Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |