Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |