UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License