Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man. | 犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。 | |
| He likes sports as well as study. | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | |
| We drove through village after village, until we got to our destination. | 私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. | 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right. | バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 | |
| In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. | 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| She devoted herself to the volunteer activity. | 彼女はボランティア活動に専念した。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| We should save wild animals. | 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| I impeached his motives. | 私は彼の動機を疑った。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| I went to the zoo yesterday. | 昨日動物園に行った。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| Your conduct doesn't become a gentleman. | 君の行動は紳士らしくない。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| She bought the dress on impulse. | 彼女はそのドレスを衝動買いした。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| The heart works slowly. | 心臓はゆっくり動いている。 | |
| He is always up and doing. | 彼はいつもばたばたと活動している。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| Jim acted very strangely all day. | ジムは1日中行動がおかしかった。 | |
| The automobile industry is one of the main industries in Japan. | 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| He is actuated solely by ambition. | 彼はただ野心に動かされているだけだ。 | |
| You shouldn't act selfishly. | 利己的な行動をするべきではない。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. | 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? | 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? | |
| This clock isn't working. | この時計は動いてません。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| My behavior was very odd. | 私の行動はとても変だった。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| The campaign succeeded and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| Mike liked animals very much. | マイクは動物がとても好きだった。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| This is a place where animals are buried. | ここは動物たちが埋葬されている場所です。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| A cheetah runs as fast as any animal. | チータは他のどの動物にも劣らず速く走る。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. | 警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。 | |
| Something was stirring in the dark. | 暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| The horse, the lion, the dog and the sheep are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| I acted out my belief. | 信念を行動に移した。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| He is slow in action. | 彼は動作が鈍い。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| She was borne away by an impulse. | 彼女はある衝動にかられた。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| All love and sadness melt in my heart. | 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 | |
| Fasten your seat belts when you drive a car. | 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| It is said that the fox is more cunning than any other animal. | 狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。 | |