The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
The workers demanded more money and holidays.
労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.