The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.