Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Could I have a bus timetable? | バスの時刻表をいただけませんか。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| What is the departure time? | 出発時刻は何時ですか。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| For what time, sir? | 御希望の時刻は何時ですか。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| The stone was carved into a large statue. | その石は刻まれて大きな像になった。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| The timetable has been revised. | 時刻表が改正された。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |