Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something. | これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。 | |
| The performance of electric cars has improved. | 電気自動車の性能はよくなっている。 | |
| Animals and plants live on this planet. | 動物と植物がこの惑星にはすんでいる。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| The school authorities started to take action at their request. | 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| A wise man would not act in that way. | 賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。 | |
| Her actions are to the point. | 彼女の行動は的を射ている。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| You must act according to your principles. | あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 | |
| The car made a turn to the left. | 自動車は左折した。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh. | やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。 | |
| Jimmy begged me to take him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| Does that clock work? | あの時計は動いていますか。 | |
| You are not consistent in your actions. | 君の行動が首尾一貫していない。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |
| We sometimes judge others based on their actions. | 人を行動で判断してしまうことがある。 | |
| I bought a book about animals. | 私は動物についての本を買った。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| We went to the Tama Zoo. | 私たちは多摩動物園に行った。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| They went to the zoo by bus yesterday. | 彼らは昨日バスで動物園へ行った。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| Can you conjugate this verb? | この動詞の変化を言えますか。 | |
| One after another the animals died. | 次々に動物が死んだ。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| I want a car that runs on solar power. | 太陽電池で動く自動車を望んでいる。 | |
| The result of his action still remains to be seen. | 彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。 | |
| There are some strange animals in the zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| You insist upon our taking that course of action. | 君は私たちにそう行動せよという。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| Try to exercise at least once a week. | 週に一度でいいから運動しなさい。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| It needs exercise. | 運動させなければいけません。 | |
| This is a place where animals are buried. | ここは動物たちが埋葬されている場所です。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| I have no time to engage in political activity. | 私には政治活動に従事する暇はない。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| This clock is electric. | この時計は電気で動く。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| I am adamant that he undertake it. | 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| I had never seen a giraffe till I visited the zoo. | 私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 | |
| Some animals are endowed with special gifts. | 特殊な才能を与えられた動物もいる。 | |
| I impeached his motives. | 私は彼の動機を疑った。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| Is there practice every day? | クラブ活動は毎日ありますか。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| He organized a boycott of the bus service. | 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| They acted on the information. | 彼らはその知らせに基づいて行動した。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| I was distrustful of his motives. | あの人の動機が信用できなかった。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| He devoted himself to the volunteer activity. | 彼はボランティア活動に専念した。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| My mother is always on the go. | 母はいつも忙しく動きまわっている。 | |
| The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. | 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 | |
| He is what is called a man of action. | 彼はいわゆる行動派だ。 | |