In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
We exerted ourselves to finish the job.
私たちはその仕事を仕上げようと努力した。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
He made great efforts to succeed in life.
彼は立身出世のために大変な努力をした。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
In short, all our efforts resulted in nothing.
ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
You have to make efforts if you are to succeed.
成功するつもりなら努力しなければならない。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.
彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
We made every effort to help him.
私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。
Great effort was one factor in his success.
大変な努力が彼の成功の一因であった。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
Mark your maximum efforts.
最大限の努力をしなさい。
My efforts have brought me good luck.
努力が私に幸運をもたらした。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort.
出世したいのなら、努力をおそれてはならない。
She tried to keep her presence of mind.
彼女は落ち着きを保とうと努めた。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
I always tried to be strict with them and not to smile.
私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
All participants made that great effort in the Olympics.
すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。
The dying man made an effort to say something, but could not.
その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。
All our efforts were in vain.
我々の努力はすべてむだだった。
Try not to make random statements.
行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
He tried hard in vain.
彼は一生懸命努力したが無駄だった。
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
All her years of work and effort have gone up in flames.
ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
He has made a fortune through hard work.
彼は努力によって財を成した。
You must succeed after such efforts.
あのように努力したから君は成功するに違いない。
The efforts brought about no effect.
その努力は何の結果ももたらさなかった。
You don't exert yourself much.
君はあまり努力しない。
With all the talent he has, he never makes any effort.
彼は才能がありながら努力しない。
Try to make good use of your time.
時間をうまく利用するように努めなさい。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
He made an effort to get to the station early.
彼は駅に早く着くように努めた。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.