UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License