Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |