UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License