Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |