Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |