Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |