Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の動物である。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| You must catch the animal alive. | その動物を生け捕りにしなければならない。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| His behavior is my primary concern. | 彼の行動は私の最大の関心事だ。 | |
| A hole in one is moving on the whole. | ホールインワンは概して感動的だ。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| This clock is electric. | この時計は電気で動く。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| In the drought, many people and animals starved to death. | その干ばつで多くの人と動物が餓死した。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| Better to have one plough going than two cradles. | 二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。 | |
| For all his political activities he was in essence a singer. | いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| The clock does not run. | この時計は動かない。 | |
| The clock was working, but the alarm had not gone off. | 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| Are you in favor of this motion? | この動議に賛成ですか。 | |
| Fish are cold-blooded animals. | 魚は冷血動物である。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| Her behavior is consistent with her words. | 彼女の行動は言うことと一致している。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| A tiger is a beast of prey. | 虎は肉食動物です。 | |
| The zoo is in the east of the town. | 動物園は町の東にあります。 | |
| Compared with his brother, he is a poor athlete. | お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| It is better for you to act by legal means. | あなたは合法的手段で行動する方がよい。 | |
| Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. | 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 | |
| This fluid can be substituted for glue. | この流動体は接着剤の代用になります。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| This new model of car is so popular. | この新型自動車はとても人気がある。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| Tom, Mary and John were playing tag on the playground. | トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| You should take more exercise for the sake of your health. | あなたは健康のためにもっと運動をするべきだ。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| I came down from the back to get a better look at the board. | 後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| He is deliberate in his action. | 彼は行動が慎重だ。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| I think the actions he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The world's largest zoo is in Berlin, Germany. | 世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ | |
| I could not even make a guess at the working of her mind. | 彼女の心の動きを読むことさえできなかった。 | |
| His behavior conflicts with what he says. | 彼の行動は言っている事と矛盾する。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| Moderate exercise invigorates the blood circulation. | 適度の運動は血液の循環を活発にする。 | |
| He acts his age. | 彼は年相応の行動をする。 | |
| The small animal gave off a bad smell. | その小さな動物はひどいにおいを発した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| He compared his car to the new model. | 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群衆は密集した一団となって動いていた。 | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| She is active. | 彼女は行動的です。 | |
| They went to the zoo by bus yesterday. | 彼らは昨日バスで動物園へ行った。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は有用な動物だ。 | |
| Animals act on instinct. | 動物は本能のままに振る舞う。 | |
| Such conduct doesn't fit in with your reputation. | そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 | |
| She advised him to exercise. | 彼女は彼に運動するようにアドバイスした。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |