UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License