Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |