The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be late for school.
学校に遅刻するな。
Last year, my brother was late for school every day.
昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
Tom was scolded by his boss getting to work late.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Why were you late this morning?
今朝なぜ遅刻をしたんですか。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Once in a while, she is late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。
I'm worried that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
The plane put down at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
She has the bad habit of always being late.
彼女は遅刻癖がある。
It'll be opening time, time I get down there.
そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
Why is it that you are always late?
君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。
You were late for work.
君は仕事に遅刻したね。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
Over-sleeping is no excuse for being late.
寝坊なんて遅刻の理由にならない。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
He called in to say that he'd be late.
彼は遅刻しますと電話を入れた。
Why were you late?
なぜ遅刻したのですか。
I checked the time on the clock.
私は時計で時刻を確かめた。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
She was told off for being late.
彼女は遅刻して怒られた。
She was often late for school.
彼女はよく学校に遅刻した。
He invented an excuse for being late.
彼は遅刻の口実をこしらえた。
Could I have a bus timetable?
バスの時刻表をいただけませんか。
On the whole, Tom has almost never been late.
トムはほとんど遅刻したことがない。
Please excuse me for coming late.
遅刻して申し訳ありません。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
You would do well to make sure when the next bus starts.
次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
The train is always on time.
その列車はいつも時刻通りだ。
Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...
今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
I'll have to fire you if you come late so often.
そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
Tom is often late for work.
トムはよく仕事に遅刻する。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue.
彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。
What is the departure time?
出発時刻は何時ですか。
We changed our plans because of her late arrival.
彼女が遅刻したため、計画を変更した。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
I'll be late for school!
学校に遅刻しそう!
She tends to be late for school.
彼女は遅刻癖がある。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
More often than not, he is late for school.
彼はしばしば学校に遅刻する。
None of the students were late for school.
学生は一人も遅刻しなかった。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
Unless you hurry, you will be late for school.
急がなければ、学校に遅刻しますよ。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
It is unlike him to be late.
遅刻するなんて彼らしくない。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
The plane arrived at Itami Airport on time.
飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
He attended the high school for three years without missing a single day or being late.
彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。
I'm late, aren't I?
私は遅刻ですね。
You are late.
遅刻したね。
Why is it that you're always late?
君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。
I didn't feel like scolding her for being late.
遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
She arrived late as usual.
彼女はいつものように遅刻した。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
I am proud of never being late for school.
私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
It's time to go to bed.
もう寝る時刻ですよ。
We may well have rain this evening.
夕刻にはおそらく雨になるだろう。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
The outraged employee resigned at once.
かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
How serious I looked!
何と深刻な顔をしていたのでしょう!
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
She made an excuse for being late.
彼女は遅刻の言い訳をした。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.