UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License