Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |