The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.