Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |