Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| Mind you come on time. | きっと定刻に来なさい。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |