Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should take advantage of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 She was so angry that she could not speak. 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 The victory was won at the cost of many lives. 勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 She took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 He fought a successful election campaign. 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 He should make the most of his chance to learn. 彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 This may just come in handy someday. いつかこれは便利になるかもしれない。 They are bound together by common interests. 彼らは共通の利害によって結ばれている。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 The balance of public opinion remains in his favor. 世論は依然として彼に有利に傾いている。 He took advantage of the fine weather to paint the wall. 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 Being short is a disadvantage to a volleyball player. 背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。 Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. 彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。 There are a lot of people who always insist on the right. 権利ばかり主張する人が多い。 I availed myself of a holiday to visit Tokyo. 私は休暇を利用して東京を訪れた。 You have the right to the truth. あなたには真実を知る権利がある。 Interest rates will move up due to monetary tightening. 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 We paid a heavy price for this victory. この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 He is not wise but clever. 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 Not a day passes but we use electricity in our daily life. われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 We have a right to live wherever we want to. 私たちには、住みたいところはどこにでも住める権利がある。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 To my regret, his was nothing but a short-lived triumph. がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Everyone is entitled to be moody once in a while. だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 He bragged of having won the victory. 彼は勝利を得たことを自慢した。 Everything militated against his success. すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 We tried to make the most of our chances. 私たちはチャンスをできるだけ有効に利用しようとした。 A dog is a clever animal. 犬は利口な動物である。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 He felt that he was being used. 彼は、自分が利用されていると感じた。 The judgement was against him. 判決は彼に不利だった。 We accept all major credit cards. 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 I am fortunate enough to have access to an excellent library. 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 This is your victory. これはみなさんの勝利です。 Try to make good use of your spare time. 余暇をうまく利用するように努めなさい。 We must make the best of the small room. 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 It seems that this time I'm the man behind the eight ball. 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 When goods are scarce, sellers have the advantage. 品物が少ないときには売り手が有利だ。 You have as much right as everyone else. 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 You shouldn't let people use you like that. 自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。 Our company makes use of the Internet. 我々の会社ではインターネットを利用している。 It is true that he is young, but he is clever. なるほど彼は若いが、利口だ。 You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 The victory made us more excited. 勝利はわれわれを更に興奮させた。 You've got to learn to hold your tongue. 君は口の利き方を知らなければならない。 You had better avail yourself of this opportunity. 君はこの機会を利用する方がよい。 His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 Young as he is, he is clever. 彼は若いけれど利口だ。 He is entitled to get the land; it was his father's. 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 Although he may be clever, he is not wise. 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 It is a great convenience to live near a station. 駅の近くに住んでいるとたいそう便利だ。 You have no right to do that. 君にそんなことをする権利はない。 You can take advantage of your free time. あなたは暇な時間を利用できる。 He is smart. 利口だね。 The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing. 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 We will take advantage of this chance. この機会を利用しよう。 No matter who it was that wrote this book, he's very clever. この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 Some are wise, some are otherwise. 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 He is clever, and moreover, he is handsome. 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 His house is full of convenience. 彼の家はいろいろと便利だ。 He is no less clever than his father is. 彼は父親に劣らず利口だ。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 I'm left-handed. 僕は左利きです。 In getting her present job, she made capital of her father's connections. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 Try to make good use of your spare time. 余暇を十分に利用するようにしなさい。 I often make use of the library to study. 私は勉強するのによく図書館を利用します。 Tim writes as if he were left-handed. ティムはまるで左利きのような書き方をする。 Next year, this gravel road will be paved. この砂利道は来年舗装されるだろう。 Every person has a right to defend themselves. 誰にも自分を守る権利がある。 The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 And when you talk to me, take off your hat. それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 The report of victory turned out to be a little premature. 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 He makes out that he has a right to say so. 彼はそう言う権利があると主張している。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 He is not less clever than his father. 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 She had, I thought, no right to do that. 彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。 Early explorers used the stars for navigation. 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 Accrued interest will be paid into your account. 生じた利息は貯金口座に入金されます。 I can't see the advantage of doing that. 私にそれをする利点が分からない。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 It was the triumph of civilization over force. それは暴力に対する文明の勝利であった。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. 試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。