Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |