Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| The boy carved his name in the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |