Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |