Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたは英語を学ぶ努力をしつこいくらいにやるべきだ。 | |
| He was bidding for popular support. | 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| Thanks to his efforts, he attained his object. | 努力したおかげで彼は目的を達した。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| All the efforts of the doctors were of no avail. | 医者たちの努力も全てかいがなかった。 | |
| He is making every possible effort to pass the examination. | 彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| I made efforts to improve my grades. | 私は成績を上げるよう努力した。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| Our best efforts weren't of much help. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. | ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| He is not what is called a genius. Rather, he is a hard worker. | 彼はいわゆる天才ではない。むしろ彼は努力家なのだ。 | |
| I concentrated my effort on the study. | 私は研究に努力を集中した。 | |
| Try to control yourselves. | 自制するよう努めなさい。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I'm trying to rid myself of this bad habit. | 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 | |
| He made an endeavor to improve the situation. | 彼は事態を改善しようと努力した。 | |
| Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. | 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| She said that his success was the result of effort. | 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| I felt it my duty to do so. | 私はそうすることが自分の努めだと思った。 | |
| Your effort will surely bear fruit. | 努力は必ず実を結ぶでしょう。 | |
| The extra effort raised his blood pressure above normal. | 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| No one can master English if he doesn't make effort. | 誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| Try now, or you will be sorry for it later. | 今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。 | |
| Make more efforts. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| Your efforts will pay off one day. | 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| Our success was due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| His efforts are to be highly praised. | 彼の努力は大いに称賛されるべきです。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| He made an effort to pass the examination. | 彼は試験に受かる努力をした。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| I will try to do my best. | 私は最善を尽くすよう努力をします。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。 | |
| She exerted herself to pass the examination. | 彼女は試験に合格しようと努力した。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| We tried to persuade him. | 説得に努めた。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Without your effort you cannot hope for success. | 努力無しに成功は望めない。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| He exerted himself and made his way in life. | 彼は大いに努力して出世した。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| She endeavored to do her duty. | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 | |
| Success is dependent on your effort. | 成功は君の努力しだいだ。 | |
| They are making every effort for the promotion of world peace. | 彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Try to control yourself. | 自制するよう努めなさい。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| Their effort proved abortive. | 彼らの努力は実を結ばなかった。 | |
| He tried again and again, but didn't succeed. | 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 | |
| He did his best never to think of her. | 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 | |
| You should exert yourself to get better results. | もっといい成績を得るように努力しなさい。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| John is not so much a genius as a hard worker. | ジョンは天才というより努力家だ。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| No one can achieve anything without effort. | だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 | |
| Their efforts made the situation better to a certain degree. | 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| No notice was taken of his efforts. | 彼の努力は注目されなかった。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. | 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 | |
| She is making an effort at becoming a model. | 彼女はモデルになる努力をしている。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| The efforts brought about no effect. | その努力は何の結果ももたらさなかった。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |