Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| We had to leave for America on short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The weather varies from hour to hour. | 天気は刻々と変わる。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. | 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |