The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was told off for being late.
彼女は遅刻をしたためにしかられた。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late.
トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
I was late as a result of the train delay.
私は電車が遅れたので遅刻した。
Don't be late for school.
学校に遅刻するな。
He is likely to be late again.
彼はまた遅刻しそうだ。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
Why were you late?
なぜ遅刻したのですか。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
We should lose no time in leaving here.
一刻も早くここを出なければならない。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.
メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
I'm going to be late for work.
仕事に遅刻しそうだ。
The timetable has been revised.
時刻表が改訂された。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
Why is it that you're always late?
君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I've known it all along.
先刻承知。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
Bill was late for school as usual.
ビルはいつものように学校に遅刻した。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I was scolded by the teacher for being late.
遅刻して先生にしかられた。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
He is apt to be late.
彼は遅刻しがちだ。
We should get away from here as quickly as we can.
一刻も早くここを出なければならない。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
The weather varies from hour to hour.
天気は刻々と変わる。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He attended the high school for three years without missing a single day or being late.
彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
As usual, he was late and made us wait for a long time.
いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。
He is likely to be late for school.
彼は学校に遅刻しそうだ。
Tom is almost never late.
トムはほとんど遅刻しない。
There is a reason to be late this morning.
今朝遅刻したのには理由がある。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I was late as a result of the train delay.
僕は電車が遅延したので遅刻した。
She's sometimes late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
The boy carved his name in the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
It was because of the accident that I was late for school.
私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。
He was behind time yesterday.
彼は昨日遅刻した。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
I will overlook your lateness this time.
今度だけは遅刻を大目に見てやろう。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The traveler arrived in New York in the evening.
その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
I'll see to it that I will never be late again.
二度と遅刻しないように気をつけます。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
Get up early, or you'll be late.
早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。
He invented an excuse for being late.
彼は遅刻の口実をこしらえた。
I had never been late for school before.
私は以前に学校に遅刻したことはなかった。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
Never be late for school again.
これからは二度と学校に遅刻するな。
It's time to go to bed.
もう寝る時刻ですよ。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
What time is it now?
今の時刻は。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I'm late, aren't I?
私は遅刻ですね。
He was always in hot water with his teachers for being late.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
Dick is sometimes late for school.
ディックは時々学校に遅刻してくる。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.