Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |