UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License