Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| Dan likes to make model cars. | ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| We started a campaign against smoking. | 私たちは喫煙反対の運動を開始した。 | |
| Take some exercise every day for your health. | 健康のために毎日何か運動をしなさい。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. | 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | |
| The ground rocked. | 地面が動いた。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| My mother is always on the go. | 母はいつも忙しく動きまわっている。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| I'd like to go to the zoo. | 動物園に行きたいのですが。 | |
| This door locks by itself. | このドアは自動的に鍵がかかる。 | |
| The vigorous man is engaged in diverse activities. | その精力的な男は様々な活動に携わっている。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| The elephant was brought to the zoo. | その象は動物園に連れてこられた。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| Many animals have been destroyed by men. | 多くの動物が人間によって滅ぼされた。 | |
| Do you have any animals? | あなたは何か動物を飼っていますか。 | |
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| I am adamant that he undertake it. | 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと信じている。 | |
| His behavior never ceases to surprise me. | 彼の行動にはいつもびっくりさせられる。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| I noticed that a small gray animal was looking toward us. | 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| You should struggle so hard to make this program work. | 何とかがんばって、このプログラムがうまく動くようにしたい。 | |
| Although he is over 70, he is still active. | 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| We bought the car for $12,000. | 私達はその自動車を12、000ドルで買った。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | 私がどういった行動の方針をとるべきなのか、君に任せます。 | |
| Quit lazing around and get moving! | グズグズしてないでさっさと行動しろ! | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| I must have my car fixed in a few days. | 私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| I figured out why the machine wouldn't work. | その機械がなぜ動かないのかわかった。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| I want to do something that I can't do if I'm not pressed for time. | ぎりぎりにならないと行動できないのなんとかしたい。 | |
| That animal feeds on flesh. | その動物は肉を常食としている。 | |
| No, he doesn't have a motive. | う~ん、動機がないんだよな。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| It is language that distinguishes man from beasts. | 人間と動物を区別するのは言語である。 | |
| These machines aren't working now. | これらの機械はいま動いてない。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| The students were animated by the agitator's appeal. | 学生達は扇動者のアピールに動かされた。 | |
| Such conduct will give rise to suspicion. | そのような行動は疑いを生むだろう。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| Some animals, as tigers, eat meat. | 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。 | |
| America is a large country and its people are mobile. | アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. | そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| How can you justify your behavior? | いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| The performance of electric cars has improved. | 電気自動車の性能はよくなっている。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| He taught me how the machine operated. | 彼はその機械の動かし方を教えてくれた。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| He likes animals more than people. | 彼は人間よりも動物を愛している。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| The animal made a squeaking sound. | その動物はキーキー鳴いた。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| I'm going to get more exercise. | もっと運動しようと思います。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| He isn't cruel to animals. | 動物にはひどいことはしない。 | |