The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
No pain, no gain.
労なくして益なし。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.