The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '力'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will always find a good friend in me.
いつでも力になります。
His efforts led to good results.
彼の努力が好成績に結びついた。
Glass has the ability to be broken under pressure.
ガラスは圧力で割れ得る。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
On hearing the whistle, they started at full speed.
ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
You have more energy than me.
あなたは私より活力がある。
I made efforts to improve my grades.
私は成績を上げるよう努力した。
He is what is called a self-made man.
彼はいわゆる自力で出生した人だ。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
He used all his strength to crawl out of the wrecked car.
彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
All my efforts turned out to be useless.
努力もすべて、むだであることがわかった。
You are twice as strong as I.
あなたは私の2倍の力がある。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
You must build up your courage.
君は胆力を練る必要がある。
Nobody equals him in strength.
力で彼に匹敵するものはいない。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
I have no strength to lift this stone.
私にはこの石を持ち上げる力がない。
All our effort ended in failure.
我々の努力はすべて失敗に終わった。
We will do our best.
私たちは全力を尽くすつもりです。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
He has consistently endeavored to help the poor.
彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。
Their effort proved abortive.
彼らの努力は実を結ばなかった。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.
監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
Young people are often poor judges of their own abilities.
若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Many efforts have been make to develop market for imports.
輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
I tried to get good marks.
良い点を取ろうと努力をした。
She is above any of her classmates in speaking English.
彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
She raised that child at a great cost.
彼女は大変な努力をして子供を育てた。
He has absolute power.
彼は絶対的な権力を持っている。
Fluency in English is a must.
堪能な英語力は必須です。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Although she was tired, she tried to finish the work.
彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Without his help, I might fail.
もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。
His effort will bear fruit.
彼の努力は実を結ぶだろう。
That man's monstrously strong.
あの人は化け物のような力持ちだ。
I tried everything to keep him alive.
何とか生きてほしいと全力を尽くした。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.