The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Fatigue is undermining his health.
疲労が彼の健康をむしばんでいる。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.