Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |