UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License