The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
No pain, no gain.
労なくして益なし。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."