Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |