The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.