Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |