UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License