The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.