The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.