UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
He is tired from overwork.彼は過労である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License