Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |