Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| I'd like to go to the zoo. | 動物園に行きたいのですが。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| They acted on the information. | 彼らはその知らせに基づいて行動した。 | |
| She has a feminine insight into human behavior. | 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。 | |
| They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. | それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| She's upset right now. | 彼女は今、動揺しています。 | |
| Take some exercise every day for your health. | 健康のために毎日何か運動をしなさい。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'. | 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 | |
| These machines are all worked by electricity. | これらの機械はすべて電気で動きます。 | |
| Can you conjugate this verb? | この動詞の変化を言えますか。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| Swimming is good exercise. | 水泳はよい運動だ。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| He is one of the up and coming young men of the party. | 彼は党の活動的な若手のひとりである。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| We were stuck up in heavy traffic this morning. | 今朝交通渋滞で動きがとれなかった。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| That sounds very tempting. | 心が動くね。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| I have a car. | 私は自動車を持っている。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について君に説明する義務はない。 | |
| You are not consistent in your actions. | 君の行動が首尾一貫していない。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| The clock does not run. | この時計は動かない。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| He works in the automobile industry. | 彼は自動車産業に従事している。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| I felt something moving on my back. | 私は何かが背中で動いているのを感じた。 | |
| He attached the trailer to his car. | 彼は自動車にトレーラーをつないだ。 | |
| He likes sports as well as study. | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | |
| An athlete must keep in good condition. | 運動選手はよいコンディションを保たねばならない。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| I hope for a solar battery car. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| You were acting suspicious, so they had you under surveillance. | 君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| A single step, and you will fall over the cliff. | 一歩でも動いてごらん、崖から落ちてしまうよ。 | |
| She advised him to exercise. | 彼女は彼に運動するようにアドバイスした。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| I went to the zoo yesterday. | 昨日動物園に行った。 | |
| He devoted himself to many cultural activities. | 彼は多くの文化活動に専念した。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 | |
| Moderate exercise is good for you. | 日常の運動はあなたのためになる。 | |
| Zoology and botany deal with the study of life. | 動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。 | |
| I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right. | バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| The riot was put down. | 暴動が治まった。 | |
| Let's take the children to the zoo. | 子供たちを動物園に連れて行きましょう。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私は、そのような動物に会えてうれしい。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| The activities of the volunteer group covered half a century. | そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| "Car" is a synonym of "automobile". | 「車」は「自動車」の同意語です。 | |
| She fumbled with a piece of paper. | あやふやな手つきで一枚の紙を動かした。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |