UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
No pain, no gain.労なくして益なし。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License