Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |