UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License