UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
No pain, no gain.労なくして益なし。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License