Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had difficulty in having it repaired. それを修理してもらうのに苦労した。 His work was supervising the labourers on the site. 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 I had difficulty in solving this problem. この問題を解くのに苦労した。 The clerk died from overwork. その事務員は過労がもとで死んだ。 The boy took great pains to solve the quiz. 少年はクイズを解くのにかなり苦労した。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 His health has broken down because of overwork. 過労のため彼は健康を害してしまった。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 He doesn't know the cares of raising children. 彼は子育ての苦労を知らない。 He has been exhausted from overwork. 彼は過労で伸びている。 Did you have any difficulty in finding my house? 私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 They devised a scheme to make money with little effort. 彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。 Tom often has trouble remembering things. トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 He is tired from overwork. 彼は過労である。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 It goes without saying, but the search ended in vain. 言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。 Heavy work in youth is quiet rest in old age. 若いときの苦労は買ってでもせよ。 No pain, no gain. 労なくして益なし。 May Day is also a festival day for the workers in the world. メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。 All my pains went for nothing. せっかくの苦労もあだになった。 She took great pains to raise her children. 彼女は子供を育てるのにとても苦労した。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 The workers demanded more money and holidays. 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 Workers at the company went on a strike. その会社の労働者はストを決行した。 The management has agreed to have talks with the workers. 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 Toil and worry caused his health to break down. 苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。 Fatigue is undermining his health. 疲労が彼の健康をむしばんでいる。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 Tom's father died from overwork five years ago. トムの父親は5年前に過労死した。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 It's a hassle to take the husks off of chestnuts. 栗の皮をむく作業に一苦労した。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 He was pale with fatigue after his sleepless night. 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 Mother is having trouble making ends meet. 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 She seems to have had a very hard time. 彼女はずいぶん苦労したらしい。 I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good. 可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 Many of the workers died of hunger. 労働者の多くは飢えで死んだ。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 This kind of music is something that older people have difficulty understanding. この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 He worked day and night and overworked himself. 彼は日夜働いて過労になった。 They labored over the budget for the fiscal year 1997. 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 I had some trouble in finding his house. 彼の家を見つけるのに少し苦労した。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 Suffering is the price of all good things in the world. 世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。 Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 He took pains to write this song. 彼は苦労してこの歌を書いた。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 Some children learn languages easily and others with difficulty. 言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。 There is a labor shortage of computer programmers. コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 We climbed up the mountain, but with difficulty. 我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の報酬をもらわなかった。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 He went through a lot when he was younger. 彼は若い頃、結構苦労した。 He got sick from overwork. 彼は過労が原因で病気になった。 They had trouble finding the place. 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 Her eyes have sunk through overwork. 過労で彼女の目はくぼんでしまった。 Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 I had difficulty convincing her of the dangers of smoking. 私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。 The workman, as a rule, works eight hours a day. 労働者は一般に1日に8時間働く。 The workman died from the explosion. その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 He lived a life full of worries. 彼は苦労でいっぱいの一生を送った。 Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 I had a hard time making both ends meet. 家計のやりくりに苦労した。 Bringing up a baby is hard work. 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 They are demanding shorter working hours. 彼らは労働時間の短縮を要求している。 It's difficult to peel chestnuts. 栗の皮をむく作業に一苦労した。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 Thank you for your trouble. ご苦労様でした。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 Workers of the world, unite! 万国の労働者よ。団結せよ! Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 I'm not fit for physical labor. 私は肉体労働には向いていない。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。