UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License