UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License