good weather to paint the fence. 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 He is indeed a clever boy. 彼はまことに利口な少年です。 She is more wise than clever. 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 Our best negotiators always drive a hard bargain. うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 Each taxpayer has the right to know where his money goes. 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 Surely he is a sharp boy. 確かに彼は利口な少年だ。 The victory was won at the cost of many lives. 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 She is not only pretty, but also bright. 彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。 We must make the best we can of the few natural resources we have. われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 He made good use of the opportunity. 彼はその機会をうまく利用した。 She was clever enough not to be deceived by him. 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 I often make use of the library to study. 私は勉強するのによく図書館を利用します。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 This child talks like an adult. この子は大人のような口を利く。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 Do you recycle? 再利用するの? It looks like he will win. 彼は勝利したように見える。 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 The balance of public opinion remains in his favor. 世論は依然として彼に有利に傾いている。 He is clever, and moreover, he is handsome. 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京駅へ行くには何が一番便利ですか。 You shouldn't let people use you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。