UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License