Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |