UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License