Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is proud of never having been late for school. 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 She was frequently late for school. 彼女はよく学校に遅刻した。 In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 What is the departure time? 出発時刻は何時ですか。 The train arrived on schedule. 列車は定刻に着いた。 I am proud of never being late for school. 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 He has never been late for school. 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 He failed to come on time. 彼は定刻どおりに来なかった。 As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 As is often the case with him, he was late again. 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 I'm late, aren't I? 私は遅刻ですね。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 Our cities create serious pollution problems. わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 The increase in population has become a serious problem in the country. その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 She was sore at me for being late. 私が遅刻したので彼女は怒った。 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 Sorry I'm late. 遅刻してごめんなさい。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 He is likely to be late again. 彼はまた遅刻しそうだ。 He is likely to be late for school. 彼は学校に遅刻しそうだ。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 Why were you late this morning? なぜ、今朝遅刻したの。 Needless to say, he was late for school as usual. 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 The scene was clearly printed in my memory. その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 The plane will get in on time. 飛行機は定刻に到着するでしょう。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 As is often the case with him, he was late again. 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 The plane arrived at Itami Airport on time. 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 Could I see the timetable? 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 The incident was etched in his memory. その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 The statue is dated 1920. その彫刻には1920年と刻まれている。 I was late as a result of the train delay. 僕は電車が遅延したので遅刻した。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 Tom is often late for work. トムはよく仕事に遅刻する。 The scenery of the Alps left a lasting impression on me. アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 Tom was late for class, as is often the case. よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 The company has hard and fast rules against lateness. その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 The bus arrived ten minutes behind time. バスは定刻より10分遅れて着いた。 I overslept and was late for school. 僕は寝坊して学校に遅刻した。 May I have a timetable? 時刻表をいただけますか。 The ship left ahead of time. 船は定刻前に出発した。 How serious I looked! 何と深刻な顔をしていたのでしょう! He has promised never to be late again. 彼は二度と遅刻しないと約束した。 The heavy snow stopped the train from running on time. 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 The number of students who come late to class has lately been increasing. 遅刻する学生の数が最近増えている。 She was almost late for school. 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 I want to move out of this cramped room as soon as I can. こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 We took a taxi so as to reach there on time. 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! You would do well to make sure when the next bus starts. 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 On the whole, Tom has almost never been late. トムはほとんど遅刻したことがない。 As is usual, Bob came to school late this morning. いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 Some people were late. 何人か遅刻した。 He carved his way to fame. 彼は刻苦して名声を得た。 The plane arrived at New York on schedule. 飛行機は定刻にニューヨークについた。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 The first bus will leave 10 minutes behind time. 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 She's sometimes late for school. ときどき彼女は学校に遅刻する。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 The train will arrive on time without fail. 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 As is often the case, he was late for school. よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 Few girls were late for school. 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 They have taken the form of sculptures. それらは彫刻の形を取ってきた。 I was annoyed with him for being so late. 彼のひどい遅刻に腹が立った。 I was afraid I'd be late. 遅刻するのではないかと心配した。 I must offer you an apology for coming late. 君に遅刻を謝らなくはならない。 I'm never late for school. 僕は決して学校に遅刻しない。 She is often late for school on Mondays. 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 I was afraid I should be late. 遅刻するのではないかと心配した。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 As usual, Tom was late. 例によって、トムは遅刻した。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 Don't be late for school. 学校に遅刻するな。 I'm going to be late for school! 学校に遅刻しそう! We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 Why were you late this morning? 今朝なぜ遅刻したのですか。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 The world is changing every minute. 世の中は刻々と変わっている。 I checked the time on the clock. 私は時計で時刻を確かめた。 The train pulled out on time. 列車は定刻通りに出発した。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 Some were late. 何人か遅刻した。 We took a taxi so as to reach there on time. わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 The snow prevented us from arriving on time. 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 The couples carved their initials in oak trees. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 That schedule is not in use any more. その時刻表はもう使用されていない。