Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Compared with his brother, he is a poor athlete. | お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| I'm taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| Don't just read books. Go outside once in a while and get some exercise. | 本ばっかり読んでないで、たまには外で体を動かしてきなさい。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| An elephant is an enormous animal. | 象は巨大な動物である。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| She is as active as she looks. | 見かけ通り彼女は行動力がある。 | |
| I need a new car. | 新しい自動車が必要です。 | |
| He isn't able to buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| It is dangerous to jump into a moving train. | 動いている電車に飛び乗るのは危険である。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. | 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| I'm looking for a gym suit for my sister. | 私は妹のために運動着をさがしている。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| Exercise is good for your health. | 運動は健康のためによい。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| My father rarely goes to extremes. | 父はめったに極端な行動はとらない。 | |
| That was when I started going to the pool for exercise. | 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 | |
| The time is ripe for action. | 行動の機は熟した。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| All life is a series of activities. | 人生は全て活動の連続である。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械装置は、磁気の力で動く。 | |
| You should behave carefully. | 軽挙妄動を慎むべきだ。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| They went to the zoo. | 彼らは動物園へ行った。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| Now is the time for action. | 今が行動する時だ。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は有用な動物だ。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right. | バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| He is good at gymnastics. | 彼は器械運動が得意だ。 | |
| This animal is just working for rewards. | この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| Jim acted very strangely all day. | ジムは1日中行動がおかしかった。 | |
| People can talk but animals cannot. | 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 | |
| But today, a lot of young people are following her example. | しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| The instructor advised me to get exercise every day. | 教官は私に毎日運動するように勧めた。 | |
| It is good for the health to take moderate exercise. | 適度の運動をするのは健康に良い。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| He can't buy a car. | 彼は自動車を買うことができない。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| The performance of electric cars has improved. | 電気自動車の性能はよくなっている。 | |
| Such actions are alien to our beliefs. | そのような行動は我々の信条に反する。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| He behaved like he was afraid. | 彼は怖がっているような行動をした。 | |
| The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| He is washing his car. | 彼は自動車を洗っています。 | |
| He had little freedom of action. | 彼は行動の自由がほとんどなかった。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| His company makes profits from car exports. | 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| This is an animal found in that desert. | これはその砂漠で見つけられた動物だ。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| I am reading a book about animals. | 私は動物に関する本を読んでいる。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| This clock is electric. | この時計は電気で動く。 | |
| Man is the only animal that can use fire. | 人間は火の使える唯一の動物である。 | |
| Troops were swiftly called in to put down the riot. | 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 | |
| He cannot afford to buy a car, much less a house. | 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。 | |