Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |