UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License