Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pump did not act as it should have. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| Regular exercise is beneficial to good health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| My grandmother is still very active at eighty-five. | 私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。 | |
| You should be ashamed of your behavior. | 自分の行動を恥じるべきだ。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something. | これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| There are many interesting animals in Australia. | オーストラリアには多くのおもしろい動物がいる。 | |
| This is an automatic door. | これは自動ドアです。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| You must act like a man. | 男らしく行動すべきである。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| Her behavior struck me as silly. | 彼女の行動はばかげているように感じられた。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| She cannot work this machine. | 彼女はこの機械を動かせない。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Some people keep rare animals as pets. | ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| Our club activities are always spoiled by his behavior. | 私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| We export a lot of automobiles to that country. | 私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。 | |
| The actions she took were too careless, and she was left defenseless. | 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 | |
| Can you conjugate this verb? | この動詞の変化を言えますか。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| The minister inspired us with a marvelous sermon. | 牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| Where is there a soft drink vending machine? | 清涼飲料の自動販売機はどこですか。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| How do you find the time to exercise? | 運動する時間をどうやって見つけるのですか。 | |
| His eyes went to and fro. | 彼の目はあちらこちらに動いた。 | |
| Does that clock work? | あの時計は動いていますか。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. | 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 | |
| Your behavior is too extraordinary. | 君の行動はとっぴすぎるよ。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| A dairy cow is a useful animal. | 乳牛というのは、役に立つ動物です。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| They went to the zoo by bus yesterday. | 彼らは昨日バスで動物園へ行った。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars. | メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。 | |
| Exercising their way to better health. | 運動をしてもっと健康になるようにする。 | |
| We were stuck for hours in a traffic jam. | 車が混んで何時間も動かなかった。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| He knows little about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. | 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| He acts as if he were a king. | 彼はまるで王様のように行動をする。 | |
| The machine operates around the clock. | その機械は休みなく動く。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| My heart quickened. | 心臓の鼓動が速まった。 | |
| As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. | 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. | 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| A tiny object moved in the dark. | 暗闇の中で小さな物が動いた。 | |
| It needs exercise. | 運動させなければいけません。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |