Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |