Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| Exercise outdoors. | 外で運動しなさい。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| He acts his age. | 彼は年相応の行動をする。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| Moderate exercise will refresh both mind and body. | 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| The unrest lasted three days. | 動乱は3日間続いた。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| The bank robber shouted, "Stay where you are, all of you!" | 「動くな、みんな」と銀行強盗は叫んだ。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| He is up and about again. | 彼は回復してまた動き回っている。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| There was something moving in the distance. | 遠くに何か動いているものがあった。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| I thought of various factors before I acted. | 私は行動する前に様々な要因を考えた。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| This is the car I spoke of the other day. | これが先日お話した自動車です。 | |
| A dairy cow is a useful animal. | 乳牛というのは、役に立つ動物です。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| That is his car. | あの自動車は彼のものです。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| A teenager sometimes acts like a baby. | ティーンエイジャーはたまに赤ん坊のような行動をとる。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. | 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| This new model of car is so popular. | この新型自動車はとても人気がある。 | |
| I'm going to get more exercise. | もっと運動しようと思います。 | |
| I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones. | 自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Now we are better able to understand their motive. | 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| I am adamant that he undertake it. | 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 | |
| Literature reflects human activity as carried on by the best minds. | 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 | |
| Nobody seemed to have a motive for the murder. | その殺人の動機は誰にもないようだった。 | |
| What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand. | Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| Saying which, I did the opposite. | そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| He was borne away by an impulse. | 彼は衝動に駆られた。 | |
| This vending machine isn't working. | この自販機、作動しないんですけど。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| I figured out why the machine wouldn't work. | その機械がなぜ動かないのかわかった。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| I gained a clear picture of how it works. | それがどのように作動するかが良く分かった。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| She got sick of the ugly animals. | 彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| He behaved like he was afraid. | 彼は怖がっているような行動をした。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| My car won't start. | 私の車はなかなか動かない。 | |
| Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. | 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| The puppets are controlled by wires. | 操り人形はワイヤーで動く。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| This car is easy to handle. | この自動車は操縦しやすい。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| That animal is a carnivore. | その動物は肉を常食としている。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| The athletic meet took place on October 15. | 運動会は10月15日に行われた。 | |