UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License