Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My son thinks women are stronger than men. | 私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。 | |
| Power and money are inseparable. | 金と権力は、切り離せない。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| What a charming girl you are! | あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| I can't run away from the fascination of music. | 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| The angry people deprived the king of all his power. | 怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。 | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| Sam doesn't have the stamina to finish a marathon. | サムにはマラソンを完走するだけの力がない。 | |
| Mark your maximum efforts. | 最大限の努力をしなさい。 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. | 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| It's the way that she laughs at herself that endears her to me. | 彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。 | |
| Jack is a powerful acquisition for our team. | ジャックは我がチームの強力な新メンバーだ。 | |
| In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | |
| I have good eyesight. | 視力は良いです。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| Our earnings are in proportion to our real ability. | 我々の稼ぎは実力に比例している。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| They combined forces to fight the enemy. | 彼らは力を合わせて敵と戦った。 | |
| Taking care of the boy is a great drain on her energies. | その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 | |
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| He doesn't have the ability to do the work properly. | 彼にはその仕事をきちんとこなす能力がない。 | |
| My father works for a power company. | 父は電力会社に勤めています。 | |
| This factory's productive capacity is 250 cars a week. | この工場は週に250台の車の生産能力がある。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| Let's drink to our charming hostess! | 魅力的なホステスのために乾杯! | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| I consumed my whole energy. | 私は全精力を使い果たしてしまった。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. | 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 | |
| I went into partnership with him. | 私は彼と協力した。 | |
| You must never resort to violence. | あなたは決して暴力に訴えてはならない。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| She's attractive, but she talks too much. | 彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。 | |
| His employer was sincerely grateful for his cooperation. | 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| Please pack the disks and hard copies into the briefcase. | ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。 | |
| It revived with even greater vigor. | それらはさらにいっそうの活力で復興した。 | |
| Patience is the mother of science. | 忍耐力は科学の根源である。 | |
| He doesn't have any strength left. | 彼にはもう体力がない。 | |
| No one can master English if he doesn't make effort. | 誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。 | |
| He made every effort to pass the exam. | 彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| You should exert yourself to get better results. | もっといい成績を得るように努力しなさい。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| Man has the ability to speak. | 人間は話す能力を持っている。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| She has an extremely expressive singing voice. | 彼女の歌声はとても表現力豊かだ。 | |
| Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family. | 川さんは家柄でなく実力で出世しました。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| He had a gentleness that was attractive to women. | 彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。 | |
| Her success was due to sheer hard work. | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にもうがまんできない。 | |
| He was to all appearances a strong man. | 彼はどう見ても実力者だ。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| Your site appeals to people who are interested in cats. | あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| Do your very best. | 死力をつくしなさい。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| Your efforts will bear fruit someday. | 君の努力はいつかは実を結ぶだろう。 | |
| I have weak sight. | 私は視力が弱い。 | |
| I worked hand in hand with him. | 私は彼と協力して仕事をした。 | |
| Jane is a most charming girl. | ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。 | |
| That kind of story appeals to me. | そのような話は私には魅力的に思えるんです。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| Mika is no less charming than Keiko. | 美香は恵子と同様魅力的だ。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| This book is above me. | この本は私の力では及ばない。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |