The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.