Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |