They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The workers demanded more money and holidays.
労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."