The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
No pain, no gain.
労なくして益なし。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.