Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |