UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License