UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License