Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| He cannot afford to buy a car, much less a house. | 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。 | |
| Walking is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| It is language that distinguishes man from beasts. | 人間と動物を区別するのは言語である。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| That animal is a carnivore. | その動物は肉を常食としている。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| He is deliberate in his action. | 彼は行動が慎重だ。 | |
| But everyone else is still. | しかし、他の人は誰も動いてはいません。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 | |
| A piano is expensive, but a car is more expensive. | ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| My car burns a lot of gas. | ぼくの自動車はずいぶんガソリンをくう。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| Have you ever done any volunteer work? | ボランティア活動をしたことがありますか。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| I came down from the back to get a better look at the board. | 後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| The system is working very well now. | そのシステムは現在とてもうまく動いている。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" | 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 | |
| These small rodents store up nuts in the winter. | この齧歯動物は冬に木の実を貯える。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| Stir, and you are a dead man. | 動いてみろ。命はないぞ。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| "Car" is a synonym of "automobile". | 「車」は「自動車」の同意語です。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| That music really gets me. | その音楽には本当に感動をおぼえた。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| Act your age. | 年に似合った行動をしなさい。 | |
| Can you conjugate this verb? | この動詞の変化を言えますか。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| The doctor advised him to do more exercise. | 医者は彼にもっと運動するように言った。 | |
| He is acting on his own behalf. | 彼は自分の利益のために行動している。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Young animals adapt quickly to a new environment. | 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| I noticed that a small gray animal was looking toward us. | 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動力がある。 | |
| He behaved like he was afraid. | 彼は怖がっているような行動をした。 | |
| He cannot afford to buy a car. | 彼は自動車を買う余裕はない。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| We were stuck for hours in a traffic jam. | 車が混んで何時間も動かなかった。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| We sometimes judge others based on their actions. | 人を行動で判断してしまうことがある。 | |
| Kate is running in the field now. | ケイトは今運動場で走っている。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| He is rather an active person. | 彼はどちらかといえば活動的な人だ。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| Judge him by what he does, not by his appearance. | 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| He's active doing charity work. | 彼は慈善活動で忙しい。 | |
| Exercise makes your body strong. | 運動をすると体が強くなる。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. | 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。 | |
| Let's take the children to the zoo. | 子供たちを動物園に連れて行きましょう。 | |
| He is washing his car. | 彼は自動車を洗っています。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| Some animals, as tigers, eat meat. | 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| The elephant is bigger than all the other animals. | 象はほかのどんな動物よりも大きい。 | |
| He is always up and doing. | 彼はいつもばたばたと活動している。 | |
| This is where human beings and animals greatly differ. | 人間と動物の大きな違いはここにある。 | |
| Right now your actions do not match your words. | 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 | |
| The puppets are controlled by wires. | 操り人形はワイヤーで動く。 | |