The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
The engine is driven by steam.
そのエンジンは蒸気で動く。
An Englishman would act in a different way.
イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。
Moderate exercise is good for you.
日常の運動はあなたのためになる。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
I usually gas up the car at this service station.
たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
I have nothing to go by.
ぼくには行動のよりどころがない。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
I was active in politics when I was in the university.
私が大学にいたとき政治の活動をしていた。
His behavior never ceases to surprise me.
彼の行動にはいつも驚かされる。
Help me move this stone.
この石を動かすのを手伝ってください。
I repaired the clock, it is now in order.
時計を修理したので、今は調子良く動いている。
An automobile has four wheels.
自動車には車輪が4個ある。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
You should take more exercise for the sake of your health.
あなたは健康のためにもっと運動をするべきだ。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.
これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
You had better act upon his advice.
彼の助言に従って行動すべきだ。
My uncle was the only person injured in the car accident.
私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。
I'm afraid of wild animals.
私は野生の動物が怖い。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Parrots are the only animal that can imitate human speech.
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
Where communications fail, so do activities.
意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Many wild animals are in peril of their lives.
多くの野生動物の生命が危険にさらされている。
This verb is normally used only in the third person.
この動詞は普通、3人称でのみ使われます。
This car won't start.
この車は動かない。
A sentence normally has a subject and a verb.
文には普通、主語と動詞がある。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
He searched his bag for his car key.
彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。
She felt her heart beating fast.
彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
Her behavior struck me as silly.
彼女の行動はばかげているように感じられた。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
It's when you become able to move that the real value of health hits home.
動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。
He is actuated solely by ambition.
彼はただ野心に動かされているだけだ。
Just stay put for a minute while I look for him.
私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
The Old Man and the Sea is a very exciting book.
老人と海はとても感動的な本だ。
Some animals are producing offspring in zoos.
動物園で子を生んでいる動物もいる。
A newspaper tells us what is happening in the world.
新聞は世の中の動きを教えてくれる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
There was something moving in the distance.
遠くに何か動いているものがあった。
Animals act according to their instincts.
動物は本能に従って行動する。
It's clear from his actions that he loves her.
彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。
The athletic meet took place on October 15.
運動会は10月15日に行われた。
What was his motive for setting the house on fire?
彼がその家に放火した動機は何であったのか。
David is very active.
デビッドはとても活動的だ。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
Owing to the rain, the athletic meeting was put off.
雨のために運動会は延期になった。
Some animals are very active at night.
動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
"Animals in the wild are not robots," she says.
「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
His eyes went to and fro.
彼の目はあちらこちらに動いた。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
The campaign seems to be going like a bomb.
選挙運動は実に順調にいっているようだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.