Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |