Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| You would do well to make sure when the next bus starts. | 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |