Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Soon the plane begins to move, and then it takes off. 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 Most car accidents occur due to the inattention of the driver. 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 Tom really loves animals. トムは大の動物好きだ。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 I checked every part according to the instruction book, but it did not run. 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 We need action, not words. 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 I was much impressed by his story. 私は彼の話に大変感動した。 People can talk but animals cannot. 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 I'll act on your advice. 君の忠告に従って行動します。 It won't work. もう、動かないだろうね。 He shot many lions, elephants, and other animals. 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 The troops easily put down the rebellion. 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 His behavior is alien to the public. 彼の行動は一般人にはなじまない。 You should get some exercise. 運動した方がいいよ。 Is there a shop at this zoo? この動物園にお店はあるの? You need to exercise more. もっと運動をする必要があります。 Most athletes are at their best during their early manhood. 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 Our sales campaign is successful in a big way. 我が社の販売活動は大いに成功しています。 Her actions are to the point. 彼女の行動は的を射ている。 What's your favorite animal? 好きな動物は何ですか? This is a place where animals are buried. ここは動物たちが埋葬されている場所です。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 All the people present were moved by his speech. 出席していた人はみな彼の話に感動した。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 I have many model cars. 僕は模型自動車をたくさん持っている。 That was the most moving film I had ever seen. それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 The horse stopped and wouldn't move. その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 He was moved to tears. 彼は感動して涙ぐんだ。 We went for a scenic drive as far as Lake Superior. 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 She devoted herself to the volunteer activity. 彼女はボランティア活動に専念した。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 Walking is good exercise. 散歩は良い運動だ。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 School being over, there were only a small number of pupils in the playground. 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 He was burning the candle at both ends. 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 People are bustling about. 人々はせわしく動き回っている。 It is imperative for you to act at once. 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 Do you know how to run this machine? これらの機械の動かし方を知っていますか。 Human beings are the higher mammals. 人類は高等哺乳動物である。 In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh. やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。 She took offense at her daughter's behavior. 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 It is said that the fox is more cunning than any other animal. 狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。 This animal is bigger than that one. この動物はあれよりも大きい。 His behavior never ceases to surprise me. 彼の行動にはいつも驚かされる。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 The hunter was alert to every sound and movement. 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 I make it a rule to do some exercise before breakfast. 私は朝食前に運動することにしている。 It was a moving sight. それは感動的な光景だった。 The glacier moves but by inches. 氷河はゆっくり動いている。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 The animal died from hunger. その動物は餓死した。 A national campaign for energy saving is underway. 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 He had little freedom of action. 彼は行動の自由がほとんどなかった。 He moved the desk to the right. 彼は机を右に移動させた。 The animals which live on farms are domesticated. 牧場で暮らす動物は家畜です。 The police ascribed the automobile accident to reckless driving. 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 My father's car is very nice. 私の父の自動車はとてもすてきです。 I told you never to move in a group. かたまって行動するなと言ったんだ。 The machine is safely in operation. その機械は安全に作動している。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 She was injured in the car accident. 彼女はその自動車事故で負傷した。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Her behaviour was out of the ordinary. 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 He often takes his children to the zoo. 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 That is because human beings are mammals. それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 He is not the active person he used to be. 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 It was not until yesterday that we noticed the animal missing. 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 She fumbled with a piece of paper. あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 I rocked the baby in my arms. 赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。 A complete intransitive verb takes neither complement nor object. 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 My father rarely goes to extremes. 父はめったに極端な行動はとらない。 Our school is famous for its club activities. 私たちの学校はクラブ活動で有名です。 I was greatly moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 If you move a step, and you will be a dead man. 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 It only works on Windows. それはWindowsでしか動作しない。 Just stay put for a minute while I look for him. 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 The car accident took place just in front of me. ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 You should exercise. 運動した方がいいよ。 The car got stuck in the mud. 車がぬかるみにはまって動けなくなった。 Justice is expressed through actions. 正義が行動によって表される。 You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 The man died in a car accident. その男の人は自動車事故で死んだ。 I'll teach you how to drive a car. 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 An insect is a small animal and it has six legs. 昆虫は6本の脚をもつ動物である。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 A conservative is not always a reactionary. 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ... 何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。 I move that we continue the discussion. 討論を継続することを動議します。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 I want to do something that I can't do if I'm not pressed for time. ぎりぎりにならないと行動できないのなんとかしたい。 I was moved by this movie. 私はこの映画に感動した。