Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |