UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
No pain, no gain.労なくして益なし。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License