UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License