UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License