Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | |
| Mark your maximum efforts. | 最大限の努力をしなさい。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| You cannot achieve anything without effort. | 努力無しに何事も成し遂げられない。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| He tried to make his wife happy, but he couldn't. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| She said that his success was the result of effort. | 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 | |
| I exerted myself to pass the examination. | 私は試験に合格するように努力した。 | |
| She made great efforts to pass the examination. | 彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。 | |
| She endeavored to do her duty. | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| He tries hard. | 彼は精一杯努力している。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたが成功したのは努力の結果だ。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| You should never fail to make efforts. | 努力を怠ってはいけない。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| She is making an effort at becoming a model. | 彼女はモデルになる努力をしている。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| Our efforts did not result in success. | 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| We have come a long way. | 我々はずっと努力してきた。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| Your efforts will pay off one day. | 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。 | |
| He is making every possible effort to pass the examination. | 彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。 | |
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| Whether you will succeed or not depends on your efforts. | 君が成功するかしないかは努力次第だ。 | |
| By hard work we can achieve anything. | 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| She seems to devote all her effects to her career. | 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| Try harder. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. | その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| I gotta try to do my best. | 俺はベストを尽くそうと努力している。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| We tried our best to find the missing persons. | 行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。 | |
| He made an effort to pass the examination. | 彼は試験に受かる努力をした。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| I take my hat off to her for her effort. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Our success depend on your efforts. | 私たちの成功は君の努力にかかっている。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| The government should endeavor to curb inflation. | 政府はインフレ抑制に努力すべきだ。 | |
| All participants made that great effort in the Olympics. | すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 | |
| He endeavored to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| I will continue with my efforts. | 引き続き努力いたします。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| I felt it my duty to do so. | 私はそうすることが自分の努めだと思った。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| Success depends on your efforts. | 成功は努力いかんによる。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| The success resulted from your efforts. | 君が努力したから、うまく言ったのだ。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| But every man had to give five years of service to the government. | しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| I will try to do my best. | 私は最善を尽くすよう努力をします。 | |