Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| Economic conditions are in a state of flux. | 経済情勢は流動的である。 | |
| The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. | 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| My father took us to the zoo. | 父は私たちを動物園につれていってくれました。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| Better to have one plough going than two cradles. | 二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。 | |
| I gained a clear picture of how it works. | それがどのように作動するかが良く分かった。 | |
| Animal bodies are made up of cells. | 動物の体は細胞でできている。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| The campaign succeeded and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| The clock does not run. | この時計は動かない。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| We should save wild animals. | 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 | |
| I'd like to go to the zoo. | 動物園に行きたいのですが。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| He acted foolishly. | 彼はばかげた行動をした。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. | 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'. | 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 | |
| That music really gets me. | その音楽には本当に感動をおぼえた。 | |
| He cannot afford to buy a car, much less a house. | 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。 | |
| Wasn't he killed by a car? | 自動車にひかれたのではないですか。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| What is this animal called in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| Compared with his brother, he is a poor athlete. | お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| These machines are all worked by electricity. | これらの機械はすべて電気で動きます。 | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| That animal feeds on flesh. | その動物は肉を常食としている。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of blood. | 適度な運動は血液の循環を活発にする。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| I have a car. | 私は自動車を持っている。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| You should take liquid food. | 流動食を取ってください。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| This is a place where animals are buried. | ここは動物たちが埋葬されている場所です。 | |
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| You should struggle so hard to make this program work. | 何とかがんばって、このプログラムがうまく動くようにしたい。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| He was suspected of underground action. | 彼は地下活動の疑いをかけられた。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| Lions live on other animals. | ライオンは他の動物を食べて生きている。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| Stir, and you are a dead man. | 動いてみろ。命はないぞ。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| You should act according to your conscience. | あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 | |
| The cows were moving very slowly through the long green grass. | 牛は背の高い緑色の草の中をゆっくり動いていました。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| This vending machine was destroyed by hoodlums last night. | 昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。 | |
| It's clear from his actions that he loves her. | 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| Cats are social animals. | 猫は社会的な動物です。 | |
| We export a lot of automobiles to that country. | 私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. | このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 | |
| There are many kinds of animals inside this enclosure. | この囲いの中には何種類もの動物がいます。 | |
| "Car" is a synonym of "automobile". | 「車」は「自動車」の同意語です。 | |
| Something was stirring in the dark. | 暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。 | |
| Your behavior leaves much to be desired. | 君の行動には遺憾な点が多い。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意により、速やかに行動した。 | |
| Automobiles replaced carriages. | 自動車が馬車に取って変わった。 | |
| Our club activities are always spoiled by his behavior. | 私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |