Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |