UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
No pain, no gain.労なくして益なし。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License