UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
No pain, no gain.労なくして益なし。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License