UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License