Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| All participants made that great effort in the Olympics. | すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 | |
| He tries hard. | 彼は精一杯努力している。 | |
| God is our strength. | 神は我々の力の支えです。 | |
| He gave himself up to her allure. | 彼女の魅力に彼は心を奪われた。 | |
| What doesn't kill us only makes us stronger. | 継続は力なり。 | |
| Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are. | 50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| She is no less charming than her older sister. | 彼女は姉と同様に魅力的です。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力のある人です。 | |
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| I have no ear for music. | 私は音楽を聞き分かる力がない。 | |
| Japan's army was very powerful. | 日本の軍隊は非常に強力だった。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| Thank you for your kind assistance. | ご協力に感謝致します。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| We came to the conclusion that we should help him. | 我々は彼に力を貸そうという結論になった。 | |
| The teacher often emphasizes that students should have courage. | 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Do you think she's attractive? | あなたは彼女を魅力的だと思いますか。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| For all our efforts, things have not turned out better. | 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 | |
| You make an effort too! | 君も努力してよ。 | |
| Gary found an outlet for his energy in playing football. | ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では、常に力が優先する。 | |
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |
| Paris has a great charm for Japanese girls. | パリは日本の女性にとってとても魅力のあるところだ。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| She's not half attractive. | 彼女はすごく魅力的だ。 | |
| He has confidence in his ability. | 彼は自分の能力に自信がある。 | |
| By hard work we can achieve anything. | 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 | |
| We will have to get over the feeling of helplessness. | 我々は無力感を克服しなければならないであろう。 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| Understanding this book is beyond my capacity. | この本を理解するのは、私の能力を超えている。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| Flicks on the forehead are the strongest weapon for killing cockroaches. | ゴキブリを殺すにはデコピンが一番強力な武器だ。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| He has made a fortune through hard work. | 彼は努力によって財を成した。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| The employer was quite taken by her charm. | 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| In fact, this is a major means of bureaucratic control. | 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。 | |
| Mr Ford is what is called a self-made man. | フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. | 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 | |
| He became famous thanks to his mother. | 彼は母親の力で有名になった。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| They worked out the system with much thought and labor. | 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に加わっている。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| Tom has a short attention span. | トムは集中力がない。 | |
| I'll do my best. | 全力を尽くします。 | |
| The idea is very attractive. | その考えはとても魅力的だ。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| He has absolute power. | 彼は絶対的な権力を持っている。 | |
| Age diminished his strength. | 年とともに彼の体力は衰えた。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| She seems to devote all her efforts to her career. | 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. | リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 | |
| Try now, or you will be sorry for it later. | 今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| Air traffic controller is an extremely high pressure job. | 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 | |
| He is short but strong. | 彼は背は低いが力持ちだ。 | |
| I consumed my whole energy. | 私は全精力を使い果たしてしまった。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |