The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.