UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License