UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License