Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |