Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| I figured out why the machine wouldn't work. | その機械がなぜ動かないのかわかった。 | |
| His eyes went to and fro. | 彼の目はあちらこちらに動いた。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| They sent agents to agitate the local people. | 土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。 | |
| Does that clock work? | あの時計は動いていますか。 | |
| He acts as if he were a king. | 彼はまるで王様のように行動をする。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| It won't work. | もう、動かないだろうね。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| We export a lot of automobiles to that country. | 私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。 | |
| Nobody likes to have his true motive doubted. | 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| A piano is expensive, but a car is more expensive. | ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。 | |
| He is deliberate in his action. | 彼は行動が慎重だ。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. | キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| Child as she is, she can act wisely. | 彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| My father exercises every day for his health. | 父は健康の為に毎日運動をします。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| The car wouldn't start. | その車は動こうとしなかった。 | |
| The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. | 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 | |
| The automatic doors opened and Tom got in. | 自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| I don't like learning irregular verbs. | 不規則動詞の勉強は好きではない。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| This animal is just working for rewards. | この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| It's fun to take a trip in an automobile. | 自動車で旅行するのは楽しい。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| I think it is cruel to trap animals for fur coats. | 毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。 | |
| Students usually like club activities better than their classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| Saying which, I did the opposite. | そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 | |
| These animals feed on grass. | これらの動物は草食動物である。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| Try not to buy anything on impulse today. | 今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。 | |
| Moderate exercise is good for you. | 日常の運動はあなたのためになる。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| I have a car. | 私は自動車を持っている。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| The forest is full of birds and animals of all kinds. | その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 | |
| Some animals are producing offspring in zoos. | 動物園で子を生んでいる動物もいる。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something. | これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. | トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| This rock has the shape of an animal. | この岩は、動物の形をしている。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| We saw the monkey at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| My father got me to wash the car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| Show me how it works. | どういうふうに動くか見せてください。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |