UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
You'll have a hard time.苦労するよ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License