UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License