The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Air pollution is a serious global problem.
大気汚染は世界的に深刻な問題である。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
The stone was carved into a large statue.
その石は刻まれて大きな像になった。
He is often late for school.
彼はたびたび学校に遅刻する。
Please tell me the precise time of their arrival.
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
I was afraid I should be late.
遅刻するのではないかと心配した。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
Put the clock right.
時計の時刻を直して。
I'll see to it that I will never be late again.
二度と遅刻しないように気をつけます。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Tom promised he'd never be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
The boy carved his name on the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
I was scolded by the teacher for being late.
遅刻して先生にしかられた。
We should get away from here as quickly as we can.
一刻も早くここを出なければならない。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。
What is the departure time?
出発時刻は何時ですか。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
I was on time for dinner.
私はちょうど夕食の時刻についた。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
You are late.
遅刻したね。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
The stone was inscribed with the date of his death.
その石には彼の命日が刻まれていた。
It was because of the accident that I was late for school.
私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。
She's sometimes late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。
As is usual, Bob came to school late this morning.
いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
Why were you late this morning?
今朝なぜ遅刻をしたんですか。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
Unless you start now, you'll be late.
今出発しなければ遅刻しますよ。
Why were you late?
なぜ遅刻したのですか。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Not a single person arrived late.
誰一人遅刻しなかった。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
She was almost late for school.
彼女はもう少しで遅刻するところだった。
Dick is sometimes late for school.
ディックは時々学校に遅刻してくる。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
As usual, he was late and made us wait for a long time.
いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Tom is almost never late.
トムはほとんど遅刻しない。
Remember that oversleeping is no excuse for being late.
寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
I was annoyed with him for being so late.
彼のひどい遅刻に腹が立った。
It is unlike him to be late.
遅刻するなんて彼らしくない。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...
今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
As is often the case, he was late for school.
よくあることだが、彼は学校に遅刻した。
Tom is late.
トムが遅刻している。
Once in a while, she is late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
The world is changing every minute.
世の中は刻々と変わっている。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
He is likely to be late for school.
彼は学校に遅刻しそうだ。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
Don't be late for school.
学校に遅刻するな。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
I've known it all along.
先刻承知。
The girl coming in at the door now is always late.
今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。
I overslept and was late for school.
僕は寝坊して学校に遅刻した。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
I'll be late for school!
学校に遅刻しそう!
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.