She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.