The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
He excused himself for being late.
彼は遅刻の言い訳をした。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。
Tom is rarely late.
トムはめったに遅刻しない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
Please forgive me for being late.
遅刻したことをゆるしてください。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
What's the right time?
正しい時刻は何時ですか。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
Hurry up, or you'll be late.
早くしなさい! 遅刻するよ!
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
May I have a timetable?
時刻表をいただけますか。
You are late.
遅刻したね。
She tends to be late for school.
彼女は遅刻癖がある。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
It's time to go to bed.
もう寝る時刻ですよ。
He called in to say that he'd be late.
彼は遅刻しますと電話を入れた。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
Please excuse me for coming late.
遅刻して申し訳ありません。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
Excuse me for being late.
遅刻してすみません。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I was late as a result of the train delay.
僕は電車が遅延したので遅刻した。
As is often the case with him, he was late for class.
彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
Air pollution is a serious global problem.
大気汚染は世界的に深刻な問題である。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
Not a single person arrived late.
誰一人遅刻しなかった。
Tom is late.
トムが遅刻している。
I'm proud to think that I have never yet been late to school.
私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
Why were you late this morning?
今朝なぜ遅刻したのですか。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
It was because of the accident that I was late for school.
私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。
The weather varies from hour to hour.
天気は刻々と変わる。
Tom is almost never late.
トムはほとんど遅刻しない。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
I was late as a result of the train delay.
私は電車が遅れたので遅刻した。
As is often the case with him, he was late for school.
彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
Dick is sometimes late for school.
ディックは時々学校に遅刻してくる。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
She is seldom late for school.
彼女はめったに学校に遅刻することはない。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
The number of students who come late to class has lately been increasing.
遅刻する学生の数が最近増えている。
Why were you late this morning?
今朝はなぜ遅刻したの?
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Never be late for school again.
二度と学校に遅刻をするな。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.