Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle. | 進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。 | |
| I must have my car fixed in a few days. | 私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| The time is ripe for action. | 行動の機は熟した。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で動く。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| She devoted herself to the volunteer activity. | 彼女はボランティア活動に専念した。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| The man died in a car accident. | その男の人は自動車事故で死んだ。 | |
| She has large interests in the car industry. | 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| The pump did not act as it should have. | ポンプはちゃんと動かなかった。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| He can't buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| He is always kind to animals. | 彼はいつも動物にはやさしくする。 | |
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| Man has reason, animals do not. | 人間には理性があるが動物には無い。 | |
| He lifted the car with his phenomenal strength. | 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 | |
| I was deeply affected by his speech. | 私は彼のスピーチに心から感動した。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| The clock was working, but the alarm had not gone off. | 時計は動いていた。しかし目覚ましのベルが鳴らなかった。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| He is actuated solely by ambition. | 彼はただ野心に動かされているだけだ。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment. | 日本の自動車メーカーは新しい設備に大きな投資をしている。 | |
| The activities of the volunteer group covered half a century. | そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| I think the actions he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人間は火を使う唯一の動物である。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| This vending machine was destroyed by hoodlums last night. | 昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。 | |
| Could you tell me the way to the zoo? | 動物園へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| You must live up to your principles. | 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| You should struggle so hard to make this program work. | 何とかがんばって、このプログラムがうまく動くようにしたい。 | |
| The production of the automobile started in the 1980. | その自動車の生産は1980年に始まった。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| She was asked to account for her conduct. | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| This vending machine isn't working. | この自動販売機、動かないんですが。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| When you exercise your heart beats faster. | 運動すると心臓の鼓動が速くなる。 | |
| There is an athletic meet soon. | もうすぐ運動会があります。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| The campaign was successful and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| It seems that he was a great athlete. | 彼は偉大な運動選手だったらしい。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| The street was crowded with cars. | 通りは自動車で混雑してきた。 | |
| The athletic meet is an annual event. | その運動会は毎年行われる行事だ。 | |
| Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics! | 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! | |
| We should so act that we shall have nothing to regret. | われわれは後悔することがないように行動すべきである。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| "What make is your car?" "It is a Ford." | 「あなたの自動車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 | |
| The population remains stationary. | 人口は変動しないでいる。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| He likes sports as well as study. | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. | 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| He did right. | 彼は正しく行動した。 | |
| She advised him to exercise. | 彼女は彼に運動するようにアドバイスした。 | |
| How long does it take from here to Tokyo Station by car? | ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| We export a lot of automobiles to that country. | 私たちはたくさんの自動車をその国に輸出している。 | |
| They went to the zoo. | 彼らは動物園へ行った。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. | 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 | |
| We tried to restrain him from his reckless action. | 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 | |