UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License