Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |