UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License