Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |