Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |