Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The idea is very attractive. | その考えは実に魅力的だ。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| I exerted myself to pass the examination. | 私は試験に合格するように努力した。 | |
| The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. | 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 | |
| We are living in the atomic age. | 私達は原子力時代に生きている。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| He equipped his son with the will to persevere. | 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| He gave them the benefit of her insight. | 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| I ran as fast as I could. | 私はありったけの力を出して走った。 | |
| He tried with all his might to lift the box. | 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 | |
| They are fascinated by blood and violence. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Man has the ability to speak. | 人間は話す能力を持っている。 | |
| Patience is essential for a teacher. | 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
| I have confidence in his abilities. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| Television can dull our creative power. | テレビは創造力を鈍らせる力がある。 | |
| He is making every possible effort to pass the examination. | 彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| He has a grip of steel. | 彼は握力がとても強い。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| I trust his executive ability. | 私は彼の実行的能力を信頼している。 | |
| He is slow of understanding. | 彼は理解力がのろい。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力はうまく表現できない。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| We lifted the table with our combined strength. | 我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| He is a man of considerable influence. | 彼は大変影響力のある人物です。 | |
| He is short but strong. | 彼は背は低いが力持ちだ。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| There I met a very fascinating lady. | そこで私は、とても魅力的な女性に会った。 | |
| He has made rapid progress in English. | 彼は英語の力がめきめきついてきた。 | |
| The position is conditional on how well you are able to perform. | 地位は君の力量しだいだ。 | |
| It is a task beyond my power. | それは私の力に余る仕事です。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| The city was ruined by the brutal force of nature. | この町は自然の残忍な力によって破壊された。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| He has good judgement for his age. | 彼は年のわりには立派な判断力がある。 | |
| I can't do it--not that a stronger person couldn't. | 私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。 | |
| Two traits of Americans are generosity and energy. | アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| The wrestler has a formidable grip. | そのレスラーはおそろしいほどの握力がある。 | |
| Japan surpasses China in economic power. | 日本の経済力で、中国より勝っている。 | |
| Your effort will surely bear fruit. | 努力は必ず実を結ぶでしょう。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| If you start to go blind, just give a shout. | 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 | |
| I'm willing to do the job if you cooperate. | 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| The pressure for tax reform is growing. | 税制改革はの圧力が高まっている。 | |
| By hard work we can achieve anything. | 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 | |
| Why don't you put your best foot forward? | なぜ全力をつくさないの? | |
| My son thinks women are stronger than men. | 私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Korea allowed an inspection by the IAEA. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| Your efforts will pay off one day. | 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| The law is not in effect any longer. | その法律は効力が無くなっている。 | |
| You must eat properly to keep up your strength. | 体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| It is our capacity to mold ourselves. | 自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| His efforts were in vain. | 彼の努力はむだだった。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| Our college uses far too much electricity. | うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| I cooperated with my sister in cleaning the room. | 私は姉と協力して部屋を掃除した。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| You have more energy than I do. | あなたは私より活力がある。 | |
| Do you think her attractive? | あなたは彼女を魅力的だと思いますか。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| The king abused his power. | 王は権力を乱用した。 | |
| With just a little more effort, he would have succeeded. | もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 | |
| He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. | あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| You are twice as strong as I am. | あなたは私の2倍の力がある。 | |
| He has confidence in his ability. | 彼は自分の能力に自信がある。 | |