Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 This book is above my understanding. この本は私の理解力を超えている。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 The boy made vain efforts to reach the shore. その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 How does a child acquire that understanding? 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 All my efforts proved of no avail. ぼくの努力は、すべて無駄になった。 I'm not equal to doing the task. 私にはその仕事をやるだけの力がない。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 We sometimes lack patience with old people. 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 One must do one's best in everything. 何事にも全力を尽くすべきだ。 I finished the work by myself. 私は独力でその仕事を終えた。 He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special. 彼の魅力って、包容力があるところよね。 Tom ran at full speed. トムは全速力で走った。 I trust his executive ability. 私は彼の実行的能力を信頼している。 In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 For all our efforts, things have not turned out better. 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it. たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。 Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 He went to France to brush up on his speaking ability. 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 My father told me to do so on my own. 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 He bent over backward to please his wife. 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 Do your very best. 死力をつくしなさい。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 The point at issue is not her ability but her character. 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 His patience was worn out by all these troubles and anxieties. あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 Our earnings are in proportion to our real ability. 我々の稼ぎは実力に比例している。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 Helen's words suddenly filled me with new energy. ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 She smiled a charming smile. 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 She raised that child at a great cost. 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 My efforts produced no results. 努力したが何の成果も得られなかった。 China is a leading exporter of arms. 中国は武器の有力輸出国だ。 He'll do his best to finish the job. 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 He is equal to the task. 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 After all his efforts, he also failed this time. いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 Tom has a short attention span. トムは集中力がない。 It was a mistake to refuse his assistance. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 I'm glad I could help. お力添えできてうれしいです。 Man has the gift of speech. 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 This job involves lots of hard work. この仕事は大変な労力を必要とする。 I made an effort to finish my work. 私は仕事を終えようと努力した。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Vision is indispensable to a statesman. 政治家には洞察力が不可欠である。 He is, what is called, a self-made man. 彼は、いわゆる自力でたたきあげた人だ。 Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 The problem was beyond my reach. その問題は私の力の及ぶところではなかった。 I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 When you want cooperation, share the responsibility. 協力を望むなら責任を分担しなさい。 She had to rely upon her inner strength. 彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 What a charming girl you are! あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。 I am exhausted. 体力が尽きた。 Mechanical power took the place of manual labor. 機械力が肉体労働にとって代わった。 This machine works by electricity. この機械は電気の力で動く。 The data has been fed into the computer. そのデータはコンピューターに入力された。 He was compelled to resort to violence. 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 Efforts do not always pay off. 努力は必ずしも報われるものではない。 Let us be united in the cause of justice. 正義のために力を合わせよう。 You must never resort to force. 君は腕力に訴えてはならない。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 Tom has an aesthetic sense for modern painting. トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 He has confidence in his ability. 彼は自分の能力に自信がある。 It was the triumph of civilization over force. それは暴力に対する文明の勝利であった。 I can't tell you how much I appreciate all your help. あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 Her charm is beyond description. 彼女の魅力はうまく表現できない。 His efforts are to be highly praised. 彼の努力は大いに称賛されるべきです。 The idea is very attractive. その考えはとても魅力的だ。 Albert is always trying his hand at something to test his own skill. アルベルさんは自分の能力を試すため、何か新しいことをいつもやってみせます。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 John is not so much a genius as a hard worker. ジョンは天才というより努力家だ。 Do your best in anything you do. やることは何でも全力をつくせ。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 We must cut down on prices; we can't compete. 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 This ability to communicate helps us a lot. この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 They are thought of as competent. 彼らは能力があると思われている。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 He's strong enough to lift that. 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。