Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |