The result of his action still remains to be seen.
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
I bought a book about animals.
動物に関する本を買った。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates.
その子は級友たちに笑われても動じなかった。
Horse, lion, dog, goat: these are animals.
馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。
The Old Man and the Sea is a very exciting book.
老人と海はとても感動的な本だ。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
She was borne away by an impulse.
彼女はある衝動にかられた。
We act without fear or favor.
私たちは公明正大に行動する。
Not words but action is needed now.
いま必要なのは言葉ではなく行動だ。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
It was a strange beast.
奇妙な動物だった
Without oxygen, all animals would have disappeared long ago.
もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。
Keep your hand still.
手を動かさないで。
That car is his.
あの自動車は彼のものです。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
I got a horrible shock when I saw the car accident.
その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
If planes are dangerous, cars are much more so.
飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
He felt himself shaken at the news.
彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
The bell rang, and the train began to move.
ベルが鳴って、列車は動き始めた。
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
He likes strange animals, such as snakes.
彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。
That music really gets me.
その音楽には本当に感動をおぼえた。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意により、速やかに行動した。
The dog is a faithful animal.
犬というものは忠実な動物である。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
We are constrained to and restrained from an action.
我々は行動を強制されたり禁止されたりする。
Foxes are wild animals.
キツネは野生動物です。
He cannot afford to buy a car.
彼は自動車を買う余裕はない。
I believe the actions that he took were right.
私は彼の行動が正しかったと思います。
Tom's behavior never ceases to surprise me.
トムの行動にはいつも驚かされる。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.