Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |