The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '動'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.
ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
Visitors may not feed the animals.
動物に餌を与えないで下さい。
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
There was something moving in the distance.
遠くに何か動いているものがあった。
Help me move this stone.
この石を動かすのを手伝ってください。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.
この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
You should get some exercise.
運動した方がいいよ。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
You ought not to act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
We would rather go to the zoo than to the park.
公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。
How many medals did the Japanese athletes collect?
日本の運動選手は何個のメダルを取りました。
I work out.
運動します。
I was very moved by his story.
私は彼の話に大いに感動した。
We agreed that his actions were warranted.
私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
It's the trend that counts.
世の中の動きが問題ですね。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
I was deeply moved by that.
私はそのことで強く心を動かされた。
Our athletic meet took place only three days ago.
私たちの運動会はちょうど3日前にあった。
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
The boy put on his athletic shoes and ran outside.
その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。
But today, a lot of young people are following her example.
しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。
The audience was greatly impressed by his speech.
聴衆は彼の演説にとても感動した。
Many children stay after school for club activities.
放課後クラブ活動に残る子供が多い。
Don't move, or I'll shoot you.
動くな撃つぞ。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
He was moved to tears.
彼は感動して涙ぐんだ。
How can you justify your behavior?
いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
It was not until yesterday that we noticed the animal missing.
昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
He's active doing charity work.
彼は慈善活動で忙しい。
The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"
警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.
「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
We are constrained to and restrained from an action.
我々は行動を強制されたり禁止されたりする。
I was much impressed by his story.
私は彼の話に大変感動した。
The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates.
その子は級友たちに笑われても動じなかった。
It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals.
人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。
For all his political activities he was in essence a singer.
いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
Nobody seemed to have a motive for the murder.
その殺人の動機は誰にもないようだった。
I'm so tired that I can barely move.
とても疲れてしまって、動けないくらいだ。
I'll teach you how to drive a car.
君に自動車の運転法を教えてあげよう。
This area abounds in wild animals.
この地域には野生動物が多い。
Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment.
日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。
I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo?
上野動物園にパンダっていたっけ?
The glacier moves but by inches.
氷河はゆっくり動いている。
A long train of camels was moving to the west.
ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
The horse is a useful animal.
馬は有益な動物である。
The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight.
森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。
Everyone and everything moved much faster now then before.
だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
The patient is up and about.
その病人は起きて動きまわっている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.