Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.