Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |