The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have started to recycle newspapers.
私たちは新聞の再生利用を始めました。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.
他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
They are making good use of the heat from the sun.
彼らは太陽からの熱を有効に利用している。
He made the most of his free time.
彼は暇な時間を最大限に利用した。
They obtained a yield of 8 percent on their investment.
彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
A clever student would not do such a thing.
利口な学生であればそのような事はしないだろう。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
In studying geography, you must make constant use of maps.
地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
New Year shrine visit; which shrines are potent?
初詣、ご利益があるのはどこの神社?
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
You should avail yourself of every opportunity to learn.
学習のあらゆる機会を利用すべきだ。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
No matter who it was that wrote this book, he's very clever.
この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くには何が一番便利ですか。
They stood up for the rights of their nation.
彼らは自国の権利を擁護した。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
You should try to make the most of your opportunities.
あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.
この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機会を最大限に利用した。
There are many natural objects that we can put to use.
天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
Try to make good use of your spare time.
余暇をうまく利用するように努めなさい。
The people deprived him of his rights.
国民は彼の権利を奪った。
The children had the benefit of a good upbringing.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
He makes good use of his time.
彼は、時間をうまく利用する。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
They assumed a victory as their own.
彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
Don't ever speak to me like that!
二度とそんな口の利き方をするな!
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
You're in better shape than I am.
君は僕より有利な立場にあるものね。
The evidence was in his favor.
その証拠は彼に有利であった。
Banks charge higher interest on loans to risky customers.
銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。
You should avail yourself of the books in the library.
図書館の本は利用すべきである。
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
You have no business doing it.
君にそんなことをする権利はない。
I believe the honest will win in the long run.
私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
Make good use of your time.
時間をじょうずに利用しなさい。
The ingenious boy won a prize for his invention.
利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
She is making use of you.
彼女はあなたを利用しているのです。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Young as he is, he is clever.
彼は若いけれど利口だ。
He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.
彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
We need to bind gravel with cement.
砂利をセメントで固める必要がある。
I made use of the maps during my journey.
私は旅行中地図を利用した。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
She gave them the benefit of her insight.
彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
You will derive great benefits from learning English.
英語の学習から大いに利益を得るだろう。
Net-profit comes to 10 million dollars every year.
毎年純利益は千万ドルになる。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Our team was in high spirits because of the victory.
その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京に行くのに何が一番便利に行けますか。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
What you've done is profitable only to the enemy.
君がやったことは利敵行為だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars