UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License