Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |