UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License