UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He is tired from overwork.彼は過労である。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License