UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License