Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His ambition is to gain power over others. | 彼の野望は権力を手に入れることだ。 | |
| If you intend to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| We know we may count on your cooperation. | あなたのご協力がいただけるものと確信しています。 | |
| I have the feeling that my French is improving slowly. | フランス語力は伸び悩み気味だな。 | |
| The king was deprived of his power. | 国王は権力を奪われた。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | 英語を習得する努力を続けるべきだ。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| Their effort proved abortive. | 彼らの努力は実を結ばなかった。 | |
| Matt is a powerful acquisition for our team. | マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 何事も努力なしでは得られない。 | |
| She has a feminine insight into human behavior. | 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 | |
| I will study abroad for myself. | 私は自分の力で留学するつもりだ。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をするときでも全力でしなさい。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力がある。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| You must eat properly to keep up your strength. | 体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| Hard work has carried him this far. | 彼がここまでやってこられたのは努力によるものだ。 | |
| You are twice as strong as me. | あなたは私の2倍の力がある。 | |
| We were taught that Newton discovered the law of gravity. | 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 | |
| He has made his way in life. | 彼は自力で出世した。 | |
| She is charming for all that. | それにもかかわらず彼女は魅力的だ。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| The 21st century is going to be based on economic power. | 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 | |
| He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. | 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 | |
| She thought of herself as charming enough. | 彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。 | |
| He has done his utmost for me. | 彼は私のために全力を尽くしてくれた。 | |
| What a charming girl you are! | あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は視力を失った。 | |
| They are making every effort for the promotion of world peace. | 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 | |
| He has the ability to carry out big plans. | 彼には大きな計画を遂行する能力がある。 | |
| One day, Chris discovered the charming girl of his dreams. | ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。 | |
| This ring is a magic item that gives great power to its user. | この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。 | |
| I ran as fast as I could. | 私はありったけの力を出して走った。 | |
| I feel a strong attraction to the music of Beethoven. | ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。 | |
| I'm on a par with him in mental faculties. | 私は知力では彼と同程度だ。 | |
| He is the only person that I known who is equal to the task. | 彼は私の知っている人でその仕事をやりとげる力量のあるただひとりの人です。 | |
| The big oak tree breaks the force of the wind. | 大きなかしわの木が風の力を弱めている。 | |
| They conducted a series of experiments under zero gravity. | 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| He is really putting the squeeze on me. | 彼は私に猛烈な圧力をかけています。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| My eyesight is getting worse. | 視力がだんだん落ちています。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician. | 彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| In those days, he was still strong and energetic. | 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 | |
| Accepting the other's norms is submitting to the other's power. | あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 | |
| Several politicians exerted strong pressure on the committee. | 数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。 | |
| My physical power has decayed. | 私は体力が衰えた。 | |
| The artist captured the charm of the lady. | 画家はその婦人の魅力をうまく捕らえた。 | |
| This factory's productive capacity is 250 cars a week. | この工場は週に250台の車の生産能力がある。 | |
| By hard work we can achieve anything. | 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 | |
| Japan has become a powerful nation. | 日本は力のある強国になっていた。 | |
| Salt water is more buoyant than fresh water. | 塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。 | |
| He won the day by virtue of his strength of will. | 彼の意志の力によって勝利をおさめた。 | |
| First you have to build up your vocabulary. | まず君は単語能力をつけなければならない。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| His was a life pursuing social status and power. | 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| The pressure for tax reform is growing. | 税制改革はの圧力が高まっている。 | |
| Do you think her attractive? | あなたは彼女を魅力的だと思いますか。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| Why don't you strike out on your own? | 独立して自分の力を試したらどうですか。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| When he took the exam, he tried hard but failed it. | 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| I don't have much faith in his ability. | 私は彼の能力を大して信頼していない。 | |
| Non-violence is the first article of my faith. | 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| Such international cooperation produced great results. | そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。 | |
| Spying on gangsters was a dangerous venture. | 暴力団を見張るのは危険な冒険だった。 | |
| The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? | 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 | |
| I have no ear for music. | 私は音楽を聞き分かる力がない。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶力がよい。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 何とか生きてほしいと全力を尽くした。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| She seems to devote all her effects to her career. | 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| Understanding this book is beyond my capacity. | この本を理解するのは、私の能力を超えている。 | |
| We will do our best. | 私たちは全力を尽くすつもりです。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| Television shows violence, which influences, above all, younger people. | テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 | |