UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
You'll have a hard time.苦労するよ。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License