Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| I progress steadily. My efforts are paying off. | どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| I exerted myself to pass the examination. | 私は試験に合格するように努力した。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| Let's try to make our world better. | 私たちの世界をもっとよいものにするように努めよう。 | |
| All his efforts seemed to have been wasted. | 彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| I'm trying to rid myself of this bad habit. | 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 | |
| Without your effort you cannot hope for success. | 努力無しに成功は望めない。 | |
| With just a little more effort, he would have succeeded. | もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。 | |
| I'm sure your efforts will result in success. | 君の努力はきっと成功をおさめるだろう。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| His success is not so much by talent as by effort. | 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。 | |
| Try to live within your income. | 分相応の暮らしをするように努めなさい。 | |
| All my efforts turned out to be useless. | 努力もすべて、むだであることがわかった。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| He is making every possible effort to pass the examination. | 彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたの努力が成功につながった。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| Success depends on your efforts. | 成功は努力いかんによる。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| I will do my best to put such an idea out of your head. | 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 | |
| Try now, or you will be sorry for it later. | 今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| All our efforts were in vain. | 我々の努力はすべてむだだった。 | |
| Make more efforts. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. | 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 | |
| We have come a long way. | 我々はずっと努力してきた。 | |
| He tried to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| You don't exert yourself much. | 君はあまり努力しない。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| I concentrated my effort on the study. | 私は研究に努力を集中した。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| That child struggled for the prize. | その子は賞を得ようと努力した。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| You cannot achieve anything without effort. | 努力無しに何事も成し遂げられない。 | |
| Our success was due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| The dying man made an effort to say something, but could not. | その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| He endeavored to win the contest. | 彼は競争に勝とうと努力した。 | |
| One more effort, and you will get on in life. | もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。 | |
| You must persevere before you can accomplish anything great. | 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 | |
| What this club is today is largely due to the effort of these people. | クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。 | |
| A considerable amount of time and effort have been spent already. | すでにかなりの時間と努力が費やされた。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| For all his efforts, he didn't succeed. | 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| The government should endeavor to curb inflation. | 政府はインフレ抑制に努力すべきだ。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| She seems to devote all her efforts to her career. | 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| I felt it my duty to do so. | 私はそうすることが自分の努めだと思った。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| The extra effort raised his blood pressure above normal. | 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたは英語を学ぶ努力をしつこいくらいにやるべきだ。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| Your efforts will pay off one day. | 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it. | たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。 | |
| The success resulted from your efforts. | 君が努力したから、うまく言ったのだ。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |