Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |