Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| He has made his way in life. | 彼は自力で出世した。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| The same sentence could have the force of a command. | その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。 | |
| I have weak sight. | 私は視力が弱い。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| Nuclear power is safe. | 原子力は安全だ。 | |
| He has great influence over the medical world. | 彼は医学界に多大な影響力を持っている。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| Check that your username and password are written correctly. | ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 | |
| I think she is charming and attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples. | 京都の魅力は古い寺の美しさにある。 | |
| Our sphere of influence has expanded so much since then. | それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 | |
| People and robots can cooperate with each other in making life easier. | 人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| He has the ability to make a good plan. | 彼には良い計画を立てる能力がある。 | |
| He sought to be rich and famous. | 彼は金持ちになって有名になろうと努力した。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| His constant efforts brought about peace. | 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| She pressured him to quit. | 彼女は彼に辞めるよう圧力をかけた。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| No one equals him in intelligence. | 知力では誰も彼にはかなわない。 | |
| You should exert yourself to get better results. | もっといい成績を得るように努力しなさい。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| People I admire most are those who do not see life in terms of power. | 私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| She devoted all her energy to studying Spanish. | 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| Gravity acts on everything in the universe. | 引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 | |
| I want to build up my vocabulary. | 語彙力を増強したい。 | |
| The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. | 国連は地球の平和を保つために努力しています。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| Why don't you put your best foot forward? | なぜ全力をつくさないの? | |
| She has great charm. | 彼女にはすばらしい魅力がある。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| Power carries responsibility with it. | 権力には責任が伴う。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| For all his efforts, he didn't succeed. | 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にもうがまんできない。 | |
| The media has a lot of influence on the outcome of an election. | 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| His efforts led to good results. | 彼の努力が好成績に結びついた。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| He lost the sight of one eye in a traffic accident. | 彼は交通事故で片目の視力を失った。 | |
| He ran as fast as his legs could carry him. | 彼は全速力で走った。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| He tried to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| I will do my best in everything. | 私は何事においても全力を尽くすつもりだ。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. | 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| I think she is very attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| I'm on a par with him in mental faculties. | 私は知力では彼と同程度だ。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| There's no need for violence. | 暴力を要する状況ではない。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Poor eyesight is a handicap to a sportsman. | スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| But, she has never offered much excitement in the bedroom. | だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 | |
| I take my hat off to her for her effort. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| The idea is very attractive. | その考えはとても魅力的だ。 | |
| We sometimes lack patience with old people. | 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. | この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 | |