The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.