Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |