Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |