The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.