I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Fatigue is undermining his health.
疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.