Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |