UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
He is tired from overwork.彼は過労である。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License