UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License