Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |