Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |