UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License