Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The traveler arrived in New York in the evening. | その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |