UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License