Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |