UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
You'll have a hard time.苦労するよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License