Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |