UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License