Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are equal to him in intelligence. | あなたは知力で彼に匹敵している。 | |
| You don't exert yourself much. | 君はあまり努力しない。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| We are in the era of atomic energy. | 我々は今や原子力時代にある。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family. | 川さんは家柄でなく実力で出世しました。 | |
| Your help would be appreciated on this matter. | この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| They combined forces to fight the enemy. | 彼らは力を合わせて敵と戦った。 | |
| All our efforts were in vain. | 我々の努力はすべてむだだった。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をするだけの力量がある。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| This book is above me. | この本は私の力では及ばない。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Women are physically weaker than men. | 女性は体力的には男性より弱い。 | |
| I'm in good shape. | 私は体力があります。 | |
| Violence is the cancer of our society. | 暴力は社会のガンだ。 | |
| While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. | この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| Age diminished his strength. | 年とともに彼の体力は衰えた。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| She had not been employed two months when her ability was recognized. | 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 | |
| He planned the project along with his colleagues. | 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| He gave them the benefit of her insight. | 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| Paul is by far the most charming boy in our school. | ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| This machine works by electricity. | この機械は電気の力で動く。 | |
| She is just as charming as her sister. | 彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| That sounds very tempting. | それはとても魅力的ですね。 | |
| He was strongly against all violence. | 彼はすべての暴力に強く反対した。 | |
| My sister has perfect vision. | 妹の視力は申し分ない。 | |
| He exercised his powers to the full. | 彼は権力をほしいままにした。 | |
| I have much confidence in my ability. | 自分の能力には大いに自信があります。 | |
| Wearing glasses should correct your vision. | 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 | |
| All of my strength gave out. | 私のすべての力を出し尽くした。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | 英語を習得する努力を続けるべきだ。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| Tokyo is the least attractive town to me. | 東京は私にとってもっとも魅力のない街だ。 | |
| Mary has as attractive a personality as her sister. | メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。 | |
| The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. | そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 | |
| You must exercise your imagination. | 創造力を働かさなければならない。 | |
| Men are physically stronger than women. | 男性は女性よりも筋力がある。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university. | 彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| Tom's efforts to open a clothing store went up in smoke. | 洋服店を開こうというトムの努力は水の泡になった。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| The man used much money to gain power. | その男は権力を得るために多額の金を使った。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| Well then, let's show a little of our real strength shall we? | んじゃ、ほんのり・・・実力を出しましょうかね。 | |
| She walked out on her boyfriend after three years of abuse. | 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 | |
| Without your effort you cannot hope for success. | 努力無しに成功は望めない。 | |
| You will always find a good friend in me. | いつでも力になります。 | |
| This book deals with the uses of atomic power. | この本は原子力利用を取り扱っている。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| There is almost no violence in that city. | その市にはほとんど暴力事件はない。 | |
| They are fascinated by blood and violence. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| His influence in the committee became weaker and weaker. | 委員会での彼の影響力は弱まっていった。 | |
| He exhausted all his energy. | 彼は体力をすべて使い果たした。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. | 原子力エネルギーを平和のために利用することができる。 | |
| The government has made efforts to make our country clean and green. | 政府は私たちの国を清潔で緑の多い国にするために努力をしてきました。 | |
| We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. | 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 | |
| Your efforts will soon pay off. | 君の努力はもうじき実るだろう。 | |
| My eyesight is beginning to fail. | 視力が衰え始めた。 | |
| The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. | 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| He has a capacity for leadership. | 彼は指導力のある人だ。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| For all our efforts, things have not turned out better. | 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| Television can dull our creative power. | テレビは創造力を鈍らせる力がある。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| I don't have much faith in his ability. | 私は彼の能力を大して信頼していない。 | |
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |