UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License