Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |