UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He is tired from overwork.彼は過労である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License