Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| You must act like a man. | 男らしく行動すべきである。 | |
| The automatic doors opened and Tom got in. | 自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. | 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| I am filled with admiration for your bravery. | あなたの勇敢な行動には感嘆しています。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| He had little freedom of action. | 彼は行動の自由がほとんどなかった。 | |
| A cheetah runs as fast as any animal. | チータは他のどの動物にも劣らず速く走る。 | |
| The swans migrate from here to Florida. | 白鳥は当地からフロリダに移動する。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. | 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| An elephant is an enormous animal. | 象は巨大な動物である。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼のスピーチにいたく感動した。 | |
| She resolved to work as a volunteer. | 彼女はボランティア活動をする決心をした。 | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |
| It doesn't work so well because the battery is low. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| Such conduct will give rise to suspicion. | そのような行動は疑いを生むだろう。 | |
| Regular exercise is beneficial to good health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| You should free those animals from the cage. | おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。 | |
| The clock does not run. | この時計は動かない。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. | 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 | |
| He kicked the ball out of the ground. | 彼はボールを運動場の外へ蹴った。 | |
| The machine operates all day long. | その機械は一日中作動しています。 | |
| He has acted wisely. | 彼は賢明に行動した。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| No speculation has taken place concerning the motives. | 動機についてはまったく考察されていない。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Moving about gives Americans a great pleasure. | 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| This vending machine isn't working. | この自動販売機、動かないんですが。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. | 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| Our club activities are always spoiled by his behavior. | 私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| Cats are active at night. | 猫は夜行性の動物だ。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| I bought a book about animals. | 動物に関する本を買った。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| He is ashamed of his son's conduct. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| To walk is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| He resented his friend's action. | 彼は友人の行動に憤慨した。 | |
| He has acted wisely. | 彼は分別のある行動をとっている。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo. | 昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| That sounds very tempting. | 心が動くね。 | |
| Maybe the impulse was working upon her subconscious. | たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 | |
| What examples of behaviour would you consider typically masculine? | あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか? | |
| He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. | 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 | |
| Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. | 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 | |
| I am adamant that he undertake it. | 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| Foxes are wild animals. | キツネは野生動物です。 | |
| This is where human beings and animals greatly differ. | 人間と動物の大きな違いはここにある。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| No animal can exist without plants. | いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 | |
| The car wouldn't start. | その車は動こうとしなかった。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. | 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |