UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License