UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License