Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |