UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License