UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have a hard time.苦労するよ。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License