Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| The motor does not function properly. | モーターがきちんと動かない。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| That was the most moving film I had ever seen. | それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 | |
| He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. | 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 | |
| I can't thank you enough. | 感動のしようもありません。 | |
| As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. | 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 | |
| Walking is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| Install a vending machine in our office. | 職場に、自動販売機を備え付ける。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| I saw them play baseball in the playground. | 彼らが運動場で野球をするのを見た。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| I believe that his action was in the right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動をしないと太るよ。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| You should take liquid food. | 流動食を取ってください。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| He knows all manner of animals. | 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| The number of automobiles has been increasing. | 自動車の数が増えている。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| He cannot afford to buy a car. | 彼は自動車を買う余裕はない。 | |
| We sometimes judge others based on their actions. | 人を行動で判断してしまうことがある。 | |
| Activity keeps the mind from rusting. | 活動していれば精神は鈍らない。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| The heart works slowly. | 心臓はゆっくり動いている。 | |
| These machines aren't working now. | これらの機械はいま動いてない。 | |
| He compared his car to the new model. | 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. | このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 | |
| Some animals have advanced far ahead of others. | 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| In the drought, many people and animals starved to death. | その干ばつで多くの人と動物が餓死した。 | |
| My car is being repaired. | 私の自動車は修理中です。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| This vending machine isn't working. | この自動販売機、動かないんですが。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| I was active in politics when I was in the university. | 私が大学にいたとき政治の活動をしていた。 | |
| His action was animated by jealousy. | 彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| These small rodents store up nuts in the winter. | この齧歯動物は冬に木の実を貯える。 | |
| In the beginning, man was almost the same as the other animals. | 初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| She is fond of animals. | 彼女は動物が好きだ。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| There was no budging him. | 彼は梃子でも動こうとしませんでした。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| Moderate exercise is good for you. | 日常の運動はあなたのためになる。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| What's your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| Let's keep moving. | 動き続けましょう。 | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| I have nothing to go by. | ぼくには行動のよりどころがない。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| Now is the time for action. | 今が行動する時だ。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| The riot was put down. | 暴動が治まった。 | |