Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| He went to art school to study painting and sculpture. | 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |