Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |