Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |