Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |