UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License