Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Time is pressing every moment. | 時間が刻々と迫っている。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |