Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
I have some coupons I got last week.
私、先週貰った割引券があるの。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He broke six windows one after another.
彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Susan broke the dish on purpose to show her anger.
スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He dropped the cup and broke it.
彼はコップを落として割ってしまった。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
The glass shattered into pieces.
グラスは粉々に割れてしまった。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
Solar energy may be able to play a significant role in our daily life.
太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
You can't make an omelette without breaking eggs.
たまごを割らずにオムレツは作れない。
She breaks a dish every time she washes dishes.
彼女は洗い物のたびに皿を割る。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Indeed. He is young, but smart for his age.
なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Tom picked the broken glass off the floor.
トムは床から割れたガラスを拾い上げた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
It was a glass that he broke.
彼が割ったのはコップなんだ。
She lost her temper with me when I broke the cup.
彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。
Take care not to break the glasses.
コップを割らないように注意しなさい。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The class was too big so we split up into two smaller groups.
クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He broke the window on purpose.
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
The vase crashed to pieces.
花瓶が粉々に割れた。
Is it more expensive to call in the morning?
午前中に電話をすると割高になりますか。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Glasses and dishes were broken.
グラスとお皿は割れていた。
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
He is a tall boy for his years.
彼は年齢の割には背が高い。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
You can't make an omelette without breaking eggs.
卵を割らなければオムレツは作れない。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
He's always breaking into our conversation.
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Glass has the ability to be broken under pressure.
ガラスは圧力で割れ得る。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
Let's put all the cards on the table.
腹を割って話そう。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
Let's split it.
割り勘で行こうよ。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.