Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| That music really gets me. | その音楽には本当に感動をおぼえた。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| Economic conditions are in a state of flux. | 経済情勢は流動的である。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| His behavior is nothing like his father. | 彼の行動は、父に少しも似ていない。 | |
| They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. | それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。 | |
| This car is easy to handle. | この自動車は操縦しやすい。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| It seems that he was a great athlete. | 彼は偉大な運動選手だったらしい。 | |
| 4-speed automatic transmission is available as an option. | オプションとして4速自動変速機も選べる。 | |
| The riot was completely out of control. | 暴動は手の付けられない状態だった。 | |
| You should do exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Watching TV is a passive activity. | テレビを見ることは受動的活動である。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| I believe that his action was in the right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Don't behave lightly. | 軽率な行動はするな。 | |
| Isn't this Central Driving School? | そちらはセントラル自動車学校ではないんですか。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. | トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 | |
| Hunger is perhaps the strongest of all human drives. | 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| They bought jewels and automobiles. | 彼らは宝石や自動車を買った。 | |
| All containing news of his concerts and various activities. | すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| I can't stand to see animals be teased. | 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 | |
| Now we are better able to understand their motive. | 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| Cats are active at night. | 猫は夜行性の動物だ。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| I bought a book about animals. | 動物に関する本を買った。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| This animal is very clever. | この動物はとても賢い。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| You must judge the situation and act accordingly. | 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| The pump did not act as it should have. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| The vending machines are over there. | 自動販売機はあそこにあります。 | |
| The film made us laugh, but it was not really exciting to watch. | その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない。 | |
| An Englishman would act in a different way. | イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| His company makes profits from car exports. | 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| This animal is very intelligent. | この動物はとても頭がいい。 | |
| Watch your leader and act accordingly. | よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。 | |
| Mr Brown was acting in the capacity of ambassador. | ブラウン氏は大使の資格で行動していた。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| The students were animated by the agitator's appeal. | 学生達は扇動者のアピールに動かされた。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| Snakes are said to mesmerize small animals and birds. | ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| I am taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| Japan exports a great number of cars to foreign countries. | 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| He acts quickly. | 彼は動作がはやい。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. | 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |