Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| The koala is an animal peculiar to Australia. | コアラはオーストラリア特有の動物である。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. | そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| Activists are stepping up their protest drive. | 活動家たちは反対運動を強めています。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| She behaved with a great courage. | 彼女は勇気を持って行動した。 | |
| Her behavior is abnormal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| The skin of animals is covered with hair. | 動物の皮は毛でおおわれている。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| These animals feed on grass. | これらの動物は草食動物である。 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| I had never seen a giraffe till I visited the zoo. | 私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 | |
| The manager assembled the players on the field. | 監督は選手を運動場に集めた。 | |
| She is an estate agent. | 彼女は不動産業者です。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
| We bought the car for $12,000. | 私達はその自動車を12、000ドルで買った。 | |
| Keep your hand still. | 手を動かさないで。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 | |
| You should free those animals from the cage. | おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| He took us to the zoo. | 彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| Something is moving behind the bush. | 何かが茂みの後ろに動いている。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| Time is short, we must act NOW. | 時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| They found it exciting to play baseball on the playground. | 彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| What examples of behaviour would you consider typically masculine? | あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか? | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| I've been trying to get a little exercise every day. | 毎日ちょっとした運動をするようにしている。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| The machine works by itself. | その機械は自動的に動く。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| I bought a book about animals. | 私は動物についての本を買った。 | |
| Electric cars can be recharged at home. | 電気自動車は家での再充電が可能です。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. | 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| The coffee mill that I received does not work. | 受け取ったコーヒーミルが動きません。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth. | 爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。 | |
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. | 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 | |
| He is acting on his own behalf. | 彼は自分の利益のために行動している。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には感動した。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| The doctor advised me to take up some sport to stay in shape. | 医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。 | |
| She has large interests in the car industry. | 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 | |
| Don't feed the animals. | 動物にえさを与えるな。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| The police took immediate action to deal with the riot. | 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| I got a horrible shock when I saw the car accident. | その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 | |
| You should get some exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| A complete intransitive verb takes neither complement nor object. | 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |