Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |