Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| I hope your efforts will bear fruit. | 君の努力が実を結べばいいね。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| A considerable amount of time and effort have been spent already. | すでにかなりの時間と努力が費やされた。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| He made an effort to pass the examination. | 彼は試験に受かる努力をした。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたが成功したのは努力の結果だ。 | |
| I take my hat off to him for his hard work. | 彼の努力に頭が下がる。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| She said that his success was the result of effort. | 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| I'm sure your endeavor will bear fruit. | きっと努力が実を結びますよ。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| All his efforts seemed to have been wasted. | 彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。 | |
| His hard work bore fruit. | 彼の懸命の努力が実を結んだ。 | |
| Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. | 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| He made a lot of efforts to become a famous actor. | 彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。 | |
| He sought to be rich and famous. | 彼は金持ちになって有名になろうと努力した。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| I try to avoid eating too much for my health. | 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| He spared no efforts. | 彼は努力を惜しまなかった。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Nothing is achieved without effort. | 努力なくしては何も得られない。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Try now, or you will be sorry for it later. | 今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| The success resulted from your efforts. | 君が努力したから、うまく言ったのだ。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Whether you will succeed or not depends on your efforts. | 君が成功するかしないかは努力次第だ。 | |
| He succeeded by dint of effort. | 彼は努力によって成功した。 | |
| Our quote is the best effort we can make. | 私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| He used to try very hard to get straight As. | 彼はすべてAをとるために大変な努力をしたものだった。 | |
| Their effort resulted in success. | 彼らは努力して成功した。 | |
| He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
| He tried to brave it out while held as a hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| That child struggled for the prize. | その子は賞を得ようと努力した。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. | ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| He spared no effort for success. | 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 | |
| If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Our efforts did not result in success. | 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| Try as she may, she will not be able to please him. | 彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| I've got to hand it to him. He works hard. | 彼の努力には、頭が下がるよ。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 | |
| With all his efforts, he couldn't succeed. | 彼は努力したけれど成功できなかった。 | |
| The government should endeavor to curb inflation. | 政府はインフレ抑制に努力すべきだ。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |