UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License