UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '動'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We went to the Tama Zoo.私たちは多摩動物園に行った。
With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
It is imperative for you to act at once.君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。
Moderate exercise is good for you.日常の運動はあなたのためになる。
I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones.自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。
She played a part in the women's lib movement.彼女は女性解放運動に一役買った。
Let him that would move the world, first move himself.世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
Let's do some exercise to work up an appetite.運動して食欲を増進させよう。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He compared his car to the new model.彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
I bought a book about animals.私は動物についての本を買った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
He likes animals.彼は動物が好きだ。
The puppets are controlled by wires.操り人形はワイヤーで動く。
The movement added a new page to the history of Japan.その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。
I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo?上野動物園にパンダっていたっけ?
A fox is a wild animal.キツネは野生動物です。
One of the most beautiful animals is a cat.最も美しい動物の中の一つは猫だ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
What kind of animals live around here?この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。
The motor does not function properly.モーターがきちんと動かない。
She is gentle to animals.彼女は動物に対して優しい。
Please move your bicycle out of here.自転車をここから動かして下さい。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
I saw them play baseball in the playground.彼らが運動場で野球をするのを見た。
We were moved to tears.我々は感動して泣いた。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
That group is presently very active.そのグループは現在盛んに活動している。
Can you move this desk by yourself?一人でこの机を動かせますか。
No one can operate this machine.誰もこの機械を動かせない。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
This vending machine is out of order.この自動販売機は故障しています。
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
I'll take my cue from you.私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
Don't be cruel to animals.動物にひどいことをしてはいけない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The address was in favor of their social movement.講演は彼らの社会運動を支持していた。
Those animals can be seen in the Northern Hemisphere.その動物類は北半球で見ることができる。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
She is fond of animals.彼女は動物が好きだ。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
A newspaper tells us what is happening in the world.新聞は世の中の動きを教えてくれる。
The patient is up and about.その病人は起きて動きまわっている。
We export a lot of automobiles to that country.私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
It's not what you say, but what you do that counts.大切なのは、言葉よりも行動だ。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
An insect is a small animal and it has six legs.昆虫は6本の脚をもつ動物である。
His action sprang from prejudice.彼の行動は偏見から発していた。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
He acted foolishly.彼はばかげた行動をした。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
My father exercises every day for his health.父は健康の為に毎日運動をします。
The car is in the way. Please move it.その車がじゃまです。動かしてください。
This area abounds in wild animals.この地域には野生動物が多い。
Man is the only animal that possesses language.人間は言葉を持つ唯一の動物である。
His way of looking after the animals is very humane.彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
The performance of electric cars has improved.電気自動車の性能はよくなっている。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I was distrustful of his motives.あの人の動機が信用できなかった。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
He moved the flags up and down.彼は旗を上下に動かした。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
My uncle was the only person injured in the car accident.私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
The consumer price index has been fluctuating wildly.消費者物価指数は激しく変動しています。
It is good for you to take exercise.運動すると身体にいいですよ。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
He is angling for promotion.彼は昇進を目指して策動している。
He likes strange animals, such as snakes.彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
I'll be about again when my leg heals.脚が治ったらまた動き回ります。
No speculation has taken place concerning the motives.動機についてはまったく考察されていない。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License