The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.