Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.