Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |