UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License