Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. | 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| The partner was discouraged to his large victory. | 彼の大勝利に相手は落胆した。 | |
| You should not trample on other people's rights. | 他人の権利を踏みにじってはいけない。 | |
| He is nothing more than an egoist. | 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| I cannot see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. | 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 | |
| You will derive great benefits from learning English. | 英語の学習から大いに利益を得るだろう。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| He stood on his right. | 彼は自分の権利を主張した。 | |
| You'll find it your advantage to know a foreign language. | 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 | |
| We fought hard for victory. | 勝利をめざして闘った。 | |
| The police assembled a lot of evidence against him. | 警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| John is more intelligent than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| Everyone is entitled to be moody once in a while. | だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| That's useful, isn't it? | そりゃ便利だね。 | |
| These books are accessible to all members. | これらの本はすべての会員が利用できる。 | |
| To do him justice, he is not a selfish man. | 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 | |
| The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| He used every chance to practice English. | 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |
| I wish I could think of something to say. | 気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。 | |
| She took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| We made use of the maps during our journey. | 私たちは旅行中地図を利用した。 | |
| We should make use of atomic energy. | 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその機会を最大限に利用した。 | |
| No gains without pains. | 苦しみなくして利益なし。 | |
| This encyclopaedia is convenient for looking up things. | この百科事典は検索に便利である。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| He felt that he was being used. | 彼は、自分が利用されていると感じた。 | |
| We have made use of the laboratory. | 私たちはその研究室を利用した。 | |
| Even smart people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| No matter who it was that wrote this book, he's very clever. | この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は夜目が利く。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| He was born dumb. | 彼は生まれつき口が利けない。 | |
| If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. | もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. | 誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。 | |
| You should avail yourself of every opportunity. | あらゆる機会を利用しなさい。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| The judgement went against the government. | 判決は政府に不利だった。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. | 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 | |
| We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. | 私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| I'm left-handed. | 僕は左利きです。 | |
| All you have to do is take advantage of this rare opportunity. | めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 | |
| It will be to our mutual benefit to carry out the plan. | その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 | |
| John is cleverer than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| You have no claim on me. | 君は私に要求する権利はない。 | |
| Net-profit comes to 10 million dollars every year. | 毎年純利益は千万ドルになる。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| You can use the delivery service for a small additional charge. | わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 | |
| Every dog is entitled to one bite. | どんな犬でも一度噛み付く権利がある。 | |
| We tried to make the most of our chances. | 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| Nothing is as useful as a photocopier. | コピー機ほど便利なものはない。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. | 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| This is all the air that is available to us. | 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 | |
| Someone else profits from the situation. | 他の物が漁夫の利を占める。 | |
| He derived a lot of profit from the enterprise. | 彼はその事業で多くの利益を得た。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| You shouldn't let people use you like that. | 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 | |
| The company's profit amounted to $250 million before tax. | その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 | |
| We must always consider the public interest. | 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 | |
| You shouldn't act selfishly. | 利己的な行動をするべきではない。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| His interests clash with mine. | 彼の利害は私と一致しない。 | |
| The loan bears an 8% interest. | その貸付金は、8分の利益を生む。 | |
| They insisted on my making use of this opportunity. | 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 | |
| Any member can make use of these facilities. | 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| He gets his way by throwing his weight around. | 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| I thought her very clever. | 私は彼女をたいへん利口だと思った。 | |
| You should make good use of your time. | あなたは時間をうまく利用すべきです。 | |
| Bill is the smarter of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| We took advantage of the day's nice weather to play tennis. | 私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。 | |