Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
I'll take my cue from you.
私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Can I do exercises?
運動してもいいですか?
His wife is in the hospital because she was injured in a car crash.
彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。
He is a man of action.
彼は行動力がある。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
The bag was too heavy for me to move.
そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
With this, today's activities come to a close.
今日の活動は、これでお開き。
He often goes to the library by car.
彼はしばしば自動車で図書館へいく。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
Moderate exercise is good for you.
日常の運動はあなたのためになる。
I can never see this movie without being moved.
私はこの映画を見ると必ず感動する。
I leave it in your hands what course of action to take.
私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。
You should do exercise.
運動した方がいいよ。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
Wild animals roamed across the plains.
野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
He acted foolishly.
彼はばかげた行動をした。
He felt a sudden urge to write a novel.
彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
The car accident took place just in front of me.
ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。
The bell rang, and the train began to move.
ベルが鳴って、列車は動き始めた。
This is where human beings and animals greatly differ.
人間と動物の大きな違いはここにある。
Animals have no reason.
動物には理性がない。
She takes part in many school activities.
彼女はたくさんの学校の活動に参加している。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.