Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |