We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
I felt something move in the house.
私は家の中で何かが動くのを感じた。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The trains are running in this snow.
この雪でも列車は動いている。
The heart works slowly.
心臓はゆっくり動いている。
She is as active as she looks.
見かけ通り彼女は行動力がある。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
You should free those animals from the cage.
おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。
The whale is well known to be the largest mammal.
鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。
The building you see over there is an auto factory.
むこうに見える建物は自動車工場です。
He attached the trailer to his car.
彼は自動車にトレーラーをつないだ。
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
彼は、動物虐待防止会に入っています。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.
あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
His behavior never ceases to surprise me.
彼の行動にはいつもびっくりさせられる。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
I was deeply impressed with his courage.
彼の勇気に感動した。
He is good at gymnastics.
彼は器械運動が得意だ。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
All the people were moved by his speech.
人々はみんな、彼の演説に感動した。
We should always act in obedience to the law.
我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow.
私たちは明日の運動会に参加することになっている。
I was deeply affected by his speech.
私は彼のスピーチに心から感動した。
The result of his action still remains to be seen.
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
I felt my heart beating rapidly.
心臓が速く鼓動しているのを感じた。
Some animals have advanced far ahead of others.
他の動物より、ずっと進化している動物もいる。
Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast.
スミス氏は朝食前に十分に運動する。
A hole in one is moving on the whole.
ホールインワンは概して感動的だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I was greatly moved by her kindness.
彼女の親切にとても感動しました。
The car broke down on the way to the airport.
車が空港へ行く途中で動かなくなった。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Can you tell me where the nearest zoo is?
一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Exercise is the best way to get rid of stress.
ストレス解消には体を動かすのが一番です。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.