They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.