Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |