UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License