Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The school authorities started to take action at their request. 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 Running is good exercise. 走る事はよい運動だ。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 I was impressed by his music. 私は彼の音楽に感動した。 This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 He went on to demonstrate how to use the machine. 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 The cat didn't move a muscle. ネコは身動きひとつしなかった。 It is hard to live up to your convictions. 信念にしたがって行動するのは難しい。 I was moved to tears by her speech. 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 He acts as if he were a king. 彼はまるで王様のように行動をする。 The boy was not upset, even after being laughed at by his classmates. その子は級友たちに笑われても動じなかった。 Horses are useful animals. 馬は有用な動物だ。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 How many satellites have been put into orbit round the earth? 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 His speech moved them to tears. 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 She put the machine in motion. 彼女はその機械を動かし始めた。 He knows almost nothing about that animal. 彼はその動物についてほとんど知らない。 Now we are better able to understand their motive. 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 A group started a campaign to preserve rain forests. ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates. その子は級友たちに笑われても動じなかった。 Please move your car out of here. 自動車をここから動かしてください。 My act incurred a blame. 僕の行動は非難を招いた。 Hold it! 動かないで! Man is a social animal by nature. 人間は生まれつき社会的な動物だ。 Our sales campaign is successful in a big way. 我が社の販売活動は大いに成功しています。 A special tax was imposed on imported cars. 特別の税が輸入された自動車に課せられた。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 He is rather an active person. 彼はどちらかといえば活動的な人だ。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 These machines are all worked by electricity. これらの機械はすべて電気で動きます。 An overwhelming part of our behavior is learned. 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 After my leg heals, I'll be able to move around again. 脚が治ったらまた動き回ります。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 A ballet theater is a place in which I can study motion well. バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 His behavior really got on my nerves. 彼の行動は本当に私の神経にさわった。 A sparrow is very alert in its movements. 雀は動作が非常にすばしこい。 A single step, and you will fall over the cliff. 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 Father got me to wash his car. 父は私に自動車を洗わせました。 Is there a zoo in Boston? ボストンに動物園がありますか。 Many animals have been destroyed by men. 多くの動物が人間によって滅ぼされた。 Jane had her hair cut short before the athletic meet. ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 The number of cars running in the city has increased. 市内を走る自動車の数が増えた。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 My uncle was the only person injured in the car accident. 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 What was his motive for doing it? 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 The boat danced on the choppy water. ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 At first their abilities are more limited than those of animals. 初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。 Some animals have advanced far ahead of others. 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 You should behave carefully. 軽挙妄動を慎むべきだ。 The pump didn't work properly. ポンプはちゃんと動かなかった。 I can never see this movie without being moved. 私はこの映画を見ると必ず感動する。 Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 She participates in many school activities. 彼女は多くの学校の活動に参加する。 Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 Man has the gift of speech which no animal has. 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 He told his wife not to buy on impulse. 彼は妻に衝動買いするなと言った。 History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? He is an active boy. 彼は活動的な少年である。 A dragon is a creature of fancy. 竜は想像上の動物だ。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 An insect is a small animal and it has six legs. 昆虫は6本の脚をもつ動物である。 We should save wild animals. 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 I felt an impulse to cry out loud. 大声でしゃべりたい衝動にかられた。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 He taught me how the machine operated. 彼はその機械の動かし方を教えてくれた。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 The film made us laugh, but it was not really exciting to watch. その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 I like animals, for example, cats and dogs. 私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。 She is gentle to animals. 彼女は動物に対して優しい。 I was deeply moved after I saw the movie. 映画を見て感動した。 Oil is necessary to run various machines. さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 Ability to talk distinguishes human beings from animals. 言語能力が人と動物の違うところだ。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 This machine is driven by electricity. この機械は電気で動く。 The animals in the forest died off. その森の動物達は絶滅した。 Tracy possesses a house and a car. トレーシーは家と自動車を持っている。 No one can operate this machine. 誰もこの機械を動かせない。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 This area abounds in wild animals. この地域には野生動物が多い。 He moved from place to place. 彼は各地を転々と移動した。 Where communications fail, so do activities. 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 What kind of animals live around here? この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 He is good at gymnastics. 彼は器械運動が得意だ。 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 He always takes note of his boss's movements. 彼はいつもボスの動きに注目しています。 He managed to run the machine. なんとかその機械を動かした。 Exercise outdoors. 戸外で運動しなさい。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。