The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
As is usual, Bob came to school late this morning.
いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。
Tony carved his name on a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
Some people were late.
何人か遅刻した。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
I was late to school.
学校に遅刻した。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。
I assure you that I won't be late.
遅刻しない事、うけあい。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
It's about time for him to get here.
そろそろ彼がやってくる時刻だ。
Tell me the exact time when the next train will arrive.
次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。
Why were you late this morning?
今朝なぜ遅刻したのですか。
I'll be late.
遅刻します。
The train is always on time.
その列車はいつも時刻通りだ。
You were late for work.
君は仕事に遅刻したね。
He is not always late.
彼はいつも遅刻するわけではない。
Few girls were late for school.
遅刻した女の子はほとんどいなかった。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
The statue is carved out of stone.
その像は石を刻んで作ったものだ。
May I have a bus schedule?
バスの時刻表をください。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
The boy carved his name in the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
The play began exactly on time.
劇はちょうど定刻に始まった。
I was on time for dinner.
私はちょうど夕食の時刻についた。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.
メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
You were late, weren't you?
遅刻したね。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないように努めるべきだ。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
What's the arrival time in Los Angeles?
ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。
The plane put down at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
He is likely to be late for school.
彼は学校に遅刻しそうだ。
On the whole, Tom has almost never been late.
トムはほとんど遅刻したことがない。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
I'm worried that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
He came late as usual.
彼はいつものように遅刻してきた。
Tom is late.
トムが遅刻している。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
She was late once again.
又しても彼女は遅刻した。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
I'm going to be late for work.
仕事に遅刻しそうだ。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
I'll be late for school!
学校に遅刻しそう!
He is apt to be late.
彼は遅刻しがちだ。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
As is often the case with him, he was late for class.
彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
The stone was carved into a large statue.
その石は刻まれて大きな像になった。
Tony carved his name in a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
Never be late for school again.
二度と学校に遅刻をするな。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
We may well have rain this evening.
夕刻にはおそらく雨になるだろう。
We had to leave for America on short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
It's characteristic of him to be late.
遅刻するのはいかにも彼らしい。
I will have to fire you if you come late so often.
そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。
As is often the case with him, he was late.
彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。
Do you have a timetable?
時刻表をお持ちですか。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
I told him not to be late again.
私は彼に二度と遅刻するなと言った。
I was annoyed with him for being so late.
彼のひどい遅刻に腹が立った。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
We changed our plans because of her late arrival.
彼女が遅刻したため、計画を変更した。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
As usual, he was late and made us wait for a long time.