Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |