UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License