UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License