Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| He tried to adapt himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 | |
| He tried to wean his son from his bad habit. | 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| Your efforts will soon pay off. | 君の努力はもうじき実るだろう。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. | 彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| They are making every effort for the promotion of world peace. | 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| They tried to prevent the news from leaking out. | 彼らはニュースが漏れないように努めた。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| You cannot achieve anything without effort. | 努力無しに何事も成し遂げられない。 | |
| His efforts were in vain. | 彼の努力はむだだった。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. | 出世したいのなら、努力をおそれてはならない。 | |
| We tried to persuade him. | 説得に努めた。 | |
| If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. | 国連は地球の平和を保つために努力しています。 | |
| He has made a fortune through hard work. | 彼は努力によって財を成した。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| That is a fruit of your effort. | それは君の努力の果実だ。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 | |
| I tried to forget that she had cried. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Every effort will be made to obtain tickets to his showing. | 彼のショーのチケットをとるためにあらゆる努力をした。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| No one can achieve anything without effort. | だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| We must try to preserve the remains of ancient civilizations. | われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| I will continue with my efforts. | 引き続き努力いたします。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| He spared no efforts. | 彼は努力を惜しまなかった。 | |
| I felt it my duty to do so. | 私はそうすることが自分の努めだと思った。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| You should exert yourself to get better results. | もっといい成績を得るように努力しなさい。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| Thomas, make some effort! | トマス君、努力してよ! | |
| Our best efforts availed us little. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 何事も努力なしでは得られない。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| I made efforts to improve my grades. | 私は成績を上げるよう努力した。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| He was bidding for popular support. | 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 | |
| I will try to do my best. | 私は最善を尽くすよう努力をします。 | |
| No notice was taken of his efforts. | 彼の努力は注目されなかった。 | |
| He succeeded by dint of effort. | 彼は努力によって成功した。 | |
| Their efforts made the situation better to a certain degree. | 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 | |
| He used to try very hard to get straight As. | 彼はすべてAをとるために大変な努力をしたものだった。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| I always tried to be strict with them and not to smile. | 私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| Try to control yourselves. | 自制するよう努めなさい。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| Did your efforts come to much? | あなたの努力は役に立ちましたか。 | |
| I tried to keep my teacher at a distance. | 私は先生との距離を保つように努めた。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| I try to avoid eating too much for my health. | 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |