Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| That tragedy was etched in my mind. | あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| I checked the time on the clock. | 私は時計で時刻を確かめた。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| I was on time for dinner. | 私はちょうど夕食の時刻についた。 | |
| We had to start for America at short notice. | われわれは即刻アメリカにむかって出発しなければならなかった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| What's the right time? | 正しい時刻は何時ですか。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| The statue was carved from a block of cherry wood. | その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| We may well have rain this evening. | 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |