Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |