UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
You'll have a hard time.苦労するよ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License