UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License