The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.