Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| "Your army is impotent against mine!!" he laughed. | 「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| He was strongly against all violence. | 彼はすべての暴力に強く反対した。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| He sought to be rich and famous. | 彼は金持ちになって有名になろうと努力した。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| Thank you in advance for your cooperation. | ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。 | |
| Several politicians exerted strong pressure on the committee. | 数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| His strength is waning. | 彼の体力は弱まりつつある。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| No man can live by and for himself. | 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 | |
| Thank you for your kind assistance. | ご協力に感謝致します。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| Our success, after all, is due to his earnest efforts. | 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたが成功したのは努力の結果だ。 | |
| Don't underestimate my power. | 私の力を甘く見ないで。 | |
| The pressure for tax reform is growing. | 税制改革はの圧力が高まっている。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| They made more powerful arms. | 彼らはより強力な武器を作った。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| I have good eyesight. | 視力は良いです。 | |
| Our college uses far too much electricity. | うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。 | |
| If you put your best foot forward, you will succeed. | 全力をつくせば、成功する。 | |
| It is not too much to say that this is the atomic age. | 今は原子力時代だといっても過言ではない。 | |
| The employer was quite taken by her charm. | 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 | |
| The political offender rebelled against the police authority. | 政治犯は警察権力に反抗した。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| He is confident of his ability. | 彼は自分の能力を確信している。 | |
| You must never resort to violence. | 絶対に暴力に訴えてはいけません。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| The President says we must beef up our military forces. | 我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| My sister has perfect vision. | 妹の視力は申し分ない。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| He is making every possible effort to pass the examination. | 彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| He fell captive to her charms. | 彼は彼女の魅力のとりこになった。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| Develop your linguistic competence as much as possible. | 自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。 | |
| That sounds very tempting. | それはとても魅力的ですね。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| I was asked to cooperate with them for the criminal investigation. | 犯罪捜査への協力を要請された。 | |
| That accident brought home to me the power of nature. | あの事故を見て自然の力を痛感した。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. | 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 | |
| It is our capacity to mold ourselves. | 自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| His patience was worn out by all these troubles and anxieties. | あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 | |
| The teacher has a great influence on his pupils. | その先生は生徒に対して大きな影響力を持っている。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| He is not equal to her in intelligence. | 彼は知力では彼女に及ばない。 | |
| This modern machine dispenses with much hard labor. | この新型機械を使えば多くの労力が省ける。 | |
| All my efforts turned out to be useless. | 努力もすべて、むだであることがわかった。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| This is beyond the compass of my ability. | これは私の力では無理です。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| This book is above my understanding. | この本は私の理解力を超えている。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| I trust his executive ability. | 私は彼の実行的能力を信頼している。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| I'll do my best to pass the examination. | 試験に合格するように全力を尽くします。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に加わっている。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| I believe in you. | 僕は君の力量を信じている。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |