Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |