Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| In the film, the director makes Hamlet an active person. | 監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。 | |
| This machine is driven by a small motor. | この機械は小さいモーターで動いている。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| The boat uses a motor for the power. | そのボートは動力にモーターを使用している。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| He is what is called a man of action. | 彼はいわゆる行動派だ。 | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の動物である。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| They acted on the information. | 彼らはその知らせに基づいて行動した。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| Animals are afraid of fire. | 動物は火を恐れる。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| The automatic doors opened and Tom got in. | 自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。 | |
| They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. | 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| I could not even make a guess at the working of her mind. | 彼女の心の動きを読むことさえできなかった。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| That was when I started going to the pool for exercise. | 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 | |
| Jiro could not act otherwise. | 次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| She was borne away by an impulse. | 彼女はある衝動にかられた。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The cows were moving very slowly through the long green grass. | 牛は背の高い緑色の草の中をゆっくり動いていました。 | |
| Stir, and you are a dead man. | 動いてみろ。命はないぞ。 | |
| His words and deeds do not match. | 彼の言動は一致していない。 | |
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| Some animals are very active at night. | 動物の中には、夜とても活動的なものもいる。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| He organized a boycott of the bus service. | 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| The real estate man told lies to the couple. | その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 | |
| He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person. | 彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| Jealousy was the motive for the murder. | 嫉妬がその殺人の動機だった。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| The film made us laugh, but it was not really exciting to watch. | その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。 | |
| My father exercises every day for his health. | 父は健康の為に毎日運動をします。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| He often acted without regard to the feelings of others. | 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| The riot was put down. | 暴動が治まった。 | |
| He kicked the ball out of the ground. | 彼はボールを運動場の外へ蹴った。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| List data can easily be totalled using the automatic sum function. | リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。 | |
| Animals have no reason. | 動物には理性がない。 | |
| The crowd was moving in a solid body. | 群集は密集した一団となって動いていた。 | |
| Let's keep moving. | 動き続けましょう。 | |
| The koala is an animal peculiar to Australia. | コアラはオーストラリア特有の動物である。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。 | |
| She is fond of animals. | 彼女は動物が好きだ。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| Some people keep rare animals as pets. | ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| She is always immune to criticism. | 彼女は常に批判に動じない。 | |
| We agreed that his actions were warranted. | 私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。 | |
| But everyone else is still. | しかし、他の人は誰も動いてはいません。 | |
| This is an animal found in that desert. | これはその砂漠で見つけられた動物だ。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| Such actions are alien to our beliefs. | そのような行動は我々の信条に反する。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| I am reading a book about animals. | 私は動物に関する本を読んでいる。 | |
| I agree with the opinion that real estate is overpriced. | 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| A big animal ran away from the zoo. | 大きな動物が動物園から逃げた。 | |
| An Englishman would act in a different way. | イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 | |
| These machines are all worked by electricity. | これらの機械はすべて電気で動きます。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| "Car" is a synonym of "automobile". | 「車」は「自動車」の同意語です。 | |