UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License