Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 He is not the rough motorcycle gang member he was before. 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 I had known his name for some time before I entered this school. 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 He didn't used to drink. 彼は以前は酒を飲まなかった。 He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 I had bought it the week before. それはその前の週に買ったものでした。 I used to play with my sister in the park. 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 Her name was not known. 彼女の名前は知られていませんでした。 Yesterday, a man told me that I sleep around too much. 昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。 The Mayor addressed a large audience. 市長は大聴衆を前に演説した。 He is far better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりもいい暮らしをしています。 That hotel was established about 50 years ago. あのホテルはおよそ50年前に創立された。 While getting off the bus, she heard her name called. バスを降りたとたんに、彼女は名前を呼ばれるのを聞いた。 You look like your father looked thirty years ago. 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. 資金難で我々は前途多難だ。 It's a piece of cake. そんなの朝飯前よ。 The students were ill at ease before the exam. 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 I dislike speaking in public. 私は人前で話すのが嫌いだ。 They arrived in America a few days ago. 彼らは2、3日前にアメリカに着いた。 There were three people waiting in front me. 私の前に3人の人がまっていた。 When in a bus, I always sit at the front. バスに乗るとき、私はいつも前の席に乗る。 The wedding ceremony was performed in the morning. 結婚式は午前中に行われた。 The actress has a very beautiful name. その女優にはとても美しい名前がある。 You should make sure of it before you go. 出かける前にそれを確かめるべきだ。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 What's the name of the party you're calling? お呼びする相手方のお名前は? Do you want me to pay in advance? 前払いしてほしいですか。 There's a man that I don't know in front of the house. 見知らぬ男が家の前にいる。 Didn't you hear your name called? あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。 If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 I should think she is under thirty. 彼女は30分前だと思いますが。 He came here before noon. 彼は正午前にここに来た。 I gave up smoking a year ago. 僕は一年前に禁煙をした。 The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 Wash your face before you go to school. 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 I am not accustomed to speaking in public. 私は人前で話すことになれていない。 Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 That doesn't concern you. お前には関係ない。 Where did we leave off last time? この前はどこで終わりましたか。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 Please check in at least an hour before leaving. 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 You should not judge people based on their name. 人を名前で判断してはいけません。 We like the present headmaster better than his predecessor. 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 This city is not so busy as it used to be. この町は以前ほどにぎわっていない。 He is not what he was ten years ago. 彼はもう十年前の彼ではない。 I met her in the winter a number of years ago. 何年か前の冬、彼女と出会った。 Get the meaning of a word from its context. 文の前後関係から単語の意味を知る。 Are you stupid? お前は馬鹿か。 I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. 以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。 I remember meeting that man at Cambridge before. あの人には前にケンブリッジであった覚えがあります。 You are wrong. お前が悪いよ。 Clocks used to be wound every day. 時計は以前は毎日巻かれたものだ。 These words were spoken by someone who shall be nameless. この言葉は、名前は伏せておくがある人が言ったものだ。 He is better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 "What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back." 「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」 Bell used to live in London, didn't he? ベルは以前ロンドンに住んでいましたね。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 She bowed out of the race before it was too late. 彼女は時機を逸する前に、選挙からおりました。 Make sure that the lights are turned off before you leave. 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 All the arrangements should be made prior to our departure. 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の一番下に名前を書け。 I noticed that she sat in the front row. 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 Did you use to live here? 前にここに住んでいたの? They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 I should sell it while it still runs. 壊れる前に売ってしまわなきゃ。 You ought to have told me that before. あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。 I soon got accustomed to speaking in public. 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! They went on a trip a few days ago. 彼らは数日前に旅行にでかけた。 That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 I've heard that song before. 前にその歌を聞いた事がある。 I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it. 私は以前は葡萄酒が嫌いでしたが、今ではとても好きです。 I know the president of that company by name. 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 For a moment I forgot what her name was. 私は彼女の名前を度忘れした。 Japan is now very different from what it was twenty years ago. 日本は20年前とはすっかり変わってしまった。 If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ... その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。 More often than not, she had to go in person. もっと彼女は人前にでなければならなかった。 In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 It's as easy as pie. そんなこと、朝飯前ですよ。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 He did it, and in her presence. 彼はそれをやった、しかも彼女の前で。 What is the name of the building whose roof you can see? あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 I always make sure that my name is on my paper. 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 My name is Tom. 私の名前はトムです。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 You will soon get used to speaking in public. 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 Taro died two years ago. 太郎は2年前に死んだ。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 I don't mean to make you worry. お前を心配させるつもりはない。 Put down your name and address here. ここへ住所と名前をお書きください。 No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that. ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。 They were symptoms of the earthquake. それらはその地震の前兆だった。 Our progress was put in check. 我々の前進は阻まれた。