The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was late once again.
又しても彼女は遅刻した。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
Please forgive me for being late.
遅刻したことをゆるしてください。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Sorry I'm late.
遅刻してごめんなさい。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
I was admonished against being late.
私は遅刻しないように注意された。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
Tom promised he'd never be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
The outraged employee resigned at once.
かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
The stone was carved into a large statue.
その石は刻まれて大きな像になった。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
It's about time for him to get here.
そろそろ彼がやってくる時刻だ。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
What's the right time?
正しい時刻は何時ですか。
He went to art school to study painting and sculpture.
彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Why were you late this morning?
なぜ、今朝遅刻したの。
My superior excused me for arriving late.
上司は私の遅刻を許してくれた。
None of the students were late for school.
学生は一人も遅刻しなかった。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
We should leave here as soon as possible.
一刻も早くここを出なければならない。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
She tends to be late.
彼女は遅刻魔だ。
She has the bad habit of always being late.
彼女は遅刻癖がある。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
May I have a bus schedule?
バスの時刻表をください。
The number of students who come late to class has lately been increasing.
遅刻する学生の数が最近増えている。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
I was late as a result of the train delay.
僕は電車が遅延したので遅刻した。
The plane put down at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
Why is it that you're always late?
君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。
She is seldom late for school.
彼女はめったに学校に遅刻することはない。
Never be late for school again.
これからは二度と学校に遅刻するな。
I'll be late for school!
学校に遅刻しそう!
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
What's the arrival time in Los Angeles?
ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。
What time is it now?
今の時刻は。
Dick is sometimes late for school.
ディックは時々学校に遅刻してくる。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
As usual, he was late and made us wait for a long time.
いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
The train is always on time.
その列車はいつも時刻通りだ。
It is unlike him to be late.
遅刻するなんて彼らしくない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。
The girl coming in at the door now is always late.
今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He is apt to be late.
彼は遅刻しがちだ。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
She was sore at me for being late.
私が遅刻したので彼女は怒った。
I'm never late for school.
僕は決して学校に遅刻しない。
Tony carved his name in a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
She was often late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
We had to start for America at short notice.
われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
She was frequently late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
I was late for school.
学校に遅刻した。
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
More often than not, he is late for school.
彼はしばし学校に遅刻する。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
It was because of the accident that I was late for school.
私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。
Please look up the first train to London in the railway guide.