Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Cats are social animals.
猫は社会的な動物です。
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
Let's do some exercise to work up an appetite.
運動して食欲を増進させよう。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
I bought a book about animals.
私は動物についての本を買った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
That group is presently very active.
そのグループは現在盛んに活動している。
Can you move this desk by yourself?
一人でこの机を動かせますか。
No one can operate this machine.
誰もこの機械を動かせない。
I will act on your advice.
私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
This vending machine is out of order.
この自動販売機は故障しています。
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
I'll take my cue from you.
私はあなたの動作からヒントを得ることにします。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
I acted upon what I believed.
信ずるところに従って行動した。
Don't be cruel to animals.
動物にひどいことをしてはいけない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The address was in favor of their social movement.
講演は彼らの社会運動を支持していた。
Those animals can be seen in the Northern Hemisphere.
その動物類は北半球で見ることができる。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
No speculation has taken place concerning the motives.
動機についてはまったく考察されていない。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.
マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.