Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.