Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.
表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。
It will be quicker to walk than to take a taxi.
タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。
The crowd hailed the winner.
群集は勝利者を歓呼して迎えた。
We took advantage of the good weather to play tennis.
私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
It's convenient living so close to the station.
こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。
I cannot see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
A third party makes off with the profits.
漁夫の利を占める。
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.
彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.
その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
He availed himself of the chance.
彼はその機会を利用した。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
He is clever, and moreover, he is handsome.
彼は利口だ、その上ハンサムだ。
He isn't less clever than his brother.
彼は兄に劣らず利口だ。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
He has done this for profit.
彼は営利のためにこれをした。
Every student has free access to the library.
学生はだれでも自由に図書館を利用できる。
This one has a lot of advantages over that one.
これはあれより有利な点がたくさんある。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
You've got to learn to hold your tongue.
君は口の利き方を知らなければならない。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
In a word, he gained much profit.
要するに彼は大きな利益を得た。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
It is true that he is young, but he is clever.
なるほど彼は若いが、利口だ。
You should not trample on other people's rights.
他人の権利を踏みにじってはいけない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
You have no right to oppose our plan.
あなたには私達の計画に反対する権利はない。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He had the last laugh.
彼が最後に勝利を得た。
Students have access to these computers.
学生はこのコンピューターを利用できる。
She is less intelligent than you.
彼女はあなたほど利口ではない。
It's an ill wind that blows nobody any good.
誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
He talks as if he knew everything under the sun.
彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.