The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.