Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. 犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。 My children really like animals. 私の子どもたちは動物が大好きです。 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. 提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。 Don't move unless I tell you. 私が言わない限り、動かないで。 My father drives a very old car. 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! He was also kind to animals. 彼はまた動物たちに優しかった。 The puppets are controlled by wires. 操り人形はワイヤーで動く。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 His analysis of the causes of the uprising was correct. 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 What animal is it? それはどんな動物だ。 Your behavior is too extraordinary. 君の行動はとっぴすぎるよ。 I am ashamed of my conduct. 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 I would act differently in your place. 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 There are many animals to see there. 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 A piano is expensive, but a car is more expensive. ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 He felt hedged in with rules. 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 The church congregation was moved by the fine sermon. 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 It is dangerous to jump onto a moving train. 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 This movement had a great impact on the behavior of women. その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 This is a place where animals are buried. ここは動物たちが埋葬されている場所です。 I moved closer, so I could hear better. 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 I acted upon what I believed. 信ずるところに従って行動した。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 The boy was not abased by the laughter of his classmates. その子は級友たちに笑われても動じなかった。 This fluid can be substituted for glue. この流動体は接着剤の代用になります。 We saw the monkey at the zoo. 私たちは動物園でサルをみました。 They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 Faith can move mountains. 信仰は山をも動かす。 Would you like to go to the zoo this afternoon? あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。 Animals act on instinct. 動物は本能のままに振る舞う。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 I was moved to tears by her speech. 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 Please move your bicycle out of here. 自転車をここから動かして下さい。 She was encumbered with two heavy suitcases. 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 You should struggle so hard to make this program work. 何とかがんばって、このプログラムがうまく動くようにしたい。 You insist upon our taking that course of action. 君は私たちにそう行動せよという。 Her behavior was a departure from the normal. 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 Take care not to make a foolish move. 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 You should stretch properly before exercising. 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 Everyone was bustling about. だれもかれも、せわしく動き回っていた。 That kind of behavior is characteristic of the boy. ある種の行動はその少年に特徴的だ。 I was moved to tears by her speech. 彼女のスピーチで感動して泣いた。 As the days passed, our campaign grew in momentum. 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 She is gentle to animals. 彼女は動物に対して優しい。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 She's upset right now. 彼女は今、動揺しています。 She came very near to being run over by a car. 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 As long as we live, our heart never stops beating. 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 I noticed that a small gray animal was looking toward us. 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 That group is presently very active. そのグループは現在盛んに活動している。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 My watch isn't running right. 私の時計は正確に動いていない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 This car is easy to handle. この自動車は操縦しやすい。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 His behavior is contrary to his belief. 彼の行動は彼の信念と反する。 Cats are social animals. 猫は社会的な動物です。 Start off on the green light. 青信号が出たとたんに動き出す。 You should take liquid food. 流動食を取ってください。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 I felt something move in the house. 私は家の中で何かが動くのを感じた。 Whose car is this? これは誰の自動車ですか。 Traffic lights work all the time. 信号機はいつも作動している。 We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 My act incurred a blame. 僕の行動は非難を招いた。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 His way of looking after the animals is very humane. 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 So great was his emotion that he could not utter a word. 感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。 I felt something moving on my back. 私は何かが背中で動いているのを感じた。 I'm going to get more exercise. もっと運動しようと思います。 The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below. 炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。 This machine is driven by electricity. この機械は電気で動く。 My heart quickened. 心臓の鼓動が速まった。 The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 The engine is driven by steam. そのエンジンは蒸気で動く。 His company makes profits from car exports. 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 The boy was not upset, even after being laughed at by his classmates. その子は級友たちに笑われても動じなかった。 A sentence normally has a subject and a verb. 文には普通、主語と動詞がある。 His act was animated by noble ideals. 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 He knows almost nothing about that animal. 彼はその動物についてほとんど知らない。 The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。 The swans migrate from here to Florida. 白鳥は当地からフロリダに移動する。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 He can't buy a car. 彼は自動車を買うことができない。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 Why is machine translation useless? なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? We sometimes judge others based on their actions. 人を行動で判断してしまうことがある。