UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License