Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 Is the plane on schedule? 飛行機は定刻どおりですか。 It was because of the accident that I was late for school. 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 She was almost late for school. 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 I've known it all along. 先刻承知。 The couple carved their initials into the oak tree. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 I inquired whether the plane would arrive on time. 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 I was admonished against being late. 私は遅刻しないように注意された。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 Last year, my brother was late for school every day. 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 It is unlike him to be late. 遅刻するなんて彼らしくない。 He was warned not to be late for school again. 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 I didn't feel like scolding her for being late. 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 We changed our plans because of her late arrival. 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 As is usual, Bob came to school late this morning. いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 How serious I looked! 何と深刻な顔をしていたのでしょう! As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 The timetable has been revised. 時刻表が改訂された。 I'd like to confirm the departure time. 出発時刻を確認したいのですが。 The plane put down at Itami Airport on time. 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 He attended the high school for three years without missing a single day or being late. 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 There are few places downtown for parking, which is a serious problem. 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 The stone was carved into a large statue. その石は刻まれて大きな像になった。 He invented an excuse for being late. 彼は遅刻の口実をこしらえた。 He was behind time yesterday. 彼は昨日遅刻した。 I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 Why were you late this morning? 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 It's about time for him to get here. そろそろ彼がやってくる時刻だ。 He is likely to be late again. 彼はまた遅刻しそうだ。 Bill was late for school as usual. ビルはいつものように学校に遅刻した。 I'm afraid that I might be late. 遅刻するのではないかと心配だ。 Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 Tell me the exact time when the next train will arrive. 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 The world is changing every minute. 世の中は刻々と変わっている。 We took a taxi so as to reach there on time. わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 He is often late for school. 彼はよく学校に遅刻する。 As usual, he was late and made us wait for a long time. いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 She is habitually late. 彼女は遅刻魔だ。 The timetable has been revised. 時刻表が改正された。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 Not a moment could be lost. 一刻の猶予も許されなかった。 None of the students were late for school. 学生は一人も遅刻しなかった。 Why were you late this morning? なぜ、今朝遅刻したの。 Tom was often late for school. トムはよく学校に遅刻していた。 The train is always on time. その列車はいつも時刻通りだ。 Why all of a sudden did he ask me such a serious question? どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 I will overlook your lateness this time. 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 The sculptor belongs to the Renaissance school. その彫刻家はルネサンス派に属する。 Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 Asian religions inspire him to create splendid sculptures. アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 She was told off for being late. 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 He called in to say that he'd be late. 彼は遅刻しますと電話を入れた。 The stone was inscribed with the date of his death. その石には彼の命日が刻まれていた。 Tom is late. トムが遅刻している。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 He apologized to the teacher for coming to school late. 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 Remember that oversleeping is no excuse for being late. 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 Please forgive me for being late. 遅刻したことをゆるしてください。 Let me know the time you are leaving. ご出発の時刻をお知らせ下さい。 As is often the case with him, he was late. 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 A stranger came up to me and asked me the time. 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 The weather varies from hour to hour. 天気は刻々と変わる。 We may well have rain this evening. 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 The train arrived at the station on time. 列車は定刻に駅に到着した。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 The increase in population has become a serious problem in the country. その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 She tends to be late. 彼女は遅刻癖がある。 Someone remarked that Mary was always late for meetings. メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 She was late once again. 又しても彼女は遅刻した。 I'm going to be late for work. 仕事に遅刻しそうだ。 He has promised never to be late again. 彼は二度と遅刻しないと約束した。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 Tom was scolded by his boss for showing up late for work. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 Unless you hurry, you will be late for school. 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 As is often the case with him, he was late again. 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 Tom is seldom late. トムはめったに遅刻しない。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 As is often the case with him, he was late for class. 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 The train arrived on schedule. 列車は定刻に着いた。