The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
On the whole, Tom has almost never been late.
トムはほとんど遅刻したことがない。
None of the students were late for school.
学生は一人も遅刻しなかった。
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
As is often the case with him, he was late.
彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。
Why is it that you're always late?
君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
You were late for work.
君は仕事に遅刻したね。
He is proud of never having been late for school.
彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
Is it anything serious?
何か深刻なことなのですか。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
I am proud of never being late for school.
私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
Do you have a timetable?
時刻表をお持ちですか。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
He was late because of the snow.
彼は雪のせいで遅刻した。
He was late for school yesterday.
彼は昨日学校に遅刻しました。
It's about time for him to get here.
そろそろ彼がやってくる時刻だ。
What is the departure time?
出発時刻は何時ですか。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
Sorry I'm late.
遅刻してごめんなさい。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He is not always late.
彼はいつも遅刻するわけではない。
Please forgive me for being late.
遅刻したことをゆるしてください。
She tends to be late for school.
彼女は遅刻癖がある。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
He is likely to be late for school.
彼は学校に遅刻しそうだ。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
As is often the case with him, he was late for class.
彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
I firmly believe it is characteristic of him to be late.
遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。
If you should be late again, you'll lose your job.
万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
Unless you start now, you'll be late.
今出発しなければ遅刻しますよ。
We may well have rain this evening.
夕刻にはおそらく雨になるだろう。
The plane put down at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
This may not sound serious.
このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
He came late as usual.
彼はいつものように遅刻してきた。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The boy carved his name in the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
He was behind time yesterday.
彼は昨日遅刻した。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
I'll have to fire you if you come late so often.
そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。
He called in to say that he'd be late.
彼は遅刻しますと電話を入れた。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
She was told off for being late.
彼女は遅刻して怒られた。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Get up early, or you'll be late.
早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。
I didn't feel like scolding her for being late.
遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
Put the clock right.
時計の時刻を直して。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
Bill was late for school as usual.
ビルはいつものように学校に遅刻した。
I'm late, aren't I?
私は遅刻ですね。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.
メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
Hurry up, or you'll be late.
早くしなさい! 遅刻するよ!
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
Not a moment could be lost.
一刻の猶予も許されなかった。
Never be this late again.
二度とこんなに遅刻しないこと。
Tom is often late for work.
トムはよく仕事に遅刻する。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
Why were you late this morning?
今朝なぜ遅刻したのですか。
Please excuse me for coming late.
遅刻して申し訳ありません。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The trains run on time in Japan.
日本では列車は時刻どおりに走る。
Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late!
おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。
It's almost time to go to bed.
そろそろ寝る時刻だ。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
I am proud of never being late for school.
私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
The play began exactly on time.
劇はちょうど定刻に始まった。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
She was almost late for school.
彼女はもう少しで遅刻するところだった。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.