Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |