Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |