UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
No pain, no gain.労なくして益なし。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License