Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |