Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| Some animals are very active at night. | 動物の中には、夜とても活動的なものもいる。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh. | やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| We have to live with the consequences of our actions. | 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| The forest is full of birds and animals of all kinds. | その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 | |
| Donkeys are tough animals. | ロバは丈夫な動物だ。 | |
| Try to exercise at least once a week. | 週に一度でいいから運動しなさい。 | |
| Father got me to wash his car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| Our school is famous for its club activities. | 私たちの学校はクラブ活動で有名です。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| You must act in accordance with the rules. | 君は規則に従って行動しなければならない。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| Our teacher told us to go out into the ground at once. | 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | |
| The elephant is bigger than all the other animals. | 象はほかのどんな動物よりも大きい。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| In autumn some animals store food for the winter. | 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。 | |
| That animal is a carnivore. | その動物は肉を常食としている。 | |
| I'm taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| A complete intransitive verb takes neither complement nor object. | 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 | |
| Watching TV is a passive activity. | テレビを見ることは受動的活動である。 | |
| He wouldn't even lift a finger. | 指一本動かそうとしなかった。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| He resented his friend's action. | 彼は友人の行動に憤慨した。 | |
| They keep a lot of animals in the zoo. | 動物園ではたくさんの動物を飼っている。 | |
| My mother disapproves of too much exercise right after lunch. | 母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| The machine operates around the clock. | その機械は休みなく動く。 | |
| I acted out my belief. | 信念を行動に移した。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| I felt something moving on my back. | 私は何かが背中で動いているのを感じた。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| There is an athletic meet soon. | もうすぐ運動会があります。 | |
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Activity keeps the mind from rusting. | 活動していれば精神は鈍らない。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Our brains control our activities. | 脳が私たちの活動を支配している。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Our victory is secure. | 我々の勝利は動かないところだ。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| The boy put on his athletic shoes and ran outside. | その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。 | |
| The bus broke down at one end of the bridge. | バスが橋のたもとで動かなくなった。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| Routine exercise is great for your health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| A newspaper tells us what is happening in the world. | 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| Some animals, as tigers, eat meat. | 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| My car won't start. | 車がどうにも動かない。 | |
| The actions she took were too careless, and she was left defenseless. | 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| I came down from the back to get a better look at the board. | 後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。 | |
| Lions live on other animals. | ライオンは他の動物を食べて生きている。 | |
| Students usually like club activities better than their classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| I noticed that a small gray animal was looking toward us. | 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| Now is the time for action. | 今が行動する時だ。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| The result of his action still remains to be seen. | 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。 | |
| There was a car accident yesterday. | きのう自動車事故があった。 | |