UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He is tired from overwork.彼は過労である。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License