Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |