It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.