Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| You insist upon our taking that course of action. | 君は私たちにそう行動せよという。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| Our car is being repaired at the auto shop. | うちの車は自動車工場で修理中だ。 | |
| Puppets work with wires. | 操り人形はワイヤーで動く。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| The population remains stationary. | 人口は変動しないでいる。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| We saw the monkey at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| There are cases where the system doesn't go. | システムが作動しない場合がある。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| This connection is too slow for me to watch movies. | この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動家だ。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. | 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 | |
| You should take liquid food. | 流動食を取ってください。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| A few minutes' walk brought him to the zoo. | 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| Would you like to go to the zoo this afternoon? | あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| Moving about gives Americans a great pleasure. | 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| He told his wife not to buy on impulse. | 彼は妻に衝動買いするなと言った。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| Our athletic meet took place only three days ago. | 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 | |
| Electric cars can be recharged at home. | 電気自動車は家での再充電が可能です。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動しないと、あなたは太りますよ。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。 | |
| He is always kind to animals. | 彼はいつも動物にはやさしくする。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| He has excellent reflexes. | 彼は運動神経が抜群だ。 | |
| Is it possible for me to raise the animal? | その動物を育てることは可能ですか。 | |
| Be more careful in your actions. | 行動にはもっと気をつけなさい。 | |
| We tend to forget that exercise is a key to good health. | 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Fresh air and exercise are good for the health. | 新鮮な空気と運動は健康によい。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| This car won't start. | この車は動かない。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Cars keep to the left in Japan. | 日本では、自動車は左側通行です。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| The real estate man told lies to the couple. | その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 | |
| 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. | 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 | |
| The boy was not abased by the laughter of his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| What an animal it is! | それは何という動物だ。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| Such behavior is beneath his dignity. | あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の動物である。 | |
| After seeing the movie, I was impressed. | 映画を見て感動した。 | |
| Please behave prudently. | 軽挙妄動を慎んでください。 | |
| Exercise outdoors. | 外で運動しなさい。 | |
| I stretch before exercising to prevent injury. | 怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。 | |
| We went to the Tama Zoo. | 私たちは多摩動物園に行った。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She likes animals, you know? | ほら、彼女動物が好きでしょ? | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| His action frightened us. | 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| Almost all approve of his actions. | 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| He felt hedged in with rules. | 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 | |
| Automobiles are made in factories. | 自動車は工場で作られる。 | |
| As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. | 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 | |
| Tom isn't good at sports. | トムは運動が苦手だ。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| This verb is normally used only in the third person. | この動詞は普通、3人称でのみ使われます。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. | 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| The street was crowded with cars. | 通りは自動車で混雑してきた。 | |
| I get two hour's exercise every day. | 私は毎日2時間の運動をする。 | |