UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
He is tired from overwork.彼は過労である。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License