Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |