You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Did your efforts come to much?
あなたの努力は役に立ちましたか。
You must persevere before you can accomplish anything great.
何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。
He worked hard, finishing the report in one week.
彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。
I'm sure your endeavor will bear fruit.
きっと努力が実を結びますよ。
Nothing has resulted from our efforts.
私たちの努力は水泡に帰した。
She tries to keep up with what is going on in the world.
彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
He made desperate efforts to reach the shore.
彼は岸に着こうと必死の努力をした。
It is wrong to put down his efforts to get better.
彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
Your efforts will bear fruit someday.
君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.
成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
He exerted himself and made his way in life.
彼は大いに努力して出世した。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
My efforts produced no results.
努力したが何の成果も得られなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.
医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命努力することで夢を実現させることができる。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
Your efforts will be rewarded in the long run.
君の努力はいずれは報われることだろう。
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。
His efforts come to nothing.
彼の努力は無駄におわった。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
If you intend to win, you should do your best.
もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。
Her efforts were to good purpose.
彼女の努力は報われた。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.
このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
We made much effort to build the boat.
私たちは舟を作るのに非常に努力した。
It takes luck and hard work to achieve wealth.
裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。
They made little of my effort to make our class enjoyable.
みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。
All my efforts came to nothing.
努力をしたが無駄だった。
All his efforts came to nothing.
彼の努力は全て無駄になった。
He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker.
彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。
I tried to convince him of my innocence.
私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Your success in the enterprise depends on your effort.
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.