Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 | |
| They sent agents to agitate the local people. | 土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| We should save wild animals. | 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| Fasten your seat belts when you drive a car. | 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| We export a lot of automobiles to that country. | 私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。 | |
| An Englishman would act in a different way. | イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars. | メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| I barely restrained the impulse to strike him. | 私は彼を殴ってやろうという衝動をかろうじて抑えた。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| I'd like to go to the zoo. | 動物園に行きたいのですが。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| Is there practice every day? | クラブ活動は毎日ありますか。 | |
| I got the engine going. | エンジンを始動させた。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| Cats are very clean animals. | 猫はとてもきれい好きな動物だ。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. | かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| He is one of the up and coming young men of the party. | 彼は党の活動的な若手のひとりである。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| The instinct of self-defense is inherent in any animal. | 防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。 | |
| A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. | トラに比べれば熊は優しい動物です。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| He had his car stolen last night. | 彼は昨夜自動車を盗まれた。 | |
| The horse is a useful animal. | 馬は有益な動物である。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| Act your age. | 年に似合った行動をしなさい。 | |
| A policeman should be strong and quick in action. | 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |
| All animals are not wild. | すべての動物が野生であるとはかぎらない。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつも驚かされる。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| Our brains control our activities. | 脳が私たちの活動を支配している。 | |
| He can't buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の動物である。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| A wife's activities are confined to domestic matters. | 妻の活動は家事に限られている。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| When I think back on what I did, I feel pretty stupid. | 自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動家だ。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| Why is machine translation useless? | なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| In the drought, many people and animals starved to death. | その干ばつで多くの人と動物が餓死した。 | |
| You can see the same thing on the playing field. | 同じことが運動場でも見られます。 | |
| The whale is well known to be the largest mammal. | 鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。 | |
| She was borne away by an impulse. | 彼女はある衝動にかられた。 | |
| It doesn't work so well because the battery is low. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| All containing news of his concerts and various activities. | すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 | |
| There was something moving in the distance. | 遠くに何か動いているものがあった。 | |
| Such behavior is beneath his dignity. | あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| Cats are social animals. | 猫は社会的な動物です。 | |
| List data can easily be totalled using the automatic sum function. | リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない。 | |
| I have no time to engage in political activity. | 私には政治活動に従事する暇はない。 | |