UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
You'll have a hard time.苦労するよ。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License