The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.