UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License