Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |