Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you feel any attraction for this book? | この本に何か魅力感じますか。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| His constant efforts brought about peace. | 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 | |
| This machine works by electricity. | この機械は電気の力で動く。 | |
| We should not resort to violence. | 我々は暴力に訴えるべきでない。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| Japan's army was very powerful. | 日本の軍隊は非常に強力だった。 | |
| He is always full of power. | いつも彼は活力がみなぎっている。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| No man can live by and for himself. | 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 | |
| I exerted myself to pass the examination. | 私は試験に合格するように努力した。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| Gravity binds the planets to the sun. | 引力が惑星を引きつける。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| It was because she had faith in his capabilities. | というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| She has a faculty for doing two things at once. | 彼女は一時に二事をなす能力をもっている。 | |
| At last, the students resorted to violence. | ついに学生たちは暴力に訴えた。 | |
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |
| Their effort proved abortive. | 彼らの努力は実を結ばなかった。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| I'll do my best to pass the examination. | 試験に合格するように全力を尽くします。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| Don't underestimate my power. | 俺の力を見くびるなよ。 | |
| I worked hand in hand with him. | 私は彼と協力して仕事をした。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| If you intend to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| It is wrong to put down his efforts to get better. | 彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。 | |
| I was too astonished to speak. | 驚きの余り話す力がなくなってしまった。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| I begin to lose control of myself. | オレ自身を制御する力を失い始める。 | |
| We sometimes lack patience with old people. | 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| The extra effort raised his blood pressure above normal. | 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 | |
| It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. | どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| He lives, relying only on his own strength. | 彼は自分の力で暮らしている。 | |
| Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. | 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| I have the feeling that my French is improving slowly. | フランス語力は伸び悩み気味だな。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| If you can do it on your own, do it without reserve. | 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 | |
| I spent all my energy on that project. | 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 | |
| We should not resort to arms to settle international disputes. | 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 | |
| Television can dull our creative power. | テレビは創造力を鈍らせる力がある。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| He is the least capable man I have ever employed. | 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| I'm willing to do the job if you cooperate. | 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 | |
| Here is an atomic power plant. | ここに原子力発電所があります。 | |
| He has a rich imagination. | 彼は想像力が豊かだ。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| Effort is essential to studying. | 勉強に努力は欠かせない。 | |
| I believe she is a charming girl. | 彼女は魅力的な子だと思う。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| The king was shorn of his power. | 王は権力を奪われた。 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| I appreciate your cooperation. | ご協力に感謝します。 | |
| He has poor ability to organize. | 彼は組織立てる能力が弱い。 | |
| He has the ability to carry out big plans. | 彼には大きな計画を遂行する能力がある。 | |
| His was a life pursuing social status and power. | 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 | |
| We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. | 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. | チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| Japan surpasses China in economic power. | 日本の経済力で、中国より勝っている。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| He headed for the door at full speed. | 彼は全速力でドアの方へ向かった。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| I have no strength to lift this stone. | 私にはこの石を持ち上げる力がない。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| Paul is by far the most charming boy in our school. | ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。 | |
| I try to avoid eating too much for my health. | 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| Thank you in advance for your cooperation. | ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| Playing baseball is an outlet for energy. | 野球は精力のはけ口になる。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつこうと全力で走った。 | |
| An accident deprived him of sight. | 彼は事故で視力を失った。 | |