UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License