UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License