UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License