Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 The company didn't make any effort to improve its business practices. その会社は事務所改善の努力をしなかった。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 Their efforts were not for nothing. 彼らの努力は無駄ではなかった。 You must persevere before you can accomplish anything great. 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 Try as they may, they will never succeed. どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 The reason for your failure is that you did not try hard enough. あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 He tried to concentrate on the letter. 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 I will do my best to put such an idea out of your head. 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 Try harder. よりいっそう努力しなさい。 He is not so much a genius as a hard worker. 彼は天才というより努力家だ。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! For all her efforts, she didn't succeed. 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 Hard work has carried him this far. 彼がここまでやってこられたのは努力によるものだ。 Effort produces fine results. 努力は良い結果を生み出す。 His hard work bore fruit. 彼の懸命の努力が実を結んだ。 Our efforts will soon bear fruit. 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 They made little of my effort to make our class enjoyable. みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。 Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 Great effort was one factor in his success. 大変な努力が彼の成功の一因であった。 She is making an effort at becoming a model. 彼女はモデルになる努力をしている。 My efforts have brought me good luck. 私の努力は私に幸運をもたらした。 We tried to persuade him. 説得に努めた。 I exerted myself to pass the examination. 私は試験に合格するように努力した。 He worked hard, finishing the report in one week. 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 The dying man made an effort to say something, but could not. その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。 He tried again and again, but didn't succeed. 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 Success in life calls for constant efforts. 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 Big successes result from constant effort. 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 His efforts bore fruit. 彼の努力が実った。 Try now, or you will be sorry for it later. 今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。 You must succeed after such efforts. あのように努力したから君は成功するに違いない。 You should persist in your efforts to learn English. あなたは英語を学ぶ努力をしつこいくらいにやるべきだ。 With all his efforts, the accident happened. 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 No one can master English if he doesn't make effort. 誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。 You should persist in your efforts to learn English. あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。 You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 She seems to devote all her effects to her career. 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 For all our efforts, things have not turned out better. 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 His efforts resulted in failure. 彼の努力は失敗に終わった。 I try to avoid eating too much for my health. 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 Nothing has resulted from his efforts. 彼の努力は水泡に帰した。 The teacher will give him a passing grade if he shows effort. 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 He labored to complete the work. 彼はその仕事を完成しようと努力した。 Thanks to his efforts, he attained his object. 努力したおかげで彼は目的を達した。 His success depends on his efforts. 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事はすごい努力を必要とする。 All you have to do is to try hard to master English. 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 I'm trying to rid myself of this bad habit. 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 Success depends mostly on effort. 成功はたいてい努力次第だ。 The government is trying to get rid of pollution. 政府は公害を除去しようと努めている。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 Without your effort you cannot hope for success. 努力無しに成功は望めない。 In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 For all his efforts, he didn't succeed. 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 You should persist in your efforts to learn English. あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。 The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 Whether you will succeed or not depends on your efforts. 君が成功するかしないかは努力次第だ。 In practice, ability counts for more than effort. 実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 He tried to brave it out while held as a hostage. 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 It takes luck and hard work to achieve wealth. 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 He made great efforts to succeed in life. 彼は立身出世のために大変な努力をした。 He took great pains to do a good job. 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 I will make every effort to pass the entrance examination. 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 All our efforts were in vain. 我々の努力はすべてむだだった。 One more effort, and you will get on in life. もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。 Our success, after all, is due to his earnest efforts. 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 For all his efforts, he was not paid well. 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 She made great efforts to pass the examination. 彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。 They are making every effort for the promotion of world peace. 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 He tried to speak French to us. 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。 I tried to make myself understood, but in vain. 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 A considerable amount of time and effort have been spent already. すでにかなりの時間と努力が費やされた。 All the energy was wasted. すべての努力が無駄になった My children make pathetically sincere efforts to get up early. うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible. 彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 Scientists are working hard to put an end to AIDS. 科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。 Her success was due to sheer hard work. 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 Whether you succeed or not depends on your own efforts. 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 You have to make efforts if you are to succeed. 成功するつもりなら努力しなければならない。 I will continue with my efforts. 引き続き努力いたします。 They tried to prevent the news from leaking out. 彼らはニュースが漏れないように努めた。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 Efforts do not always pay off. 努力は必ずしも報われるものではない。 He failed in his business in spite of his efforts. 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 If you are to succeed, you must try harder. 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 He made an effort to pass the examination. 彼は試験に受かる努力をした。