Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| The magician asked for a volunteer from the audience. | そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 | |
| To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts. | よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。 | |
| My vision is getting worse these days. | 最近視力が落ちてきた。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| My physical power has decayed. | 私は体力が衰えた。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| It depends on the strength of the flame, the pan used and the type of ingredients. | 火力とお鍋と貝の種類によるわ。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. | 月の重力は地球の6分の1である。 | |
| When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| She has a magnetic personality. | 彼女は魅力的な人柄である。 | |
| For all our efforts, things have not turned out better. | 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| He did the work to the best of his ability. | 彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| Man has the ability to speak. | 人間は話す能力を持っている。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| Our success depend on your efforts. | 私たちの成功は君の努力にかかっている。 | |
| Do your best. | 全力を尽くしなさい。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| She is no less charming than her older sister. | 彼女は姉と同様に魅力的です。 | |
| He was lacking in moral fiber. | 彼は道徳力に欠けていた。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| She's not half attractive. | 彼女はすごく魅力的だ。 | |
| He is the only person that I known who is equal to the task. | 彼は私の知っている人でその仕事をやりとげる力量のあるただひとりの人です。 | |
| He is competent for the job. | 彼にはその仕事をする力量がある。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| Collaboration has apparently paid off for both of them. | 両者にとって協力が実を結んだようだ。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| Greed seems to have blinded his good judgement. | 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 | |
| If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in. | もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。 | |
| I'm in fair shape. | 私は体力がまあまああります。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| Even a small sound from the TV interferes with my concentration. | テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。 | |
| We are internationally competitive in production technology. | 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| The pressure for tax reform is growing. | 税制改革はの圧力が高まっている。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| He lost his eyesight when he was still a child. | 彼は子供のころ視力を失った。 | |
| Thank you for your cooperation in advance. | ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| I really trust his ability. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| Please check my vision. | 視力を測ってください。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| Mayuko has sharp eyes. | マユコは視力が良い。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| No man can live by and for himself. | 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| It was because she had faith in his capabilities. | というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| He has got both authority and ability. | 彼には権力も能力も備わっている。 | |
| But, she has never offered much excitement in the bedroom. | だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 | |
| She thought of herself as charming enough. | 彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| The political offender rebelled against the police authority. | 政治犯は警察権力に反抗した。 | |
| Please enter a valid email address. | 有効なメールアドレスを入力してください。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| You can hardly expect me to help you. | あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 | |
| I have to type in a really big document. | 大量の文書を入力しなきゃならない。 | |
| I concentrated my effort on the study. | 私は研究に努力を集中した。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I want to work from the taxpayers' point of view. | 納税者の目線で努力を致したいと思います。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| In those days, he was still strong and energetic. | 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| Jane is more attractive than Susan. | ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。 | |
| The teacher often emphasizes that students should have courage. | 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| We must do away with violence. | 暴力は排除しなければならない。 | |
| My brother has a good memory. | 私の弟は記憶力がよい。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |