UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
You'll have a hard time.苦労するよ。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License