The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.