Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. | 抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。 | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| She is not only pretty, but also bright. | 彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大に利用した。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は夜目が利く。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| These rights are inalienable. | これらの権利は不可譲だ。 | |
| This knife was very useful to me. | このナイフは私にはとても便利でした。 | |
| He is entitled to get the land; it was his father's. | 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 | |
| They have the right to do so. | 彼らにはそうする権利がある。 | |
| If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. | もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| I took advantage of a sale and bought three sweaters. | バーゲンセールを利用してセーターを3枚買った。 | |
| The victory excited us. | その勝利は私たちを興奮させた。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| In basketball, tall players have an advantage. | バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| I have an advantage over him. | 私は彼より有利な立場にある。 | |
| He made use of the opportunity to improve his English. | 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| But Tony was not a clever boy. | しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| The bloated profits of farmers at the time were something again. | 当時の農家の暴利はすさまじかった。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| And when you talk to me, take off your hat. | それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| All you have to do is take advantage of this rare opportunity. | めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| Jane has been quiet and grouchy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| She paid seven percent interest on the loan. | 彼女はそのローンに7%の利子を払った。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| The site is used for military purposes. | その敷地は軍事上の目的で利用されている。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| The company's profit amounted to $250 million before tax. | その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。 | |
| We must think about peaceful uses of atomic energy. | 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 | |
| We decided to have a last piece on the programme at the year-end party. | 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 | |
| I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. | 出張を利用してパリ見学をした。 | |
| Gradually the interest rate will increase. | 利率は少しずつ上昇するだろう。 | |
| The rights you requested do not belong to us. | お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。 | |
| The rumor worked to his disadvantage. | そのうわさは彼に不利に働いた。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |
| Poor eyesight is a handicap to a sportsman. | スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| Judy is a very clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He made the best use of the time left. | 彼は残った時間をできるだけ利用した。 | |
| No matter who it was that wrote this book, he's very clever. | この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| To begin with, you have no right to be here. | まず第一に、君にはここにいる権利がない。 | |
| I tried to make the most of my chances. | 私はチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 | |
| He made use of every opportunity to become famous. | 彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。 | |
| You can use the hotel's swimming pool. | ホテルのプールが利用できる。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The decision was in favor of the defendant. | 判決は被告に有利だった。 | |
| The victims are entitled to compensation for their injuries. | 被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| It is a great convenience to live near a station. | 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| His victory made him a hero. | その勝利で彼は英雄になった。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| There was no evidence against him found at the scene. | 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 | |
| Students have access to these computers. | 学生はこのコンピューターを利用できる。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| Interest on loans is high at present. | ローンの金利は現在高い。 | |
| They insisted on my making use of the opportunity. | 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| How thoughtful of you to have chilled some wine for us. | ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 | |
| Some students take the cable car. | ケーブルカーを利用する学生もいる。 | |
| You have no right to pass judgement on these people. | あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| They stood up for the rights of their nation. | 彼らは自国の権利を擁護した。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| There are a lot of people who always insist on the right. | 権利ばかり主張する人が多い。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢いというよりもむしろ利口である。 | |
| It's convenient living so close to the station. | こんなに駅に近くに住んでいると便利ですよ。 | |
| I remember him as a cute, bright little boy. | 彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。 | |
| Net-profit comes to 10 million dollars every year. | 毎年純利益は千万ドルになる。 | |
| Let's take advantage of the vacation to go on a hike. | 休暇を利用してハイキングに行こう。 | |
| Every student has access to the library. | 学生は誰でも図書館を利用できる。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京に行くのに何が一番便利に行けますか。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. | 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 | |
| They assumed the victory as their own. | 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |