Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |