The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.