UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License