Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |