Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |