UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License