UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License