Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |