Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |