Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |