Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |