Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly. | バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| The boy was not abased by the laughter of his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| Elephants are the largest land animals alive today. | 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Your conduct doesn't become a gentleman. | 君の行動は紳士らしくない。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. | 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Justice is expressed through actions. | 正義が行動によって表される。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| An athlete must keep in good condition. | 運動選手はよいコンディションを保たねばならない。 | |
| You must live up to your principles. | 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| Jiro could not act otherwise. | 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| Saying which, I did the opposite. | そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 | |
| More often than not, students prefer club activities to academic classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| You should behave carefully. | 軽挙妄動を慎むべきだ。 | |
| The doctor advised him to do more exercise. | 医者は彼にもっと運動するように言った。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| The actions she took were too careless, and she was left defenseless. | 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 | |
| Certain animals are fast disappearing. | ある種の動物はどんどん数が減ってきている。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| The boy put on his athletic shoes and ran outside. | その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。 | |
| My father said he would reserve a day to take me to the zoo. | 父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも声高く語る。 | |
| Her actions are to the point. | 彼女の行動は的を得ている。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| I get two hour's exercise every day. | 私は毎日2時間の運動をする。 | |
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| Zoology and botany deal with the study of life. | 動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。 | |
| No speculation has taken place concerning the motives. | 動機についてはまったく考察されていない。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. | むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 | |
| The manager assembled the players on the field. | 監督は選手を運動場に集めた。 | |
| That music really gets me. | その音楽には本当に感動をおぼえた。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| Now is the time for action. | 今こそ行動する時だ。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| We participated in the athletic meet of our company. | われわれは会社の運動会に参加した。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| Act your age. | 年に似合った行動をしなさい。 | |
| Why have the apes evolved more than other animals? | なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。 | |
| A bird can glide through the air without moving its wings. | 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。 | |
| Do you have any animals? | あなたは何か動物を飼っていますか。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| I acted up to my principles. | 自分の主義に基づいて行動した。 | |
| What do you call this animal in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には感動した。 | |
| Exercise is good for your health. | 運動は健康のためによい。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon. | 上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。 | |
| Language in particular is the most fluid of mediums. | 特に言語は最も流動的な媒体である。 | |
| Exercise outdoors. | 外で運動しなさい。 | |
| At first their abilities are more limited than those of animals. | 初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| If planes are dangerous, cars are much more so. | 飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |