The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."