Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |