Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |