Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |