The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was late as a result of the accident.
彼はその事故の結果遅刻した。
As usual, Tom was late.
例によって、トムは遅刻した。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
She tends to be late.
彼女は遅刻癖がある。
Why were you late this morning?
なぜ、今朝遅刻したの。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
As is often the case, he was late for school.
よくあることだが、彼は学校に遅刻した。
He has never been late for school.
彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
I'm worried that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
I'll see to it that I will never be late again.
二度と遅刻しないように気をつけます。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
Why were you late this morning?
今朝なぜ遅刻したのですか。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late.
トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。
Dick is sometimes late for school.
ディックは時々学校に遅刻してくる。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
Time is pressing every moment.
時間が刻々と迫っている。
He went to art school to study painting and sculpture.
彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
I was late for school.
学校に遅刻した。
How serious I looked!
何と深刻な顔をしていたのでしょう!
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.