Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He spared no efforts. | 彼は努力を惜しまなかった。 | |
| Thanks to his efforts, he attained his object. | 努力したおかげで彼は目的を達した。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| Give it your all, and you won't be sorry later. | 最大限の努力をすればあとで後悔しないから。 | |
| His effort contributed to success. | 彼の努力が成功のもとになった。 | |
| The extra effort raised his blood pressure above normal. | 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| With all his efforts, he couldn't succeed. | 彼は努力したけれど成功できなかった。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| That child struggled for the prize. | その子は賞を得ようと努力した。 | |
| He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| Success depends mostly on effort. | 成功はたいてい努力次第だ。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。 | |
| I progress steadily. My efforts are paying off. | どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| We have to take great pains to make our guests feel comfortable. | お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 | |
| All you have to do is to try hard to master English. | 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| Mark your maximum efforts. | 最大限の努力をしなさい。 | |
| What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. | 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| His efforts led to good results. | 彼の努力が好成績に結びついた。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| He spared no effort for success. | 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| You must persevere before you can accomplish anything great. | 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 | |
| All participants made that great effort in the Olympics. | すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 | |
| Try to do things for yourself. | 物事を自分でするよう努めなさい。 | |
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| He endeavored to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Scientists are working hard to put an end to AIDS. | 科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| I concentrated my effort on the study. | 私は研究に努力を集中した。 | |
| He tried to adapt himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 | |
| They tried to prevent the news from leaking out. | 彼らはニュースが漏れないように努めた。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| She endeavored to do her duty. | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| She seems to devote all her efforts to her career. | 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| He tried to be brave while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| For all his efforts, he didn't succeed. | 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it. | たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| His efforts were attended with success. | 彼は努力して成功した。 | |
| All our efforts were in vain. | 我々の努力はすべてむだだった。 | |
| We should try to make the conquest of peace. | 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| By hard work we can achieve anything. | 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 | |
| Society will be better if we work together. | 私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |