UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '動'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
I'll teach you how to drive a car.君に自動車の運転法を教えてあげよう。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
She came very near to being run over by a car.彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
That kind of behaviour affects your honour.ああいう行動は君の名誉にかかわる。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Such behavior may bring about an accident.そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
Our victory is secure.我々の勝利は動かないところだ。
A whale is a sort of mammal.鯨は一種のほ乳動物である。
I got the engine going.エンジンを始動させた。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
There are some strange animals in the zoo.その動物園には変わった動物がいます。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We must act at once.ただちに行動を起こさなければならない。
You may think that animals can sleep in any position.動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。
I went to the zoo with my sister.私は姉といっしょに動物園に行った。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Too much exercise can do more harm than good.運動のしすぎは有害無益に成りうる。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
He is old enough to drive a car.彼は自動車を運転できる年齢だ。
This car was made in Japan.この自動車はメイド・イン・ジャパンだ。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
The lion is the king of the beasts.ライオンは動物の王さまです。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
In many ways, animals can do things better than people can.多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。
Her action is still making waves in Japanese society.彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
I came down from the back to get a better look at the board.後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
There was a car accident yesterday.きのう自動車事故があった。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
A tiger is a beast of prey.虎は肉食動物です。
He felt a sudden urge to write a novel.彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
The selfish man was despised by his companions.その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
Every student passed the driving test.どの学生も自動車運転試験に合格した。
The volcano has become active again.火山が再び活動を始めた。
Your behavior leaves much to be desired.君の行動には遺憾な点が多い。
Electric cars can be recharged at home.電気自動車は家での再充電が可能です。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The machine was clogged with grease.機械はグリースで動きが悪くなった。
She likes animals, you know?ほら、彼女動物が好きでしょ?
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I broke a bone in my foot while exercising.私は運動をして骨を折ってしまった。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener.人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I take light exercise every morning.私は毎朝軽い運動をする。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
Time is short, we must act NOW.時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
Many children stay after school for club activities.放課後クラブ活動に残る子供が多い。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
You are certain to be moved deeply by the movie.その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。
He was driven by revenge.彼は復しゅう心にかられて行動した。
You should exercise.運動した方がいいよ。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
That car is his.あの自動車は彼のものです。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。
The car just shaved the corner.自動車は角をすれすれに通った。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
I was moved.とても感動したわ。
You will never fail to be moved by beauty.あなたは必ずその美しさに感動するだろう。
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Speeding often causes car accidents.スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved.彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
Press this button to start the machine.機械を始動するには、このボタンを押しなさい。
Nobody seemed to have a motive for the murder.その殺人の動機は誰にもないようだった。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
The boy could not keep up with activities in school.その少年は学校の活動についていくことができなかった。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
Her behavior was a departure from the normal.彼女の行動は常軌を逸したものだ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I experimented on animals.私は動物に実験を行った。
He claimed on the insurance after his car accident.彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
The glacier moves but by inches.その氷河はゆっくりではあるが動いている。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I was very moved by his story.私は彼の話に大いに感動した。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
He is unable to buy a car.彼は自動車を買うことができない。
He told his wife not to buy on impulse.彼は妻に衝動買いするなと言った。
Is there a shop at this zoo?この動物園にお店はあるの?
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License