Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| I really can't understand modern sculpture. | 私は現代彫刻はよく理解できない。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |