Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |