Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. | ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. | ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| The stone was inscribed with the date of his death. | その石には彼の命日が刻まれていた。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| The statue is dated 1920. | その彫刻には1920年と刻まれている。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| What time is it now? | 今の時刻は。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改訂された。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| The world is changing every minute. | 世の中は刻々と変わっている。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Put the clock right. | 時計の時刻を直して。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |