The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Fatigue is undermining his health.
疲労が彼の健康をむしばんでいる。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
The workers demanded more money and holidays.
労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.