The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The workers demanded more money and holidays.
労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.