Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| They made little of my effort to make our class enjoyable. | みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| Try harder. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| Your effort deserves praise. | あなたの努力は賞賛に値する。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| A considerable amount of time and effort have been spent already. | すでにかなりの時間と努力が費やされた。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Give it your all, and you won't be sorry later. | 最大限の努力をすればあとで後悔しないから。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| But every man had to give five years of service to the government. | しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| My efforts produced no results. | 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 | |
| I'm sure your efforts will result in success. | 君の努力はきっと成功をおさめるだろう。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| Try as she may, she is unable to beat him. | 彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。 | |
| Mark your maximum efforts. | 最大限の努力をしなさい。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Scientists are working hard to put an end to AIDS. | 科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。 | |
| If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| I tried to convince him of my innocence. | 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| All his efforts seemed to have been wasted. | 彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| Success depends on your efforts. | 成功は努力いかんによる。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| Try now, or you will be sorry for it later. | 今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。 | |
| The government should endeavor to curb inflation. | 政府はインフレ抑制に努力すべきだ。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| I will try to do my best. | 私は最善を尽くすよう努力をします。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| She made an effort at joking but it fell quite flat. | 彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| I tried to fulfill my duty. | 私は義務を果たそうと努力した。 | |
| He won first prize as a result of his great effort. | 彼は大変な努力の結果として優勝した。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| Your efforts will soon pay off. | 君の努力はもうじき実るだろう。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| The dying man made an effort to say something, but could not. | その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| His efforts are to be highly praised. | 彼の努力は大いに称賛されるべきです。 | |
| Every effort will be made to obtain tickets to his showing. | 彼のショーのチケットをとるためにあらゆる努力をした。 | |
| Try to control yourselves. | 自制するよう努めなさい。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたが成功したのは努力の結果だ。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| She exerted herself to pass the examination. | 彼女は試験に合格しようと努力した。 | |
| All participants made that great effort in the Olympics. | すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| I want to work from the taxpayers' point of view. | 納税者の目線で努力を致したいと思います。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| All our efforts were in vain. | 我々の努力はすべてむだだった。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. | 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 | |