I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
He failed in his business in spite of his efforts.
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Only human beings are capable of speech.
人間だけが言語能力を持っている。
That is a fruit of your effort.
それは君の努力の果実だ。
She surpasses me in English.
英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.
われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
Why are men strong even if they're slender?
なんで男の人って細くても力あるんだろう。
For all his efforts, he was not paid well.
彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.
ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。
To do him justice, he is not equal to the job.
公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it.
たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I can do it alone.
自分の力だけでそれをできる。
He is always full of power.
いつも彼は活力がみなぎっている。
Your efforts will pay off one day.
君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。
All I can do is to do my best.
私にできるのは全力を尽くすだけです。
He holds great influence with the Association of Medical Sciences.
彼は医学会に多大な影響力を持っている。
No one can achieve anything without effort.
だれも努力なしには何事も成し遂げられない。
If you intend to win, you should do your best.
もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。
Make one more effort, and you will succeed.
もう一息努力すれば成功するだろう。
Her efforts were to good purpose.
彼女の努力は報われた。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.
君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
My brother still stands by me whenever I am in trouble.
兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。
It took a lot of energy to move the furniture.
その家具を動かすのに力が要った。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
He thought her very charming.
彼は彼女をとても魅力的だと思います。
The heat is on the administration to come up with a new policy.
新たな政策への圧力が政府にかかっています。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は語学力を活かせる仕事を探している。
He is really putting the squeeze on me.
彼は私に猛烈な圧力をかけています。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
The Prime Minister is invested with incredible powers.
首相は信じられないほどの権力を与えられている。
He was lacking in moral fiber.
彼は道徳力に欠けていた。
Try now, or you will be sorry for it later.
今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.