The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '刻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
Could I have a bus timetable?
バスの時刻表をいただけませんか。
It'll be opening time, time I get down there.
そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
Please excuse me for coming late.
遅刻して申し訳ありません。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
She was sore at me for being late.
私が遅刻したので彼女は怒った。
It's almost time to go to bed.
そろそろ寝る時刻だ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I was scolded by the teacher for being late.
遅刻して先生にしかられた。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
As is often the case with him, he was late for school.
彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
May I have a bus schedule?
バスの時刻表をください。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
As is often the case with him, he was late.
彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。
He went to art school to study painting and sculpture.
彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Bill was late for school as usual.
ビルはいつものように学校に遅刻した。
Tom was called down by his boss for coming late to work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
I overslept and was late for school.
僕は寝坊して学校に遅刻した。
She would often come late for school.
彼女はよく授業に遅刻したものだった。
He has never been late for school.
彼は一度も学校に遅刻したことはない。
She is seldom late for school.
彼女はめったに学校に遅刻することはない。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
She was told off for being late.
彼女は遅刻して怒られた。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
May I see the timetable?
時刻表を見せてください。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
He is not always late.
彼はいつも遅刻するわけではない。
You are late.
遅刻したね。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He is always late for school.
彼はいつも学校に遅刻する。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
The completion of the bronze statue did credit to the sculptor.
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。
I'm proud to think that I have never yet been late to school.
私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
She tends to be late.
彼女は遅刻癖がある。
Tom was often late for school.
トムはよく学校に遅刻していた。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I'll be late for school!
学校に遅刻しそう!
My superior excused me for arriving late.
上司は私の遅刻を許してくれた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.