Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never be late for school again. これからは二度と学校に遅刻するな。 My superior excused me for arriving late. 上司は私の遅刻を許してくれた。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 He is likely to be late again. 彼はまた遅刻しそうだ。 Never be this late again. 二度とこんなに遅刻しないこと。 The stone was inscribed with the date of his death. その石には彼の命日が刻まれていた。 Hurry up, or you'll be late. 早くしなさい! 遅刻するよ! The plane will get in on time. 飛行機は定刻に到着するでしょう。 I'll see to it that I will never be late again. 二度と遅刻しないように気をつけます。 He has promised never to be late again. 彼は二度と遅刻しないと約束した。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 He cut up the meat and weighed it. 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 She was late to school. 彼女は学校に遅刻した。 The outraged employee resigned at once. かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 Some were late. 何人か遅刻した。 Mind you come on time. 必ず定刻に来なさい。 I'll treasure your kind words. あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 What's the arrival time in Los Angeles? ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 As time has passed; the problem has proved more serious. 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 The timetable has been revised. 時刻表が改訂された。 I was annoyed with him for being so late. 彼のひどい遅刻に腹が立った。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 As is often the case with him, he was late for class. 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 He took his defeat hard. 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 More often than not, he is late for school. 彼はしばしば学校に遅刻する。 I imagine he will be late for the meeting. 彼は会合に遅刻すると思います。 Last year, my brother was late for school every day. 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 As is often the case with him, he was late again. 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 As is often the case with him, he was late. 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 The couple carved their initials in an oak tree. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 The posters were immediately removed from the wall. ポスターは即刻壁から撤去された。 I'm proud to think that I have never yet been late to school. 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 I'm late, aren't I? 私は遅刻ですね。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 I'm going to be late for school! 学校に遅刻しそう! Someone remarked that Mary was always late for meetings. メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 Don't be so serious. It's only a game. あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 I really can't understand modern sculpture. 私は現代彫刻はよく理解できない。 Ann apologized to her teacher for coming to school late. アンは遅刻したので先生に謝った。 What's the right time? 正しい時刻は何時ですか。 I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! I told him not to be late again. 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 May I have a bus schedule? バスの時刻表をください。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 I didn't feel like scolding her for being late. 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 The plane arrived at Itami Airport on time. 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 Students should try not to be late. 学生は遅刻しないようにすべきだ。 I'll be late. 遅刻します。 Let me know the time you are leaving. ご出発の時刻をお知らせ下さい。 What is the arrival time? 到着時刻は何時ですか。 It's characteristic of him to be late. 遅刻するのはいかにも彼らしい。 Can you explain why you were late? 遅刻の理由を言って下さい。 The heavy snow stopped the train from running on time. 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 Don't be late for school. 学校に遅刻するな。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 Tom promised never to be late again. トムは二度と遅刻しないと誓った。 "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 What is the departure time? 出発時刻は何時ですか。 I was late again this morning, which made my boss angry. 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 I was admonished against being late. 私は遅刻しないように注意された。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 Asian religions inspire him to create splendid sculptures. アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 We had to start for America at short notice. われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 The stone was carved into a large statue. その石は刻まれて大きな像になった。 He is often late for school. 彼はよく学校に遅刻する。 I got up too late and was late for school. 朝寝坊して遅刻してしまった。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 He failed to come on time. 彼は定刻どおりに来なかった。 Tom was scolded by his boss getting to work late. トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 There is a reason to be late this morning. 今朝遅刻したのには理由がある。 We should lose no time in leaving here. 一刻も早くここを出なければならない。 Could you please tell me why your were late? 遅刻の理由を言って下さい。 I am proud of never being late for school. 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 It is getting more and more difficult to make a living. 生活難はますます深刻になったきた。 The train pulled out on time. 列車は定刻通りに出発した。 I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 I will overlook your lateness this time. 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 The boy carved his name on the tree. 少年は木に自分の名前を刻んだ。 As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。