Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |