Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |