Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The clever student finished the test quickly. 利口な学生達は早くテストを終えた。 The clever doctor could cure many illnesses. その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 Try to make good use of your time. 時間を十分に利用するようにしなさい。 He is clever, and moreover, he is handsome. 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 He is a clever boy, to be sure. 確かに彼は利口な少年だ。 He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 This child talks like an adult. この子は大人のような口を利く。 Our team was in high spirits because of the victory. その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 I availed myself of this favorable opportunity. 私はこの機会を利用した。 We took advantage of the good weather to play tennis. 私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。 Try to make the most of every opportunity. あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 Don't ever speak to me like that! 二度とそんな口の利き方をするな! She was dumb with fear. 彼女は恐くて口が利けなかった。 He is the least clever of the three. 彼は3人のうちで一番利口ではない。 She is not merely beautiful but bright. 彼女は美しいだけでなく利発でもある。 He is not wise but clever. 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 They insisted on my making use of the opportunity. 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 The victory made him a hero. 勝利は彼らを英雄にした。 The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 You have no right to do that. 君にそんなことをする権利はない。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 She is more wise than clever. 彼女は利口というよりむしろ賢明である。 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 You may use his library. 君は彼の蔵書を利用して良い。 We fought hard for victory. 勝利をめざして闘った。 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 He had, I thought, no right to do that. 彼はそんなことをする権利がないと私は思った。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 The experience gave him an advantage over the others. 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 We make the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大限利用した。 Our interests seem to conflict with each other. 我々の利害は相反するようだ。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 My house is conveniently close to the station. 私の家は駅に近くて便利です。 How dare you talk to me like that! よくも俺にそんな口が利けるな。 This is your victory. これはあなた方の勝利だ。 This is your victory. これはみなさんの勝利です。 You should avail yourself of every opportunity to learn. 学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 How thoughtful of you to have chilled some wine for us. ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 They assumed the victory as their own. 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 You should take advantage of the good weather to paint the fence. 晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。 This service is temporarily out of order. このサービスは一時的にご利用いただけません。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 No gains without pains. 苦しみなくして利益なし。 The police discovered damning evidence against him. 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 Everybody has the right to seek happiness. 幸福を求める権利は誰にもある。 This loan will carry very heavy interest. この貸付金は高い利子をとられることになっている。 You can use the hotel's swimming pool. ホテルのプールが利用できる。 You should regard the rights of all. すべての人々の権利を尊厳すべきだ。 I cannot see the advantage of doing that. 私にそれをする利点が分からない。 You're expected to hail it as a triumph. あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years. トムは何年もメアリーと口を利いていない。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 Come on, take it easy. Chances are in your favor. さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。 I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. 出張を利用してパリ見学をした。 You have the right to the truth. あなたには真実を知る権利がある。 He is more clever than wise. 彼は賢いというよりもむしろ利口である。 In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 Even intelligent people are sometimes absent-minded. 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 He is clever enough to solve the problem. 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 He made the best use of the time left. 彼は残った時間をできるだけ利用した。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 Fossil fuels won't be available forever. 化石燃料は永久に利用できるわけない。 We're confident of our victory. 勝利を確信している。 The victory is ours. 勝利は我々のものだ。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 He made the best of the opportunity. 彼はその機会を最大限に利用した。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 He is nothing more than an egoist. 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 Nancy looks a fool but she's really very clever. ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 You must avail yourself of every opportunity. あらゆる機会を利用せよ。 I thought her very clever. 私は彼女をたいへん利口だと思った。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! Fluency in English is a very marketable skill today. 今日英語が堪能であることは有利な技能である。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 Our company makes use of the Internet. 我々の会社ではインターネットを利用している。 You had better make the most of your opportunities. 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 Some people are anxious to invent convenient things. 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。 I'd like to use a safety box. セーフティーボックスを利用したいのですが。 It is not the car but the users that I am concerned about. 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 I don't want to be used. 利用されるのはごめんだ。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 But Tony was not a clever boy. しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage. これは私の語学の能力を有利に使える好機である。 She is a selfish person. 彼女は利己的な人だ。 The prospects for our victory are excellent. 僕らが勝利する見込みは十分ある。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. 彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 Don't you think the dog is smart? その犬を利口だと思いませんか。