The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.