Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| Our efforts will soon bear fruit. | 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Their effort proved abortive. | 彼らの努力は実を結ばなかった。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| He made every effort, but to no avail. | 彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. | 国連は地球の平和を保つために努力しています。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| He tried to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| I worked hard to get into my preferred school. | 志望校に合格するように努力した。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| We tried to persuade him. | 説得に努めた。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| I take my hat off to him for his hard work. | 彼の努力に頭が下がる。 | |
| His efforts are to be highly praised. | 彼の努力は大いに称賛されるべきです。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| All his endeavors proved unsuccessful. | 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 | |
| Hard work has carried him this far. | 彼がここまでやってこられたのは努力によるものだ。 | |
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| Try to control yourself. | 自制するよう努めなさい。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| Their efforts made the situation better to a certain degree. | 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| I'm sure your efforts will result in success. | 君の努力はきっと成功をおさめるだろう。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| She seems to devote all her efforts to her career. | 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| We must try to preserve the remains of ancient civilizations. | われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 | |
| We have come a long way. | 我々はずっと努力してきた。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| I tried to convince him of my innocence. | 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| The efforts brought about no effect. | その努力は何の結果ももたらさなかった。 | |
| Your efforts will pay off one day. | 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。 | |
| His success is not so much by talent as by effort. | 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。 | |
| I felt it my duty to do so. | 私はそうすることが自分の努めだと思った。 | |
| That child struggled for the prize. | その子は賞を得ようと努力した。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| I will try to do my best. | 私は最善を尽くすよう努力をします。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| She seems to devote all her effects to her career. | 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| You should exert yourself to get better results. | もっといい成績を得るように努力しなさい。 | |
| He was bidding for popular support. | 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| Success depends on your efforts. | 成功は努力いかんによる。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. | 入念な計画と努力の賜物です。 | |
| You make an effort too! | 君も努力してよ。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. | 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. | 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 | |
| Try not to make random statements. | 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| With all his efforts, he couldn't succeed. | 彼は努力したけれど成功できなかった。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| He tried to concentrate on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| Try to do things for yourself. | 物事を自分でするよう努めなさい。 | |
| His hard work bore fruit. | 彼の懸命の努力が実を結んだ。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| She made an effort at joking but it fell quite flat. | 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| She exerted herself to pass the examination. | 彼女は試験に合格しようと努力した。 | |
| I tried to keep my teacher at a distance. | 私は先生との距離を保つように努めた。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |