The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In getting her present job, she made capital of her father's connections.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
All the citizens of the city have access to the city library.
市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
John is more clever than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
In a word, he gained much profit.
要するに彼は大きな利益を得た。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
If you need books, make the most of the books in the library.
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
He has a sharp eye for painting.
彼は絵には目が利く。
Avail yourself of this opportunity.
この好機をうまく利用しなさい。
We could hear footsteps crunching through the gravel.
私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。
Smoking does much harm but no good.
たばこは百害あって一利なし。
The player was pleased with his victory.
選手はその勝利を喜んだ。
John is clever.
ジョンは利口だ。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.
出張を利用してパリ見学をした。
You had better make use of the opportunity.
あなたはその機会を利用したほうが良い。
You must avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用せよ。
We borrowed money at high interest.
私たちは高金利で金を借りた。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
He didn't look like a clever boy.
彼は利口な子供には見えなかった。
In future we'll not be handicapped by age.
将来は年齢で不利になることはないでしょう。
You have no claim on me.
君は私に要求する権利はない。
He made the most of his chance to learn.
彼は学習する機会を最大限に利用した。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
I was amazed at the boy's intelligence.
僕はその少年の利発なのに驚いた。
In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
I had enough sense to get out of there.
気を利かせて外へ出た。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
They congratulated us on our victory.
彼らは私達の勝利を祈ってくれた。
How dare you speak like that to me?
よくも私にそんな口を利けるものだな。
We fought hard for victory.
勝利をめざして闘った。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.
人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
Our interests seem to conflict with each other.
我々の利害は相反するようだ。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He derived great benefit from the book.
彼はその本から大きな利益を得た。
Even smart people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
He derived a lot of profit from the enterprise.
彼はその事業で多くの利益を得た。
I thought him very clever.
私は彼を大変利口だと思った。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.
休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years.
トムは何年もメアリーと口を利いていない。
Happy are those who think themselves wise.
自分が利口だと思っている人は幸せだ。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
He made a profit of ten thousand dollars on the sale.
彼はその販売で1万ドルの利益をあげた。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
The day is ours without doubt.
勝利は我々のものだ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
晴天を利用してフェンスにペンキを塗るほうがいいよ。
This opportunity should be taken advantage of.
この機会は利用すべきだ。
We made use of the maps during our journey.
私たちは旅行中地図を利用した。
We took advantage of the good weather to play tennis.
私たちは好天を利用してテニスを楽しんだ。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t