Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |