Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| That incident is printed on my mind. | あの事件は私の心に刻みつけられている。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |