Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| He was hurt in a car accident. | 彼は自動車事故でけがをした。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| Electric cars can be recharged at home. | 電気自動車は家での再充電が可能です。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に携わっている。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| Our school is famous for its club activities. | 私たちの学校はクラブ活動で有名です。 | |
| We were stuck up in heavy traffic this morning. | 今朝交通渋滞で動きがとれなかった。 | |
| Don't behave lightly. | 軽率な行動はするな。 | |
| They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime. | 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 | |
| I don't like learning irregular verbs. | 不規則動詞の勉強は好きではない。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| It's clear from his actions that he loves her. | 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 | |
| His behavior really got on my nerves. | 彼の行動は本当に私の神経にさわった。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| Zoology deals with the study of animal life. | 動物学は動物の研究を扱う。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| It won't work. | もう、動かないだろうね。 | |
| The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. | その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。 | |
| Put the animals into the cage. | 動物を檻にいれてくれ。 | |
| He devoted himself to many cultural activities. | 彼は多くの文化活動に専念した。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. | モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。 | |
| Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. | 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| Some animals, as tigers, eat meat. | 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. | 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| We saw monkeys at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. | 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| We tried to restrain him from his reckless action. | 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| Can you account for your car accident? | あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 | |
| He isn't able to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| A fish swims by moving its tail. | 魚は尾を動かして泳ぐ。 | |
| The plans are still fluid. | 計画はまだ流動的である。 | |
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| The system is working very well now. | そのシステムは現在とてもうまく動いている。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Does that clock work? | あの時計は動いていますか。 | |
| The car broke down on the way to the airport. | 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 | |
| That was when I started going to the pool for exercise. | 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 | |
| Never open the door of a car that is in motion. | 動いている車のドアを決してあけるな。 | |
| These machines aren't working now. | これらの機械はいま動いてない。 | |
| This is a product of our own creative activity. | これは私達自信の創造活動の所産です。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| The boy could not keep up with activities in school. | その少年は学校の活動についていくことができなかった。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| I want a car that runs on solar power. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| That kind of behaviour affects your honour. | ああいう行動は君の名誉にかかわる。 | |
| Many animals have been destroyed by men. | 多くの動物が人間によって滅ぼされた。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| The bank robber shouted, "Stay where you are, all of you!" | 「動くな、みんな」と銀行強盗は叫んだ。 | |
| It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. | トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 | |
| When I think back on what I did, I feel pretty stupid. | 自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Maybe the impulse was working upon her subconscious. | たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 | |
| With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? | 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| Human beings differ from other animals in that they have reason. | 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 | |
| Such actions are alien to our beliefs. | そのような行動は我々の信条に反する。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| I saw them play baseball in the playground. | 彼らが運動場で野球をするのを見た。 | |
| A wise man would not act in that way. | 賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。 | |