Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |