Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |