Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| He did the work to the best of his ability. | 彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| The new team has the capability to win. | 新しいチームには優勝する力がある。 | |
| People of Asia must work together. | アジアの民族は協力し合わなければならない。 | |
| The picture has a charm of its own. | その絵には独特の魅力がある。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| I can't do it--not that a stronger person couldn't. | 私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| Thomas, make some effort! | トマス君、努力してよ! | |
| She was encouraged by the news. | 彼女はその知らせに力を得た。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. | 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 | |
| I feel lethargic. | 力が出ません。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| He has an eye for art. | 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| What this club is today is largely due to the effort of these people. | クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| The economic strength of the USA is not what it was. | アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| You cannot achieve anything without effort. | 努力無しに何事も成し遂げられない。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| All you have to do is try your best. | 君は全力を尽くしさえすればよい。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| He gave them the benefit of her insight. | 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| Tom appreciates modern art. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械装置は、磁気の力で動く。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination. | 昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| Education is the agent of progress. | 教育は進歩をもたらす力だ。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| We are internationally competitive in production technology. | 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 | |
| He has a capacity for leadership. | 彼は指導力のある人だ。 | |
| He is, what is called, a self-made man. | 彼は、いわゆる自力でたたきあげた人だ。 | |
| Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. | これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 | |
| I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human. | 特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。 | |
| You are twice as strong as I. | あなたは私の2倍の力がある。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| He has the ability to make a good plan. | 彼には良い計画を立てる能力がある。 | |
| Nuclear power is safe. | 原子力は安全だ。 | |
| Japan has economically become a powerful nation. | 日本は経済的に強力な国家になった。 | |
| Linguistic competence is inborn, not acquired. | 言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。 | |
| A considerable amount of time and effort have been spent already. | すでにかなりの時間と努力が費やされた。 | |
| My eyesight is getting worse. | 視力がだんだん落ちています。 | |
| My son's ability at math has improved this year. | 息子の数学の力は今年になって向上した。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| Technology has given us immense power. | 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| His talent was of a high order. | 彼はすぐれた能力をもっていた。 | |
| He studied on his own. | 彼は独力で勉強した。 | |
| The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. | 暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。 | |
| We set to work with might and main. | 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 | |
| It is wrong to put down his efforts to get better. | 彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| In practice, ability counts for more than effort. | 実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| All my efforts turned out to be useless. | 努力もすべて、むだであることがわかった。 | |
| I'm willing to do the job if you cooperate. | 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| I hope your efforts will bear fruit. | 君の努力が実を結べばいいね。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| There I met a very fascinating lady. | そこで私は、とても魅力的な女性に会った。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をする力量がない。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |