Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |