Our club activities are always spoiled by his behavior.
私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。
She has an automatic washing machine.
彼女は自動式の洗濯機をもっている。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
Moderate exercise is good for your health.
日常の運動は体に良い。
They found it exciting to play baseball on the playground.
彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.
あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。
The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。
He behaved like he was afraid.
彼は怖がっているような行動をした。
Do more exercise, or you'll get too fat.
もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。
The patient is up and about.
その病人は起きて動きまわっている。
Some animals can sense the coming of a storm.
ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
Just like you want it to.
世の中を動かしてみたいんだ。
He is ashamed of his son's conduct.
彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
You must catch the animal alive.
その動物を生け捕りにしなければならない。
Help me move this stone.
この石を動かすのを手伝ってください。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
There are many wild animals around here.
この地域には野生動物が多い。
We tend to forget that exercise is a key to good health.
運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。
It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.
ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
I can't thank you enough.
感動のしようもありません。
I'll take my cue from you.
私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.
コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
I like dogs best of all animals.
私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
It's not what you say, but what you do that counts.
大切なのは、言葉よりも行動だ。
He devoted himself to the volunteer activity.
彼はボランティア活動に専念した。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
He kicked the ball out of the ground.
彼はボールを運動場の外へ蹴った。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
The machine operates all day long.
その機械は一日中作動しています。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Child as she is, she can act wisely.
彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
But everyone else is still.
しかし、他の人は誰も動いてはいません。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
The performance of electric cars has improved.
電気自動車の性能はよくなっている。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.
都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
Exercise outdoors.
戸外で運動しなさい。
The boy tried to move the heavy sofa in vain.
その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。
If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.
昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.
妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。
The movement is rapidly gaining ground.
その運動は急速に進みつつある。
The zoo in our city is large and new.
私たちの市の動物園は大きくて新しい。
What do you call this animal in Japanese?
この動物は日本語で何と言いますか。
Traffic lights work all the time.
信号機はいつも作動している。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼のスピーチにいたく感動した。
The boy could not keep up with activities in school.
その少年は学校の活動についていくことができなかった。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
I was very moved by his story.
私は彼の話に大いに感動した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.