The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '動'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is honest in deeds and in words.
彼女は行動も言葉も誠実だ。
All her motions were graceful.
彼女の動作はすべて優美だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Activists are stepping up their protest drive.
活動家たちは反対運動を強めています。
I was very moved by his story.
私は彼の話に大いに感動した。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
Cats are very clean animals.
猫はとてもきれい好きな動物だ。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
She is gentle to animals.
彼女は動物に対して優しい。
The rock was moved by dynamite.
その岩はダイナマイトで動かした。
My baby kicks very hard.
胎動が激しいです。
This program cannot be run in DOS mode.
このプログラムはDOSモードでは作動しません。
Mr Brown was acting in the capacity of ambassador.
ブラウン氏は大使の資格で行動していた。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.
メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。
I'm getting sick of the ride.
僕は自動車に乗るのに飽きている。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done.
彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。
She wrote a book about animals.
彼女は動物に関する本を書いた。
The movements of this robot are awkward.
このロボットの動きはぎこちない。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
We tried to restrain him from his reckless action.
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.
自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
I was deeply affected by his speech.
私は彼のスピーチに心から感動した。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
All containing news of his concerts and various activities.
すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
A sentence normally has a subject and a verb.
文には普通、主語と動詞がある。
I was distrustful of his motives.
あの人の動機が信用できなかった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
You insist upon our taking that course of action.
君は私たちにそう行動せよという。
I'll take my cue from you.
私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Such a behavior gives rise to problem.
そんな行動は問題を起こすもとになる。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
It is hard to live up to your convictions.
信念にしたがって行動するのは難しい。
I can't thank you enough.
感動のしようもありません。
I exercise because I want to stay healthy.
私は健康でいたいから運動をする。
I have many model cars.
僕は模型自動車をたくさん持っている。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
I can hardly stand his behavior.
彼の行動にはほとんど我慢できない。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
It doesn't work so well because the batteries are running down.
電池が弱ってきているのでうまく動かない。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
Please move the TV set to the left.
テレビを左に動かしてください。
I was moved by their kindness.
彼らの親切に私は感動した。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.
トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。
The horse, the lion, the dog and the sheep are animals.
馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
She takes part in many school activities.
彼女はたくさんの学校の活動に参加している。
Walking is a healthy form of exercise.
歩く事は健康によい運動だ。
Human beings have achieved a lot more than animals.
人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
That was when I started going to the pool for exercise.
運動のためプールにも通い始めた頃でした。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I moved closer, so I could hear better.
私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates.
その子は級友たちに笑われても動じなかった。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
After seeing the movie, I was impressed.
映画を見て感動した。
He stood firm in the face of danger.
彼は危険に直面しても動じなかった。
My health is none the better for my exercise.
私の健康は運動したからといって少しも良くならない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.