Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter.
彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。
She tried to keep her presence of mind.
彼女は落ち着きを保とうと努めた。
John is not so much a genius as a hard worker.
ジョンは天才というより努力家だ。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Nothing has resulted from our efforts.
私たちの努力は水泡に帰した。
He made an effort to pass the examination.
彼は試験に受かる努力をした。
We must work hard to promote world peace.
世界平和を促進するために、努力しなければならない。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
Her efforts were crowned with victory.
勝利によって彼女の努力は報われた。
Though he tried hard, nothing changed.
彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
She said that his success was the result of effort.
彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。
You should make an effort to stop smoking.
君は禁煙するよう努力すべきだ。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.