Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She bought the dress on impulse. | 彼女はそのドレスを衝動買いした。 | |
| Moderate exercise will refresh both mind and body. | 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| He is unable to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. | ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| You must judge the situation and act accordingly. | 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 | |
| This is where human beings and animals greatly differ. | 人間と動物の大きな違いはここにある。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| This car won't start. | この車は動かない。 | |
| No one can operate this machine. | 誰もこの機械を動かせない。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly. | バグだか何だか分からないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| There is an athletic meet soon. | もうすぐ運動会があります。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| His behavior is my primary concern. | 彼の行動は私の最大の関心事だ。 | |
| He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person. | 彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。 | |
| He cannot afford to buy a car. | 彼は自動車を買う余裕はない。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| Just like you want it to. | 世の中を動かしてみたいんだ。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| Moving about gives Americans a great pleasure. | 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| He acts his age. | 彼は年相応の行動をする。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| He works in the automobile industry. | 彼は自動車産業に従事している。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| A fish swims by moving its tail. | 魚は尾を動かして泳ぐ。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo. | 昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。 | |
| Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. | 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| Some animals have advanced far ahead of others. | 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Our brains control our activities. | 脳が私たちの活動を支配している。 | |
| In the film, the director makes Hamlet an active person. | 監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| What was his motive for doing it? | 彼はそれをした動機は何だったのだろう。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| Dan likes to make model cars. | ダンは模型自動車を作ることが好きだ。 | |
| A tiger is a beast of prey. | 虎は肉食動物です。 | |
| You should get some exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| The skin of animals is covered with hair. | 動物の皮は毛でおおわれている。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも声高く語る。 | |
| Literature reflects human activity as carried on by the best minds. | 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 | |
| Some people keep rare animals as pets. | ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。 | |
| What's your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| This sticky liquid can be substituted for glue. | このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| A newspaper tells us what is happening in the world. | 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 | |
| One of the most beautiful animals is a cat. | 最も美しい動物の中の一つは猫だ。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| Japan exports a great number of cars to foreign countries. | 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 | |
| My heart quickened. | 心臓の鼓動が速まった。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| It is very hard to live up to your reputation. | 名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。 | |
| The number of automobiles has been increasing. | 自動車の数が増えている。 | |
| We tried to restrain him from his reckless action. | 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 | |
| His behavior conflicts with what he says. | 彼の行動は言っている事と矛盾する。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| He loves animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |