The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."