UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You'll have a hard time.苦労するよ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
He is tired from overwork.彼は過労である。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License