Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| We are in the era of atomic energy. | 我々は今や原子力時代にある。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| He lost his eyesight in that accident. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| Thank you for your kind assistance. | ご協力に感謝致します。 | |
| I ran as fast as I could. | 私はありったけの力を出して走った。 | |
| I will continue with my efforts. | 引き続き努力いたします。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| He was driving the car at full speed. | 彼は全力で車を走らせていた。 | |
| Matt is a powerful acquisition for our team. | マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。 | |
| She is making progress with her English. | 彼女は英語の力をつけてきている。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をする力量がない。 | |
| He has made rapid progress in English. | 彼は英語の力がめきめきついてきた。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| Electric illuminations add to the attraction at night. | 電気のイルミネーションが夜景の魅力を増す。 | |
| I made efforts to improve my grades. | 私は成績を上げるよう努力した。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| Hitler assumed power in 1933. | ヒトラーは1933年に権力を取った。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| She has a gift for prophecy. | 彼女には予言する能力がある。 | |
| We came to the conclusion that we should help him. | 我々は彼に力を貸そうという結論になった。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| The bridge crashed under the pressure. | 橋が圧力で落ちた。 | |
| The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. | 暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。 | |
| His efforts are to be highly praised. | 彼の努力は大いに称賛されるべきです。 | |
| The Japanese national power is still developing. | 日本の国力はまだ発展している。 | |
| To tell the truth, I'm tired of violent movies. | 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 | |
| You are equal to him in intelligence. | あなたは知力で彼に匹敵している。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| He pressured me. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| Jane is a most charming girl. | ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。 | |
| He is what is called a self-made man. | 彼はいわゆる自力で出生した人だ。 | |
| Our efforts will soon bear fruit. | わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。 | |
| I will make every effort to get it. | 私はそれを得るためにあらゆる努力をします。 | |
| He tried to bring about peace. | 彼は平和をもたらす努力をした。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| We must think about peaceful uses of atomic energy. | 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| Tom is tall and likewise strong. | トムは背が高い上に力も強い。 | |
| Slow but steady wins the race. | 継続は力なり。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| The women are very supportive. | その女性は非常に協力的である。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力がある。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| The email address you entered is already in use. | 入力されたメールアドレスは既に使用されています。 | |
| If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. | あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に携わっている。 | |
| I am exhausted. | 体力が尽きた。 | |
| In the contest he displayed what ability he had. | その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| He lifted the car with his phenomenal strength. | 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 何かお力になれることありませんか? | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| Our quote is the best effort we can make. | 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| Try your best in everything. | 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| His constant efforts brought about peace. | 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 | |
| She walked out on her boyfriend after three years of abuse. | 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 | |
| Japan's army was very powerful. | 日本の軍隊は非常に強力だった。 | |
| Salt water is more buoyant than fresh water. | 塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。 | |
| You are twice as strong as I am. | あなたは私の2倍の力がある。 | |
| She has a feminine insight into human behavior. | 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| Real ability wins in the end. | けっきょく、実力が勝つ。 | |
| The law is not in effect any longer. | その法律はもう効力はなくなっている。 | |
| They worked together to put out the fire. | 彼らは鎮火するために互いに協力した。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. | 出世したいのなら、努力をおそれてはならない。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見には強い影響力がある。 | |
| Mr. Ford is what is called a self-made man. | フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 | |
| The king was deprived of his power. | 国王は権力を奪われた。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| No man can live by and for himself. | 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| He is always full of vigor. | 彼はいつも活力旺盛だ。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |