UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License