The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.