UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License