Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 You'll find some difficulty carrying out the plan. あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 That was the source of his troubles. それが彼の苦労の種だった。 They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs. お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 He is tired from overwork. 彼は過労である。 This machine saves us a lot of labor. この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。 I still have difficulty in making myself understood in English. 私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 Did you have any difficulty in finding my house? 私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。 Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 It's difficult to peel chestnuts. 栗の皮をむく作業に一苦労した。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 No cross, no crown. 苦労なしに栄光はない。 The workers demanded that they talk with the owner. 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 He lived a life full of worries. 彼は苦労でいっぱいの一生を送った。 I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 She quit her job because of the low pay and long hours. 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 This is where we differ very much from Japanese workers. これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。 Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 Don't cross the bridge till you come to it. 取り越し苦労をするな。 Many workers were trapped in the coal mine. 炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。 I had a hard time finding his house. 彼の家を見つけるのに苦労した。 I had a lot of difficulty getting in touch with her. 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 For a day, I had been overworking myself. そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 You should work hard while you are young. 若いうちは苦労すべきだ。 When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 The beggar was dizzy with hunger and fatigue. 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 The party fought their way up. 一行は苦労して登っていった。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 The rich have trouble as well as the poor. 金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 The workers do not have a fatherland. 労働者は祖国をもたない。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は苦労して働いて財産をためた。 I have seen various difficulties. 私はいろいろ苦労してきた。 I had some trouble in finding his house. 彼の家を見つけるのに少し苦労した。 I had a hard time making both ends meet. 家計のやりくりに苦労した。 We climbed up the mountain, but with difficulty. 我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 These workmen are constructing a road. この労働者達は道路を建設している。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 Her hair grayed with suffering. 彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。 You will never know what she went through to educate her children. 彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 We had much difficulty in finding the bus stop. バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 Many great men went through hardship during their youth. 偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 They will organize a labor union. 彼らは労働組合を組織するだろう。 Your headache comes from overwork. あなたの頭痛は過労のせいだ。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 It's important to unite as many workers as possible. できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 Millions of workers lost their jobs. 何百万人という労働者が職を失った。 Her eyes have sunk through overwork. 過労で彼女の目はくぼんでしまった。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 I cannot but feel anxious about the health of these women workers. 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 Your father went through all that trouble for your sake. 君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。 All the trainees share the burden of toil. 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 How can we make it up to you for all that you have suffered because of us? 私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。 What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 Labor is not merely a necessity but a pleasure. 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 As a result, more women are receiving equal work. その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 He is accustomed to hard work. 彼は重労働に慣れている。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 They labored like slaves. 彼らは奴隷のように労働した。 Care has made her look ten years older. 気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 I had trouble getting a taxi. タクシーを拾うのに苦労した。 The strain has begun to tell on his health. 過労が彼の健康にこたえ始めた。 Suffering is the price of all good things in the world. 世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 His health has broken down because of overwork. 過労のため彼は健康を害してしまった。 The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 May Day is also a festival day for the workers in the world. メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。 I had trouble making him hear me calling for help. 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。