Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |