Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| Some animals are active at night. | 夜活動する動物もいる。 | |
| She got sick of the ugly animals. | 彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。 | |
| Mike liked animals very much. | マイクは動物がとても好きだった。 | |
| Right now your actions do not match your words. | 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 | |
| An Englishman would act in a different way. | イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自ら動揺するのを覚えた。 | |
| The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. | 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 | |
| Can I do exercises? | 運動してもいいですか? | |
| She cannot work this machine. | 彼女はこの機械を動かせない。 | |
| Jogging has become the favorite form of exercise. | ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| Your behavior is in conflict with your principles. | 君の行動は君の信条と矛盾している。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |
| The cows were moving very slowly through the long green grass. | 牛は背の高い緑色の草の中をゆっくり動いていました。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| Old as he is, he is very healthy and active. | 彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| Compared with his brother, he is a poor athlete. | お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| The story affected us deeply. | その話に我々は深く心を動かされた。 | |
| Automobiles are made in factories. | 自動車は工場で作られる。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| He was responsible for the car accident. | 彼がその自動車事故を招いた。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の動物である。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| Our brains control our activities. | 脳が私たちの活動を支配している。 | |
| Some animals have advanced far ahead of others. | 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 | |
| I was deeply impressed with his courage. | 彼の勇気に感動した。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'. | 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. | 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| We are always moving with the earth. | 私たちはいつも地球とともに動いている。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| Walking is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| To know is one thing, and to do is another. | 知っていることと行動に移すことは別だ。 | |
| How many medals did the Japanese athletes collect? | 日本の運動選手は何個のメダルを取りました。 | |
| Better to have one plough going than two cradles. | 二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。 | |
| This car was made in Japan. | この自動車は日本製だ。 | |
| Her behaviour was out of the ordinary. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| Exercising their way to better health. | 運動をしてもっと健康になるようにする。 | |
| She bought the dress on impulse. | 彼女はそのドレスを衝動買いした。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| He is an active boy. | 彼は活動的な少年である。 | |
| He is acting on his own behalf. | 彼は自分の利益のために行動している。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動をしないと太るよ。 | |
| I would act differently in your place. | 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| The boat danced on the choppy water. | ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。 | |
| This door locks by itself. | このドアは自動的に鍵がかかる。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| Are you in favor of this motion? | この動議に賛成ですか。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| He is unable to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| More often than not, students prefer club activities to academic classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Time is short, we must act NOW. | 時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。 | |
| He has acted wisely. | 彼は賢明に行動した。 | |
| A policeman should be strong and quick in action. | 警察は力があって、動作が機敏でなければならない。 | |
| Animals and plants have the right to live, and men even more so. | 動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。 | |
| He has engaged in religious activity since then. | 彼はそれ以来宗教活動に携わっている。 | |
| People who are prone to aggression can be dangerous. | 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| He likes strange animals, such as snakes. | 彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |