Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He spared no effort for success. | 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 | |
| Try to control yourselves. | 自制するよう努めなさい。 | |
| He tried to be brave while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| Whether you will succeed or not depends on your efforts. | 君が成功するかしないかは努力次第だ。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| I try to avoid eating too much for my health. | 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| He tried to bring about peace. | 彼は平和をもたらす努力をした。 | |
| Success is dependent on your effort. | 成功は君の努力しだいだ。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it. | たとえ君が大いに努力しても、それをなしとげることはできないでしょう。 | |
| His success is not so much by talent as by effort. | 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| I tried to convince him of my innocence. | 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| I exerted myself to pass the examination. | 私は試験に合格するように努力した。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| The government should endeavor to curb inflation. | 政府はインフレ抑制に努力すべきだ。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| He did serious effort, in order to pass an examination. | 彼は試験に合格するために大変な努力をした。 | |
| That child struggled for the prize. | その子は賞を得ようと努力した。 | |
| Give it your all, and you won't be sorry later. | 最大限の努力をすればあとで後悔しないから。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| I want to work from the taxpayers' point of view. | 納税者の目線で努力を致したいと思います。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| Success depends mostly on effort. | 成功はたいてい努力次第だ。 | |
| He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. | 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 | |
| I made efforts to improve my grades. | 私は成績を上げるよう努力した。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| I always tried to be strict with them and not to smile. | 私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| For all his efforts, he didn't succeed. | 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| He tried to brave it out while held as a hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| Their effort resulted in success. | 彼らは努力して成功した。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| The dying man made an effort to say something, but could not. | その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。 | |
| Our efforts did not result in success. | 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| I will make every effort to pass the entrance examination. | 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 | |
| I take my hat off to her for her effort. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| His hard work bore fruit. | 彼の懸命の努力が実を結んだ。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| All his efforts seemed to have been wasted. | 彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。 | |
| With all the talent he has, he never makes any effort. | 彼は才能がありながら努力しない。 | |
| He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. | 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 | |
| All the efforts of the doctors were of no avail. | 医者たちの努力も全てかいがなかった。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| I progress steadily. My efforts are paying off. | どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| Their efforts made the situation better to a certain degree. | 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| The success resulted from your efforts. | 君が努力したから、うまく言ったのだ。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| Thomas, make some effort! | トマス君、努力してよ! | |
| We exerted ourselves to finish the job. | 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 | |
| Mark your maximum efforts. | 最大限の努力をしなさい。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| Our effort ended in failure. | 私達の努力は失敗に終わった。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible. | 彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| He tried to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |