Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| Something is moving behind the bush. | 何かが茂みの後ろに動いている。 | |
| Economic conditions are in a state of flux. | 経済情勢は流動的である。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意により、速やかに行動した。 | |
| This animal is very clever. | この動物はとても賢い。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| I don't like learning irregular verbs. | 不規則動詞の勉強は好きではない。 | |
| An elephant is a strong animal. | 象というものは強い動物である。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| She has a feminine insight into human behavior. | 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 | |
| He is an active person. | 彼は活動的な人だ。 | |
| We saw the monkey at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| Is it difficult to act according to Buddhist principles? | 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 | |
| People who are prone to aggression can be dangerous. | 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? | 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? | |
| He likes sports as well as study. | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| A cheetah runs as fast as any animal. | チータは他のどの動物にも劣らず速く走る。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| To walk is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| It's fun to take a trip in an automobile. | 自動車で旅行するのは楽しい。 | |
| The animals were busy collecting nuts. | 動物達はせっせと木の実を集めていた。 | |
| This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. | このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 | |
| She advised him to exercise. | 彼女は彼に運動するようにアドバイスした。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| I want a car that runs on solar power. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| She bought the dress on impulse. | 彼女はそのドレスを衝動買いした。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| Some large birds prey upon small birds and animals. | 大きな鳥は小鳥や小動物を捕って食べるものもいる。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| One more step, and you'll be a dead man. | もう1歩動いてみろ。死んでしまうぞ。 | |
| A policeman should be strong and quick in action. | 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| The car wouldn't start. | その車は動こうとしなかった。 | |
| He is ashamed of his son's conduct. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| He cannot afford to buy a car, much less a house. | 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| I impeached his motives. | 私は彼の動機を疑った。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |
| After seeing the movie, I was impressed. | 映画を見て感動した。 | |
| I like animals, for example, cats and dogs. | 私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。 | |
| Our club activities are always spoiled by his behavior. | 私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。 | |
| Have you ever done any volunteer work? | ボランティア活動をしたことがありますか。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| Let's keep moving. | 動き続けましょう。 | |
| How long does it take from here to Tokyo Station by car? | ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。 | |
| The activities of the volunteer group covered half a century. | そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。 | |
| The automatic doors opened and Tom got in. | 自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。 | |
| He is unable to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| Japan exports a great number of cars to foreign countries. | 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| These animals feed on grass. | これらの動物は草食動物である。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| You must act under the leadership of your supervisor. | 監督に従って行動しなくてはいけない。 | |
| He devoted himself to the volunteer activity. | 彼はボランティア活動に専念した。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| Stay where you are until I give you a sign. | 僕が合図するまでそこを動かないように。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| This vending machine isn't working. | この自動販売機、動かないんですが。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| It doesn't work so well because the battery is low. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| What do you call this animal in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| I think it is cruel to trap animals for fur coats. | 毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |