UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License