Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |