UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License