UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License