Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |