The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '努'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。
He made an effort to get to the station early.
彼は駅に早く着くように努めた。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
You don't exert yourself much.
君はあまり努力しない。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Their effort proved abortive.
彼らの努力は実を結ばなかった。
You make an effort too!
君も努力してよ。
He made an effort to pass the examination.
彼は試験に受かる努力をした。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.
医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。
He won first prize as a result of his great effort.
彼は大変な努力の結果として優勝した。
Every effort will be made to obtain tickets to his showing.
彼のショーのチケットをとるためにあらゆる努力をした。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
No one can achieve anything without effort.
だれも努力なしには何事も成し遂げられない。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
Try to control yourselves.
自制するよう努めなさい。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
I tried not to laugh.
私は笑わないように努めた。
He worked hard, finishing the report in one week.
彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。
You must succeed after such efforts.
あのように努力したから君は成功するに違いない。
We must work hard to promote world peace.
世界平和を促進するために、努力しなければならない。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
I'll make an effort to get up early every morning.
毎朝早起きできるように努力するつもりだ。
All our efforts were in vain.
我々の努力はすべてむだだった。
I think that everyone has to make efforts to save nature.
自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
All his efforts were useless.
彼の努力は全て無駄であった。
You have to make efforts if you are to succeed.
成功するつもりなら努力しなければならない。
With all his efforts, the accident happened.
彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
He tried hard in vain.
彼は一生懸命努力したが無駄だった。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
A considerable amount of time and effort have been spent already.
すでにかなりの時間と努力が費やされた。
He endeavors to attain his goal.
彼は目標に到達しようと努力している。
I progress steadily. My efforts are paying off.
どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。
I'm sure your efforts will result in success.
君の努力はきっと成功をおさめるだろう。
You have only to try hard.
君は一生懸命に努力しさえすればよい。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
They are making every effort for the promotion of world peace.
彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Our effort ended in failure.
私達の努力は失敗に終わった。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
No one succeeds in the world without effort.
世の中で努力せずに成功するものはいない。
She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.
彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
He made a lot of efforts to become a famous actor.
彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。
I tried to get good marks.
良い点を取ろうと努力をした。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
Hard work has carried him this far.
彼がここまでやってこられたのは努力によるものだ。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
If you are to succeed, you must try harder.
成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。
I always tried to be strict with them and not to smile.
私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。
His efforts come to nothing.
彼の努力は無駄におわった。
I will do my best to put such an idea out of your head.
君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
He succeeded by virtue of his efforts.
彼は努力のおかげで成功した。
If you intend to win, you should do your best.
もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。
Try to control yourself.
自制するよう努めなさい。
By hard work we can achieve anything.
努力をすれば何事も成し遂げることができる。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
All our efforts were without result.
我々のあらゆる努力は無駄になった。
With just a little more effort, he would have succeeded.
もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
You should make as much effort as possible in whatever you do.
何をするにも最大限の努力をすべきだ。
His efforts led to good results.
彼の努力が好成績に結びついた。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
For all his efforts, he was not paid well.
彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。
You should exert yourself to get better results.
もっといい成績を得るように努力しなさい。
The teacher tried to accustom the children to school.
先生は子供らを学校に慣らすように努力した。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
She seems to devote all her efforts to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
I tried to make myself understood, but in vain.
自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
I felt it my duty to do so.
私はそうすることが自分の努めだと思った。
He labored to complete the work.
彼はその仕事を完成しようと努力した。
He exerted himself and made his way in life.
彼は大いに努力して出世した。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.