UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License