Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |