UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License