UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License