UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License