UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License