Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
His success is not so much by talent as by effort.
彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
For all his efforts, he didn't succeed.
彼はとても努力したのだが、成功しなかった。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.
彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Try to do things for yourself.
物事を自分でするよう努めなさい。
He worked hard, finishing the report in one week.
彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。
He tried to wean his son from his bad habit.
彼は息子に悪習を直させようと努めた。
Study takes a lot of energy, but it is worth the effort.
研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
Hard work is an essential element of success.
努力は成功の基本要素である。
Try to control yourselves.
自制するよう努めなさい。
For all his efforts, he was not paid well.
彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。
He tried to make his wife happy, but he couldn't.
彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。
That child struggled for the prize.
その子は賞を得ようと努力した。
We should make every effort to maintain world peace.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。
He tried to speak French to us.
彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。
All his efforts were useless.
彼の努力は全て無駄であった。
My efforts have brought me good luck.
努力が私に幸運をもたらした。
All his endeavors proved unsuccessful.
彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
The success resulted from your efforts.
あなたの努力が成功につながった。
He spared no effort for success.
彼は成功のためには努力を惜しまなかった。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
Though he tried hard, nothing changed.
彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.