It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
You must not violate the regulations.
規則に違反してはいけない。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
The exception proves the rule.
例外は原則のある証拠。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
We want to modify the regulations of our school.
私達は校則を修正したい。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.