Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The army was called to suppress the revolt. | その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。 | |
| He is embarrassed by his son's behaviour. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| His behavior makes me sick. | 彼の言動には嫌気が差す。 | |
| My mother is always on the go. | 母はいつも忙しく動きまわっている。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| He behaved like he was afraid. | 彼は怖がっているような行動をした。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| She fumbled with a piece of paper. | あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| He wouldn't even lift a finger. | 指一本動かそうとしなかった。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| Some animals will not breed when kept in cages. | 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 | |
| Tom really loves animals. | トムは大の動物好きだ。 | |
| Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. | 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 | |
| You must catch the animal alive. | その動物を生け捕りにしなければならない。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意により、速やかに行動した。 | |
| They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. | 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 | |
| His eyes went to and fro. | 彼の目はあちらこちらに動いた。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| Your conduct doesn't become a gentleman. | 君の行動は紳士らしくない。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| You shouldn't act selfishly. | 利己的な行動をするべきではない。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| Act your age. | 年に似合った行動をしなさい。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| It was not until yesterday that we noticed the animal missing. | 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| Can you conjugate this verb? | この動詞の変化を言えますか。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| We may as well stay where we are. | 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. | 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| You must judge the situation and act accordingly. | 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| Troops were swiftly called in to put down the riot. | 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| We saw the monkey at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| Dan likes to make model cars. | ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 | |
| He is unable to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| He knows little about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| It needs exercise. | 運動させなければいけません。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| It is dangerous to jump into a moving train. | 動いている電車に飛び乗るのは危険である。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| Could you tell me the way to the zoo? | 動物園へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| I love the outdoors, but I hate bugs. | アウトドアの活動が好きだけど虫は嫌い。 | |
| That is his car. | あの自動車は彼のものです。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| That sounds very tempting. | 心が動くね。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? | 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| That music really gets me. | その音楽には本当に感動をおぼえた。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| She resolved to work as a volunteer. | 彼女はボランティア活動をする決心をした。 | |
| He set a trap to catch the animal. | 彼はその動物をとらえるためにわなをしかけた。 | |
| Detroit is famous for its car industry. | デトロイトは自動車産業で有名だ。 | |
| They went to the zoo. | 彼らは動物園へ行った。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| At first their abilities are more limited than those of animals. | 初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| Economic conditions are in a state of flux. | 経済情勢は流動的である。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。 | |
| He acts quickly. | 彼は動作がはやい。 | |
| You must live up to your principles. | 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 | |