The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.