Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |