Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |