Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The artist captured the charm of the lady. | 画家はその婦人の魅力をうまく捕らえた。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 | |
| I have the feeling that my French is improving slowly. | フランス語力は伸び悩み気味だな。 | |
| I will do my duty to the best of my ability. | 私は能力の限り職務を遂行します。 | |
| She was encouraged by the news. | 彼女はその知らせに力を得た。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| A policeman should be strong and quick in action. | 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 | |
| People of Asia must work together. | アジアの民族は協力し合わなければならない。 | |
| Violence is the cancer of our society. | 暴力は社会のガンだ。 | |
| You must never resort to violence. | 絶対に暴力に訴えてはいけません。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| He tried to bring about peace. | 彼は平和をもたらす努力をした。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| I exerted myself to pass the examination. | 私は試験に合格するように努力した。 | |
| Do you feel any attraction for this book? | この本に何か魅力感じますか。 | |
| All our efforts were in vain. | 我々の努力はすべてむだだった。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつこうと全力で走った。 | |
| Can't you apply the rules a little more elastically? | もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 | |
| We are in the era of atomic energy. | 我々は今や原子力時代にある。 | |
| Our team competed with a powerful rival. | 我々のチームは強力なライバルと競った。 | |
| He gave himself up to her allure. | 彼女の魅力に彼は心を奪われた。 | |
| Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. | 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| He has poor ability to organize. | 彼は組織立てる能力が弱い。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| The two boys cooked their meal between them. | 2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。 | |
| With all his efforts, he couldn't succeed. | 彼は努力したけれど成功できなかった。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| He tried to speak French to us. | 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| Thank you for not smoking. | 禁煙、ご協力ありがとうございます。 | |
| I will do the work to the best of my ability. | 私は能力の限りその仕事をがんばります。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| He pressured me. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| Why are men strong even if they're slender? | なんで男の人って細くても力あるんだろう。 | |
| A steam engine transforms heat into power. | 蒸気機関は熱を力に変える。 | |
| Please enter a valid email address. | 有効なメールアドレスを入力してください。 | |
| I have no ear for music. | 私は音楽を聞き分かる力がない。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| The old cottage has a certain charm about it. | その古い田舎の家にはある魅力がある。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. | ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。 | |
| She seems to devote all her effects to her career. | 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| He studied on his own account. | 彼は独力で勉強した。 | |
| It is a task beyond my power. | それは私の力に余る仕事です。 | |
| Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. | トムは交通事故で片目の視力を失った。 | |
| Her charm does not consist only in her beauty. | 彼女の魅力はその美しさだけにあるのではない。 | |
| I don't have much faith in his ability. | 私は彼の能力を大して信頼していない。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| I believe she is a charming girl. | 彼女は魅力的な子だと思う。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. | 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 | |
| The accident robbed him of his sight. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| She has a gift for prophecy. | 彼女には予言する能力がある。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| Your reading is very advanced. | 君は大変読書力がある。 | |
| Mark your maximum efforts. | 最大限の努力をしなさい。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| After all, it might be imagination. | つまるところ想像力だろう。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| He conserved his energy for the next game. | 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| He could make his way in life. | 彼は自力で出世することができた。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に携わっている。 | |
| Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. | リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 | |
| Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. | 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 | |
| Everyone believes in their own potential. | 誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。 | |
| He is stronger than I am. | 彼は私より力が強い。 | |
| You should never fail to make efforts. | 努力を怠ってはいけない。 | |