Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No animal can exist without plants. | いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 | |
| You should struggle so hard to make this program work. | 何とかがんばって、このプログラムがうまく動くようにしたい。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| He was suspected of underground action. | 彼は地下活動の疑いをかけられた。 | |
| He has engaged in religious activity since then. | 彼はそれ以来宗教活動に携わっている。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| It is better for you to act by legal means. | あなたは合法的手段で行動する方がよい。 | |
| He's active doing charity work. | 彼は慈善活動で忙しい。 | |
| My father got me to wash the car. | 父は私に自動車を洗わせました。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車を運転できますか。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| Man has reason, animals do not. | 人間には理性があるが動物には無い。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| He cannot afford to buy a car, much less a house. | 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| He has acted wisely. | 彼は分別のある行動をとっている。 | |
| Install a vending machine in our office. | 職場に、自動販売機を備え付ける。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| The car made a turn to the left. | 自動車は左折した。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| They are waging a campaign against AIDS. | 彼らはエイズ撲滅運動を行っている。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| Bats are mammals, just like us. | コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。 | |
| It is very hard to live up to your reputation. | 名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| We participated in the athletic meet of our company. | われわれは会社の運動会に参加した。 | |
| I can't thank you enough. | 感動のしようもありません。 | |
| Please behave prudently. | 軽挙妄動を慎んでください。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| He is acting on his own behalf. | 彼は自分の利益のために行動している。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| You can see the same thing on the playing field. | 同じことが運動場でも見られます。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| That music really gets me. | その音楽には本当に感動をおぼえた。 | |
| This is an automatic door. | これは自動ドアです。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| I have a friend who works as a volunteer. | 私にはボランティア活動をしている友人がいる。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| The actions she took were too careless, and she was left defenseless. | 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| Act your age. | 年に似合った行動をしなさい。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| A tiger is a beast of prey. | 虎は肉食動物です。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| He is angling for promotion. | 彼は昇進を目指して策動している。 | |
| Apart from cats, I like animals. | 猫は別として動物は好きだ。 | |
| You should exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| These animals were startled by the noise of the fireworks. | この動物たちは花火の音にびっくりした。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| His behavior is my primary concern. | 彼の行動は私の最大の関心事だ。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | 私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。 | |
| It's clear from his actions that he loves her. | 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 | |
| All containing news of his concerts and various activities. | すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 | |
| I abhor killing animals. | 動物を殺すのはまっぴらだ。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| A lot of people are killed in automobile accidents every year. | 毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| He felt a sudden urge to write a novel. | 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 | |
| There are many kinds of animals inside this enclosure. | この囲いの中には何種類もの動物がいます。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には感動した。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |
| Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. | かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| Now that you have made your decision, you must act. | 決心したからには行動せねばならぬ。 | |