Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| He made over the estate to his children. | 彼は不動産を子供達に譲った。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| A few minutes' walk brought him to the zoo. | 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| This is an animal found in that desert. | これはその砂漠で見つけられた動物だ。 | |
| How do you find the time to exercise? | 運動する時間をどうやって見つけるのですか。 | |
| Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. | 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 | |
| A tiger has escaped from the zoo. | 動物園から一頭のトラが脱走した。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| I like animals, for example, cats and dogs. | 私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。 | |
| Our school is famous for its club activities. | 私たちの学校はクラブ活動で有名です。 | |
| The swans migrate from here to Florida. | 白鳥は当地からフロリダに移動する。 | |
| Exercise makes your body strong. | 運動をすると体が強くなる。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| Wasn't he killed by a car? | 自動車にひかれたのではないですか。 | |
| Jane had her hair cut short before the athletic meet. | ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。 | |
| You should behave carefully. | 軽挙妄動を慎むべきだ。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| A fish swims by moving its tail. | 魚は尾を動かして泳ぐ。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| He likes animals more than people. | 彼は人間よりも動物を愛している。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故で死にました。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| The cows were moving very slowly through the long green grass. | 牛は背の高い緑色の草の中をゆっくり動いていました。 | |
| His behavior conflicts with what he says. | 彼の行動は言っている事と矛盾する。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| Dan likes to make model cars. | ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には感動した。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| With this, today's activities come to a close. | 今日の活動は、これでお開き。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| You should act according to your conscience. | あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 | |
| The boy could not keep up with activities in school. | その少年は学校の活動についていくことができなかった。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| He acted foolishly. | 彼はばかげた行動をした。 | |
| He was borne away by an impulse. | 彼は衝動に駆られた。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| We saw the monkey at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| He taught me how the machine operated. | 彼はその機械の動かし方を教えてくれた。 | |
| Just like you want it to. | 世の中を動かしてみたいんだ。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!" | 警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。 | |
| To walk is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| The unrest lasted three days. | 動乱は3日間続いた。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| This door locks by itself. | このドアは自動的に鍵がかかる。 | |
| In the beginning, man was almost the same as the other animals. | 初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。 | |
| It is good for you to take exercise. | 運動すると身体にいいですよ。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| This factory produces 500 automobiles a day. | この工場は一日に500台の自動車を生産する。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| Tom's behavior never ceases to surprise me. | トムの行動にはいつも驚かされる。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| They went to the zoo. | 彼らは動物園へ行った。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| Does that clock work? | あの時計は動いていますか。 | |
| Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. | かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. | むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 | |
| When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth. | 爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。 | |
| They sent agents to agitate the local people. | 土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。 | |
| You are not consistent in your actions. | 君の行動が首尾一貫していない。 | |