Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |