Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Not a moment could be lost. | 一刻の猶予も許されなかった。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| I'd like to confirm the departure time. | 出発時刻を確認したいのですが。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| It's time to go to bed. | もう寝る時刻ですよ。 | |
| The statue is carved out of stone. | その像は石を刻んで作ったものだ。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The sculptor carved wood into an image of Buddha. | その彫刻家は木で仏像を刻んだ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Tony carved his name in a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |