Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |