Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The congregation was moved by the fine sermon. 会衆は素晴らしい説教に感動した。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。 Moderate exercise is good for your health. 日常の運動は体に良い。 This animal is very clever. この動物はとても賢い。 I can't move. 動けないのです。 I have nothing to go by. ぼくには行動のよりどころがない。 Every time I read the Bible, I am deeply moved. 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 There are many animals to see there. 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 He played a major part in the movement. 彼はその運動で主要な役割を果たした。 We have extracurricular activities after school. 放課後にはクラブ活動があります。 We've got to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 He has little appetite for lack of exercise. 彼は運動不足であまり食欲がない。 I was impressed by his music. 私は彼の音楽に感動した。 Parks are to the city what lungs are to the animal. 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 The stock market was surprisingly quiet today. 株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。 His courage impressed me enough for me to trust him. 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. その動物類は北半球で見ることができる。 In order to catch animals, they used the bola. 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 That animal is a carnivore. その動物は肉を常食としている。 How can I get to the zoo from here? どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 What's his motive for committing murder? 彼の殺人の動機は何だ。 The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 The cause of his death was a car accident. 彼の死の原因は自動車事故だった。 It was a strange beast. 奇妙な動物だった The selfish man was despised by his companions. その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 A wife's activities are confined to domestic matters. 妻の活動は家事に限られている。 I came down from the back to get a better look at the board. 後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。 When we saw the animal so near us, we ran away in terror. その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 Take part in the activity not for money but for learning through experience. 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 I'm so tired that I can barely move. とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 The police intervened in the disturbance. 警察が騒動に介入した。 My health is none the better for my exercise. 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 They condemned him for his cruelty to animals. 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 I have no time to engage in political activity. 私には政治活動に従事する暇はない。 We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 She fumbled with a piece of paper. あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。 His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 I was deeply moved by that. 私はそのことで強く心を動かされた。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 They bought jewels and automobiles. 彼らは宝石や自動車を買った。 They acted immediately by agreement. 彼らは合意により、速やかに行動した。 Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 I ache all over after the exercises. 運動の後は体中が痛い。 What you do is more important than what you say. 行動は言葉より大切です。 I cannot afford to buy a car. 私には自動車を買う余裕がない。 We should always be careful of what we do. 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 A teenager sometimes acts like a baby. ティーンエイジャーはたまに赤ん坊のような行動をとる。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 Everyone and everything moved much faster now then before. だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 That sounds very tempting. 心が動くね。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 Tom, Mary and John were playing tag on the playground. トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 In English the verb precedes the object. 英語では動詞が目的語の前に来る。 That is because human beings are mammals. それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 Can you explain how this machine works? この機械がどのように動くか説明できますか。 I like taking care of animals very much. 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 He is one of the up and coming young men of the party. 彼は党の活動的な若手のひとりである。 We are always moving with the earth. 私たちはいつも地球とともに動いている。 This toy car runs on batteries. このおもちゃの自動車は電池で動く。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 Please move the desk to the left. その机を左へ移動してください。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 I felt disturbed at the sad news. 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 Man differs from animals in that he can think and speak. 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 My heart was touched by his story. 彼の話で僕は感動した。 Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 Lobsters belong to a class of marine animals. ロブスターは海洋動物の一種に属します。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 In the drought, many people and animals starved to death. その干ばつで多くの人と動物が餓死した。 He went to Africa to see wild animals. 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 The doctor advised me to take more exercise. 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 Today is our school field day. 今日は学校の運動会だ。 I take light exercise every morning. 私は毎朝軽い運動をする。 We did not move for fear we should wake him up. 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 I figured out why the machine wouldn't work. その機械がなぜ動かないのかわかった。 Motivation is one of the factors that affects the learning process. 動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。 I like animals, for example, cats and dogs. 私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。 I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 This car runs on alcohol. この自動車はアルコールを燃料に使う。 Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 Streetcars run on electricity. 路面電車は電気で動く。 I don't feel like eating animal proteins today. 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 All animals are not wild. すべての動物が野生であるとはかぎらない。 You should behave carefully. 軽挙妄動を慎むべきだ。 Elephants can't ride bicycles. 象は自転車に乗れない動物である。