Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |