UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License