Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| She expends her energy on parties. | 彼女はパーティーに精力を使う。 | |
| Since then he had put his whole soul into his work. | それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 | |
| "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." | オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をする力量がない。 | |
| Develop your linguistic competence as much as possible. | 自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。 | |
| She walked out on her boyfriend after three years of abuse. | 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I was too astonished to speak. | 驚きの余り話す力がなくなってしまった。 | |
| We live in the atomic age. | 現代は原子力の時代だ。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| He is a man of action. | 彼は実行力のある人です。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| Might is right. | 力は正義なり。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| She is second to none in her command of French. | 彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。 | |
| Success is dependent on your effort. | 成功は君の努力しだいだ。 | |
| "Your army is impotent against mine!!" he laughed. | 「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| I consumed my whole energy. | 私は全精力を使い果たしてしまった。 | |
| Anyway, I did my best. | とにかく全力を尽くしたんだ。 | |
| He has the ability to do the job. | 彼にはその仕事をする能力がある。 | |
| I'm trying to rid myself of this bad habit. | 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| He has done his utmost for me. | 彼は私のために全力を尽くしてくれた。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| Indeed this car is small, but it is powerful. | なるほどこの車は小さいが力強い。 | |
| Human beings are powerless before nature. | 人間は自然の前には無力だ。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| She directed her whole energy to the task. | 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に引き付けられている。 | |
| In intelligence he is second to none. | 彼は知力では誰にも劣らない。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| She is a charming and reliable person. | 彼女は魅力的で頼りになる人です。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| Try your best in everything. | 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |
| Poor sight is a handicap to an athlete. | 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| Try harder. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly. | 彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| I trust his executive ability. | 私は彼の実行的能力を信頼している。 | |
| It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. | 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| The government has made efforts to make our country clean and green. | 政府は私たちの国を清潔で緑の多い国にするために努力をしてきました。 | |
| While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. | この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 | |
| In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. | 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼にはその仕事をこなす能力がある。 | |
| We think Venice a fascinating city. | 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| Korea allowed an inspection by the IAEA. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| You must think by yourselves. | あなた方は独力で考えなくてはいけない。 | |
| The old lady has been rather feeble since her illness. | その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 | |
| The greatest charm of traveling lies in its new experiences. | 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| The man used much money to gain power. | その男は権力を得るために多額の金を使った。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| To do him justice, he is not equal to the job. | 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| That child struggled for the prize. | その子は賞を得ようと努力した。 | |
| She is no less charming than her sister. | 彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| I know that you did your best. | きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。 | |
| MPEC-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too. | MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見に発揚影響力がある。 | |
| It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 | |
| His efforts led to good results. | 彼の努力が好成績に結びついた。 | |
| He endeavored to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| The President is capable of handling the difficulties. | 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| Bored waiting or rushing off at full speed. | 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| All his efforts seemed to have been wasted. | 彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。 | |
| We must think about peaceful uses of atomic energy. | 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 | |
| He is no longer full of activity. | 彼に気力がない。 | |
| Of the three boys, the youngest is the most attractive. | 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |