Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |