Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.