UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License