UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License