Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |