The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '動'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
The truck bumped into a car.
トラックが自動車に衝突した。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.
都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He is good at gymnastics.
彼は器械運動が得意だ。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
She participates in many school activities.
彼女は多くの学校の活動に参加する。
The factory is running at full capacity.
工場はフル稼動している。
The world's largest zoo is in Berlin, Germany.
世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Magnetic force drives the mechanism.
その機械は磁気の力で動く。
We should save wild animals.
私たちは、野生動物を救わなくてはならない。
My watch is running all right.
私の時計はきちんと動いている。
Exercise every day.
毎日運動するようにする。
The glacier moves but by inches.
氷河はゆっくり動いている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
They moved up and down the keys.
指は鍵盤のあちらこちらに動きました。
The whale is not a fish but a mammal.
鯨はさかなではなくて哺乳動物である。
She got sick of the ugly animals.
彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
The spectators were moved by her graceful performance.
観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
She took offense at her daughter's behavior.
彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
He was paralyzed in the face of danger.
彼は危険に直面して身動きできなかった。
His eyes went to and fro.
彼の目はあちらこちらに動いた。
He is being carried away by a student movement.
彼は学生運動熱に浮かされている。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
Man is a social animal.
人間は社会的な動物です。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow.
私たちは明日の運動会に参加することになっている。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
His behavior is alien to the public.
彼の行動は一般人にはなじまない。
Just stay put for a minute while I look for him.
私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
I felt my heart beating rapidly.
心臓が速く鼓動しているのを感じた。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
The car crash was a bad experience for her.
自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Now is the time for action.
今が行動する時だ。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
It is very hard to live up to your reputation.
名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
Automobiles replaced carriages.
自動車が馬車に取って変わった。
Are there many animals in the zoo?
動物園にはたくさんの動物がいますか。
He devoted himself to the volunteer activity.
彼はボランティア活動に専念した。
I am ashamed of my son's conduct.
私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。
House prices have remained static for several months.
住宅の価格はここ数か月間動きがありません。
We are always moving with the earth.
私たちはいつも地球とともに動いている。
As the days passed, our campaign grew in momentum.
日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。
He moves quickly.
彼は動きがびんしょうだ。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
Too much exercise can do more harm than good.
運動のしすぎは有害無益に成りうる。
Father took us to the zoo yesterday.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Could you tell me the way to the zoo?
動物園へ行く道を教えてくれませんか。
You should exercise.
運動した方がいいよ。
The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
We can see wild animals lying in the grass.
草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
Everyone of us is responsible for his own conduct.
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
The boy tried to move the heavy sofa in vain.
その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I repaired the clock, it is now in order.
時計を修理したので、今は調子良く動いている。
Such behavior is beneath his dignity.
あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I moved closer, so I could hear better.
私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
The cat didn't move a muscle.
ネコは身動きひとつしなかった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
He moved from place to place.
彼は各地を転々と移動した。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
A new car came to a standstill in front of the bank.
新しい自動車が銀行の前で止まった。
She advised him to exercise.
彼女は彼に運動するようにアドバイスした。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The riot was suppressed without difficulty.
その暴動は難なく抑圧された。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.