It was because of the accident that I was late for school.
私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
I was ten minutes late for school.
私は学校に10分遅刻した。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
He was always in hot water with his teachers for being late.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I assure you that I won't be late.
遅刻しない事、うけあい。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
Tony carved his name on a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
What's the arrival time in Los Angeles?
ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。
Not a moment could be lost.
一刻の猶予も許されなかった。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
He is often late for school.
彼はよく学校に遅刻する。
None of the students were late for school.
学生は一人も遅刻しなかった。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
More often than not, he is late for school.
彼はしばし学校に遅刻する。
Tom was called down by his boss for coming late to work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I hurried in order not to be late for school.
私は学校に遅刻しないように急いだ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Once in a while, she is late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。
I firmly believe it is characteristic of him to be late.
遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
Never be late for school again.
二度と学校に遅刻をするな。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
Could I have a bus timetable?
バスの時刻表をいただけませんか。
Air pollution is a serious problem in this country.
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
I looked up the arrival time in the timetable.
私は時刻表でその到着時間を調べた。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
He excused himself for being late.
彼は遅刻の言い訳をした。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
As is often the case with him, he was late.
彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
The statue is dated 1920.
その彫刻には1920年と刻まれている。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
I was admonished against being late.
私は遅刻しないように注意された。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.