Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |