UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License