UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License