UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
No pain, no gain.労なくして益なし。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
You'll have a hard time.苦労するよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License