The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.