Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| You should take liquid food. | 流動食を取ってください。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| She is as active as she looks. | 見かけ通り彼女は行動力がある。 | |
| What is this animal called in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| In India, the cow is a sacred animal. | インドでは牛は神聖な動物です。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Stir, and you are a dead man. | 動いてみろ。命はないぞ。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| His company makes profits from car exports. | 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| The volcano has become active again. | 火山が再び活動を始めた。 | |
| People can talk but animals cannot. | 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| You must live up to your principles. | 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 | |
| Keep your hand still. | 手を動かさないで。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意により、速やかに行動した。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| Tracy has a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| Her actions are to the point. | 彼女の行動は的を射ている。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| It is refreshing to take a shower after exercising. | 運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。 | |
| I believe that his action was in the right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| I can't stand to see animals be teased. | 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 | |
| Where communications fail, so do activities. | 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| The coffee mill that I received does not work. | 受け取ったコーヒーミルが動きません。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| His actions are typical of those of his friends. | 彼の行動は友達の行動を代表している。 | |
| Don't feed the animals. | 動物にえさを与えるな。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| Right now your actions do not match your words. | 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 | |
| It is said that the fox is more cunning than any other animal. | 狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| It is dangerous to jump into a moving train. | 動いている電車に飛び乗るのは危険である。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| The number of cars running in the city has increased. | 市内を走る自動車の数が増えた。 | |
| This vending machine won't accept 500 yen coins. | この自動販売機に500円硬貨は使えない。 | |
| Can I do exercises? | 運動してもいいですか? | |
| An elephant is a strong animal. | 象というものは強い動物である。 | |
| You must account for your conduct. | 君は自分の行動の申し開きをしなければならない。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| The campaign was successful and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| The school authorities started to take action at their request. | 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことをしてはいけない。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| The doctor advised him to do more exercise. | 医者は彼にもっと運動するように言った。 | |
| When in Rome, do as the Romans do. | ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| What he says always corresponds with what he does. | 彼の発言は常に行動と一致する。 | |
| I am adamant that he undertake it. | 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| Animals and plants live on this planet. | 動物と植物がこの惑星にはすんでいる。 | |
| Human beings have achieved a lot more than animals. | 人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| It is good for you to take exercise. | 運動すると身体にいいですよ。 | |
| You insist upon our taking that course of action. | 君は私たちにそう行動せよという。 | |