Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | 医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. | 入念な計画と努力の賜物です。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | 英語を習得する努力を続けるべきだ。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Society will be better if we work together. | 私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。 | |
| Try harder. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| One more effort, and you will get on in life. | もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| I take my hat off to her for her effort. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| I hope your efforts will bear fruit. | 君の努力が実を結べばいいね。 | |
| He mocked my efforts. | 彼は私の努力をあざけった。 | |
| With all the talent he has, he never makes any effort. | 彼は才能がありながら努力しない。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| Success treads upon the heels of effort and perseverance. | 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 | |
| The efforts brought about no effect. | その努力は何の結果ももたらさなかった。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| He succeeded by dint of effort. | 彼は努力によって成功した。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| You should never fail to make efforts. | 努力を怠ってはいけない。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| His efforts were in vain. | 彼の努力はむだだった。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| She endeavored to do her duty. | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 | |
| I will make every effort to get it. | 私はそれを得るためにあらゆる努力をします。 | |
| Amy made an effort to stand up. | エイミーは立ち上がろうと努力した。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| He tried to bring about peace. | 彼は平和をもたらす努力をした。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| His efforts were attended with success. | 彼は努力して成功した。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| Let's try to make our world better. | 私たちの世界をもっとよいものにするように努めよう。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| We should try to make the conquest of peace. | 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 | |
| He tried to wean his son from his bad habit. | 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| The government should endeavor to curb inflation. | 政府はインフレ抑制に努力すべきだ。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| Europeans tried to civilize the tribe. | ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| I'll try to meet your wishes. | ご希望にそうように努力します。 | |
| Your efforts will pay off one day. | 君の努力はいつの日か君のためになるでしょう。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. | 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたは英語を学ぶ努力をしつこいくらいにやるべきだ。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| By hard work we can achieve anything. | 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 | |
| Their effort resulted in success. | 彼らは努力して成功した。 | |
| Their efforts made the situation better to a certain degree. | 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| I will try to do my best. | 私は最善を尽くすよう努力をします。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |