The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
He is likely to be late again.
彼はまた遅刻しそうだ。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
She was often late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
Never be late for school again.
これからは二度と学校に遅刻するな。
May I see the timetable?
時刻表を見せてください。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I was afraid I should be late.
遅刻するのではないかと心配した。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
This may not sound serious.
このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
I was ten minutes late for school.
私は学校に10分遅刻した。
He is often late for school.
彼はよく学校に遅刻する。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
He attended the high school for three years without missing a single day or being late.
彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.
メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
As is often the case with him, he was late for class.
彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
That is why he was late for school.
そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。
Never be this late again.
二度とこんなに遅刻しないこと。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
It's characteristic of him to be late.
遅刻するのはいかにも彼らしい。
I checked the time on the clock.
私は時計で時刻を確かめた。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
He invented an excuse for being late.
彼は遅刻の口実をこしらえた。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I was scolded by the teacher for being late.
遅刻して先生にしかられた。
She is often late for school on Mondays.
彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。
The plane put down at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
Don't be late for school.
学校に遅刻するな。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Tom is almost never late.
トムはほとんど遅刻しない。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
I am proud of never being late for school.
私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The trains run on time in Japan.
日本では列車は時刻どおりに走る。
The number of students who come late to class has lately been increasing.
遅刻する学生の数が最近増えている。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
Once in a while, she is late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。
He came late as usual.
彼はいつものように遅刻してきた。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
Few girls were late for school.
遅刻した女の子はほとんどいなかった。
I was late again this morning, which made my boss angry.
私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。
Please forgive me for being late.
遅刻したことをゆるしてください。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
Tom was often late for school.
トムはよく学校に遅刻していた。
If you should be late again, you'll lose your job.
万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないようにすべきだ。
None of the students were late for school.
学生は一人も遅刻しなかった。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
More often than not, he is late for school.
彼はしばしば学校に遅刻する。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。
I'll have to fire you if you come late so often.
そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
She's sometimes late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
As usual, Tom was late.
例によって、トムは遅刻した。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
I was on time for dinner.
私はちょうど夕食の時刻についた。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.