Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| In intelligence he is second to none. | 彼は知力では誰にも劣らない。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| I spent all my energy on that project. | 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| That's my skill talking. | 実力だよ、実力。 | |
| The government has made efforts to make our country clean and green. | 政府は私たちの国を清潔で緑の多い国にするために努力をしてきました。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| She is a charming woman. | 彼女は魅力的な女性だ。 | |
| He doesn't have the capacity to be president. | 彼には社長になれるような力量はない。 | |
| I trust his executive ability. | 私は彼の実行的能力を信頼している。 | |
| Her charm does not consist only in her beauty. | 彼女の魅力はその美しさだけにあるのではない。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. | ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。 | |
| We must work hard to promote world peace. | 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 | |
| She is attractive when she is dressed in white. | 彼女は白を着ると魅力的です。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| The idea is very attractive. | その考えは実に魅力的だ。 | |
| He is, what is called, a self-made man. | 彼は、いわゆる自力でたたきあげた人だ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| The engine will not pull. | そのエンジンは馬力がない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| You are twice as strong as I. | あなたは私の2倍の力がある。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| We should make use of atomic energy. | 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| He is competent for the job. | 彼にはその仕事をする力量がある。 | |
| The media has a lot of influence on the outcome of an election. | 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| Jon is far more attractive than Tom. | ジョンはトムよりずっと魅力的です。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| Everybody will have to pitch in to save the environment. | 環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。 | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| To tell the truth, I'm tired of violent movies. | 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 | |
| He planned the project along with his colleagues. | 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| You must eat properly to keep up your strength. | 体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| We will never yield to force. | 私たちは力には屈しないぞ。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| There's no need for violence. | 暴力を要する状況ではない。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| It is our capacity to mold ourselves. | 自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力がある。 | |
| He did serious effort, in order to pass an examination. | 彼は試験に合格するために大変な努力をした。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. | ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| Since then he had put his whole soul into his work. | それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 | |
| This is a bow for a strong person. | これは力の強い人向けの弓です。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| We had to cooperate with each other. | 私たちは互いに協力せざるを得なかった。 | |
| The big oak tree breaks the force of the wind. | 大きなかしわの木が風の力を弱めている。 | |
| She exerted herself to pass the examination. | 彼女は試験に合格しようと努力した。 | |
| These plants are resistant to weed killers. | これらの植物は除草剤に抵抗力がある。 | |
| My father told me to do so on my own. | 自力でそうしなさいと父は私にいった。 | |
| A policeman should be strong and quick in action. | 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. | 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| Develop your linguistic competence as much as possible. | 自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。 | |
| Japan has economically become a powerful nation. | 日本は経済的に強力な国家になった。 | |
| She had not been employed two months when her ability was recognized. | 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| They worked out the system with much thought and labor. | 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| On hearing the whistle, they started at full speed. | ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 | |
| Your effort will surely bear fruit. | 努力は必ず実を結ぶでしょう。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| This book is above my understanding. | この本は私の理解力を超えている。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| Joan is as charming as her sister. | ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. | SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 | |