Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |