UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License