Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gained a clear picture of how it works. | それがどのように作動するかが良く分かった。 | |
| Is that clock working? | あの時計は動いていますか。 | |
| These are the rules; act accordingly. | これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. | 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 | |
| I don't like learning irregular verbs. | 不規則動詞の勉強は好きではない。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| The manager assembled the players on the field. | 監督は選手を運動場に集めた。 | |
| Some animals have advanced far ahead of others. | 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| The cows were moving very slowly through the long green grass. | 牛は背の高い緑色の草の中をゆっくり動いていました。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| He acted foolishly. | 彼はばかげた行動をした。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| It is not wise to go by his word. | 彼の言に従って行動するのはりこうではない。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. | 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| She has large interests in the car industry. | 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 | |
| Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment. | 日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| I acted up to my principles. | 自分の主義に基づいて行動した。 | |
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| Animals have no reason. | 動物には理性がない。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| My grandmother is still very active at eighty-five. | 私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| We should so act that we shall have nothing to regret. | われわれは後悔することがないように行動すべきである。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| Gear the engine to the front wheels. | エンジンを前輪に連動させてください。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は有用な動物だ。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| I agree with the opinion that real estate is overpriced. | 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| Language in particular is the most fluid of mediums. | 特に言語は最も流動的な媒体である。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園へ行った。 | |
| Troops were swiftly called in to put down the riot. | 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| Foxes are wild animals. | キツネは野生動物です。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| He kicked the ball out of the ground. | 彼はボールを運動場の外へ蹴った。 | |
| Everyday physical exercise is indispensable to your health. | 毎日の運動が健康には不可欠である。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| The car just shaved the corner. | 自動車は角をすれすれに通った。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| It is language that distinguishes man from beasts. | 人間と動物を区別するのは言語である。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| This vending machine was destroyed by hoodlums last night. | 昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。 | |
| I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly. | バグだか何だか分からないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| He devoted himself to many cultural activities. | 彼は多くの文化活動に専念した。 | |
| What he says always corresponds with what he does. | 彼の発言は常に行動と一致する。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| A piano is expensive, but a car is more expensive. | ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。 | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| You should take liquid food. | 流動食を取ってください。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| Her behavior will become more aggressive. | 彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Cats are very clean animals. | 猫はとてもきれい好きな動物だ。 | |
| He is actuated solely by ambition. | 彼はただ野心に動かされているだけだ。 | |
| Cats are social animals. | 猫は社会的な動物です。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| The machine operates around the clock. | その機械は休みなく動く。 | |
| I must have my car fixed in a few days. | 私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。 | |