Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |