Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Few people were killed in the car accident. その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 You are not consistent in your actions. 君の行動が首尾一貫していない。 The car is in the way. Please move it. その車がじゃまです。動かしてください。 Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 I saw a marvelous animal act at the circus. 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 This vending machine was destroyed by hoodlums last night. 昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。 His conduct is open to criticism. 彼の行動は人から非難を受けやすい。 I was very moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 The animal made a squeaking sound. その動物はキーキー鳴いた。 I am adamant that he undertake it. 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 Man is the only fire-using animal. 人は火を使う唯一の動物である。 America is a country on the move. アメリカは動いてる国である。 That was the most moving film I had ever seen. それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 Man is different from animals in that he has the faculty of speech. 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 What do you call this animal in Japanese? この動物は日本語で何と言いますか。 I felt something moving on my back. 私は何かが背中で動いているのを感じた。 The U. N. moved to impose sanctions. 国連は制裁を加えるために動き出しました。 Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 My heart was touched by his story. 彼の話で僕は感動した。 Everyone in the city appears to be constantly on the go. 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 A conservative is not always a reactionary. 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 In order to catch animals, they used the bola. 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 He has acted wisely. 彼は賢明に行動した。 Secret police moved among the crowd during the demonstration. デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 This stone is too heavy for me to move. この石は重すぎて私には動かせない。 It is imperative for you to act at once. 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 I'll act on your advice. 君の忠告に従って行動します。 You insist upon our taking that course of action. 君は私たちにそう行動せよという。 The coffee mill that I received does not work. 受け取ったコーヒーミルが動きません。 The congregation was moved by the fine sermon. 会衆は素晴らしい説教に感動した。 What was his motive for doing it? 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 No animal can exist without plants. いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 Man is the only animal that possesses language. 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 A tiger has escaped from the zoo. 動物園から一頭のトラが脱走した。 I know the name of this animal. この動物の名前を知っている。 A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 He had little freedom of action. 彼は行動の自由がほとんどなかった。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 High operating temperatures shorten lubricant life. 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 You should rest after exercise. 運動の後は休みをとるべきだ。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 The whale is not a fish but a mammal. 鯨はさかなではなくて哺乳動物である。 This animal is bigger than that one. この動物はあれよりも大きい。 This rock has the shape of an animal. この岩は、動物の形をしている。 I am reading a book about animals. 私は動物に関する本を読んでいる。 My watchdog is alert to the slightest sound and movement. うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 You must act under the leadership of your supervisor. 監督に従って行動しなくてはいけない。 The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city. 村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。 Do you take part in any community activities? あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 The population remains stationary. 人口は変動しないでいる。 Father got me to wash his car. 父は私に自動車を洗わせました。 My health is none the better for my exercise. 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 She was killed in an automobile accident. 彼女は自動車事故で亡くなった。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 You must act according to your principles. あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 You should behave carefully. 軽挙妄動を慎むべきだ。 The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 Please don't feed the animals. 動物に餌を与えないで下さい。 The zoo in our city is large and new. 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 The doctor advised him to do more exercise. 医者は彼にもっと運動するように言った。 We would like to report about the latest trends in Japan. 日本の最新動向について報告したいと思います。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 He has quite a lot of experience in driving. 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 The factory is running at full capacity. 工場はフル稼動している。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 We must move this statue very carefully. 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 My father exercises every day for his health. 父は健康の為に毎日運動をします。 She is said to be a leader in the women's liberation movement. 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 She was injured in the car accident. 彼女はその自動車事故で負傷した。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 The weather is unfavorable for our athletic meet today. 今日は運動会にはあいにくの天気です。 Cats are social animals. 猫は社会的な動物です。 Tom moved. トムは動いた。 Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 A lot of wild animals died because there wasn't any food. 食物が無くて多くの動物が死んだ。 Can foreign students join this club? 外国人生徒でも部活動に入れますか? Human beings are the higher mammals. 人類は高等哺乳動物である。 Let's keep moving. 動き続けましょう。 Now is the time for action. 今が行動する時だ。 Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. 運動も過度になると有害無益である。 He often takes his children to the zoo. 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 Would you like to go to the zoo this afternoon? 今日の午後、動物園に行きませんか。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 The dolphin is a very intelligent animal. イルカは非常に知能の高い動物です。 People came to see the strange animal in the zoo one after another. 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。