Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |