Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |