The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
Walking is a good exercise.
歩くことはよい運動です。
The result of his action still remains to be seen.
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Walking is a healthy form of exercise.
歩く事は健康によい運動だ。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
Too much exercise can do more harm than good.
運動のしすぎは有害無益に成りうる。
Some animals are very active at night.
動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
That sounds very tempting.
心が動くね。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
I bought a book about animals.
動物に関する本を買った。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Don't be cruel to animals.
動物にひどいことしてはいけない。
It's a very bizarre animal.
これは非常に奇怪な動物です。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。
I went to the zoo.
私は動物園に行った。
I moved nearer in order to hear better.
私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
What you do is more important than what you say.
行動は言葉より大切です。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.
コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Animals and plants have the right to live, and men even more so.
動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。
The box was so heavy I could not move it.
その箱はとても重くて私には動かせなかった。
He had his only son killed in an automobile accident.
彼は自動車事故で1人息子を亡くした。
That is because human beings are mammals.
それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。
He was responsible for the car accident.
彼がその自動車事故を招いた。
Cows are more useful than any other animal in this country.
牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。
There was a car accident yesterday.
きのう自動車事故があった。
I can't stand to see animals be teased.
私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。
Please move the TV set to the left.
テレビを左に動かしてください。
To know is one thing, and to do is another.
知っていることと行動に移すことは別だ。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
We should always act in obedience to the law.
我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.