No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.