Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |