UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
You'll have a hard time.苦労するよ。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
No pain, no gain.労なくして益なし。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License