Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
America did away with slavery.
アメリカは奴隷制を廃止した。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
This system is bristling with defects and drawbacks.
この制度は欠陥だらけだ。
He restricted his drinking to one beer a day.
彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
We work on a on a piecework basis.
私たちは出来高制で働いている。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He had the jump on me.
彼に機先を制された。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
Antiperspirant is useful.
制汗性は便利です。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
Antiprespirant is useful.
制汗性は便利です。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
Our tax system is still without coherent philosophy.
わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。
We should not put restrictions on foreign trade.
外国貿易に制限を加えるべきではない。
Tom forced me to open the box.
トムは私に箱を開けるよう強制した。
The soldiers were on the alert.
兵士達は厳戒体制にあった。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
New York City policemen wear dark blue uniforms.
ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。
I'd like to go on a date wearing my school uniform while I'm still in high school.
高校生のうちに制服デートしてみたいなあ。
Kate was forced to read the book.
ケイトは強制的にその本を読まされた。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.
英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
You must control yourself.
君は自制しなければならない。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
What do you think about Japan's educational system?
日本の教育制度についてどう思いますか。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
I will abolish capital punishment.
私は死刑制度を撤廃するつもりです。
I have no personal hostility to the system.
その制度に対する個人的な敵意はない。
All of us were not satisfied with the system.
その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
I met her at the station, but I did not recognize her in uniform.
私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
He could not control his anger.
彼は怒りを抑制することができなかった。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so