UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
No pain, no gain.労なくして益なし。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License