The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.