Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| It is not wise to go by his word. | 彼の言に従って行動するのはりこうではない。 | |
| A whale is a sort of mammal. | 鯨は一種のほ乳動物である。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| I went to the zoo with my sister. | 私は姉といっしょに動物園に行った。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| Walking is a good exercise. | 歩くことはよい運動です。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| He took us to the zoo. | 彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 龍は空想の動物だ。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine. | ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. | 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| The ground rocked. | 地面が動いた。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| She is gentle to animals. | 彼女は動物に対して優しい。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| How many people came to the zoo yesterday? | 昨日は何人が動物園へ来ましたか。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| You should exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| These machines are all worked by electricity. | これらの機械はすべて電気で動きます。 | |
| We export a lot of automobiles to that country. | 私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. | 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 | |
| A special tax was imposed on imported cars. | 特別の税が輸入された自動車に課せられた。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力のある人です。 | |
| I gained a clear picture of how it works. | それがどのように作動するかが良く分かった。 | |
| We will not tolerate anyone who engages in terrorism. | 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 | |
| You can see the same thing on the playing field. | 同じことが運動場でも見られます。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| In autumn some animals store food for the winter. | 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。 | |
| He is washing his car. | 彼は自動車を洗っています。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | |
| Her behavior is my primary concern. | 彼女の行動は私の最大関心事だ。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| I bought a book about animals. | 動物に関する本を買った。 | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |
| I'm getting sick of the ride. | 僕は自動車に乗るのに飽きている。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| The athletic meet is an annual event. | その運動会は毎年行われる行事だ。 | |
| There was something moving in the distance. | 遠くに何か動いているものがあった。 | |
| Such conduct doesn't fit in with your reputation. | そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| Our teacher told us to go out into the ground at once. | 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| He devoted himself to the volunteer activity. | 彼はボランティア活動に専念した。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| Man is a creature of circumstances. | 人間は環境の動物である。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Most elevators operate automatically. | ほとんどのエレベーターは自動で動く。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| Few people were killed in the car accident. | その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 | |
| My behavior was very odd. | 私の行動はとても変だった。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of blood. | 適度な運動は血液の循環を活発にする。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| The car got stuck in the mud. | 車がぬかるみにはまって動けなくなった。 | |
| Isn't this Central Driving School? | そちらはセントラル自動車学校ではないんですか。 | |
| An athlete must keep in good condition. | 運動選手はよいコンディションを保たねばならない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars. | メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. | 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 | |
| He felt a sudden urge to write a novel. | 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| Moving about gives Americans a great pleasure. | 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |