As the days passed, our campaign grew in momentum.
日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は女性解放運動に一役買った。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
I'll demonstrate how this machine works.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
Can I do exercises?
運動してもいいですか?
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
There was no budging him.
彼は梃子でも動こうとしませんでした。
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
My act incurred a blame.
僕の行動は非難を招いた。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The crowd was moving in a solid body.
群衆は密集した一団となって動いていた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Watch your leader and act accordingly.
よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。
I acted out my belief.
信念を行動に移した。
My grandmother is still very active at eighty-five.
私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
A fish swims by moving its tail.
魚は尾を動かして泳ぐ。
Vigorous exercise makes you sweat.
激しい運動をすると汗をかきます。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。
The bus broke down at one end of the bridge.
バスが橋のたもとで動かなくなった。
The koala is an animal peculiar to Australia.
コアラはオーストラリア特有の動物である。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.
自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
We did not move for fear we should wake him up.
彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
He moved the desk to the right.
彼は机を右に移動させた。
That sounds very tempting.
心が動くね。
People can talk but animals cannot.
人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
You should rest after exercise.
運動の後は休みをとるべきだ。
Show me how it works.
どういうふうに動くか見せてください。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
The spectators were moved by her graceful performance.
観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
Faith can move mountains.
信仰は山をも動かす。
The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine.
ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
He kept on writing stories about animals.
彼は動物の話を書き続けた。
I take light exercise every morning.
私は毎朝軽い運動をする。
The world's largest zoo is in Berlin, Germany.
世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ
The whale is the largest animal on the earth.
鯨は地球上の最大の動物である。
He succeeded in applying steam to navigation.
彼は蒸気で船を動かすのに成功した。
Those animals can be seen in the Northern Hemisphere.
その動物類は北半球で見ることができる。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Squirrels move quickly.
リスは動きがすばやい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.