The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
The workers demanded more money and holidays.
労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.