When he took the exam, he tried hard but failed it.
試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
Your efforts will pay off one day.
君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。
Our quote is the best effort we can make.
私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。
You should persist in your efforts to learn English.
あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。
He made every effort, but to no avail.
彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。
He failed in his business in spite of his efforts.
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
He tried to fasten his attention on the letter.
彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
Try to utilize your leisure for reading.
余暇を読書に利用するように努めなさい。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
He bent over backward to please his wife.
彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。
No one can achieve anything without effort.
だれも努力なしには何事も成し遂げられない。
He made a lot of efforts to become a famous actor.
彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。
That is a fruit of your effort.
それは君の努力の果実だ。
He has consistently endeavored to help the poor.
彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。
The success resulted from your efforts.
あなたが成功したのは努力の結果だ。
My efforts have brought me good luck.
努力が私に幸運をもたらした。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
We made much effort to build the boat.
私たちは舟を作るのに非常に努力した。
Their efforts came to nothing.
彼らの努力は骨折り損に終わった。
We must concentrate our efforts on the desk.
その仕事に全努力を傾注しなければならない。
What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
My efforts produced no results.
僕の努力は何の成果ももたらさなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The teacher tried to accustom the children to school.
先生は子供らを学校に慣らすように努力した。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.