Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hard work has carried him this far. | 彼がここまでやってこられたのは努力によるものだ。 | |
| My efforts produced no results. | 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| Scientists are working hard to put an end to AIDS. | 科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。 | |
| You don't exert yourself much. | 君はあまり努力しない。 | |
| Thanks to his efforts, he attained his object. | 努力したおかげで彼は目的を達した。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| He tried to bring about peace. | 彼は平和をもたらす努力をした。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| They tried to prevent the news from leaking out. | 彼らはニュースが漏れないように努めた。 | |
| The government has made efforts to make our country clean and green. | 政府は私たちの国を清潔で緑の多い国にするために努力をしてきました。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| We must try to preserve the remains of ancient civilizations. | われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 | |
| Let's try to make our world better. | 私たちの世界をもっとよいものにするように努めよう。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| I always tried to be strict with them and not to smile. | 私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| I will try to do my best. | 私は最善を尽くすよう努力をします。 | |
| He endeavored to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。 | |
| Her success was due to sheer hard work. | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| He tries hard. | 彼は精一杯努力している。 | |
| Our efforts will soon bear fruit. | 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| Our success depend on your efforts. | 私たちの成功は君の努力にかかっている。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| The success resulted from your efforts. | 君が努力したから、うまく言ったのだ。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたが成功したのは努力の結果だ。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | |
| We exerted ourselves to finish the job. | 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| I tried not to laugh. | 私は笑わないように努めた。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| You have to make efforts if you are to succeed. | 成功するつもりなら努力しなければならない。 | |
| I tried to convince him of my innocence. | 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| When he took the exam, he tried hard but failed it. | 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 | |
| His efforts led to good results. | 彼の努力が好成績に結びついた。 | |
| He tried to adapt his conduct to his new environment. | 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| She said that his success was the result of effort. | 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| He is making every possible effort to pass the examination. | 彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 何事も努力なしでは得られない。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| That child struggled for the prize. | その子は賞を得ようと努力した。 | |
| I felt it my duty to do so. | 私はそうすることが自分の努めだと思った。 | |
| He made an effort to pass the examination. | 彼は試験に受かる努力をした。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| The dying man made an effort to say something, but could not. | その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. | 出世したいのなら、努力をおそれてはならない。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| No notice was taken of his efforts. | 彼の努力は注目されなかった。 | |