The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.