We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.
動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
He always takes note of his boss's movements.
彼はいつもボスの動きに注目しています。
Mike liked animals very much.
マイクは動物がとても好きだった。
John came and moved some of the boxes.
ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。
You have to get more exercise in order to stave off senility.
老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。
As the days passed, our campaign grew in momentum.
日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。
The result of his action still remains to be seen.
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
One more step, and you'll be a dead man.
もう1歩動いてみろ。死んでしまうぞ。
I went to the zoo.
私は動物園に行った。
I was moved.
とても感動したわ。
She was beside herself with grief.
悲しみのあまり気が動転していた。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.
この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
I'm getting sick of the ride.
僕は自動車に乗るのに飽きている。
My watchdog is alert to the slightest sound and movement.
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
This new model of car is so popular.
この新型自動車はとても人気がある。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
I am going to visit the famous zoo.
私はその有名な動物園をたずねるつもりだ。
It is imperative for you to act at once.
君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。
One after another the animals died.
次々に動物が死んだ。
Nothing's wrong with the engine, but my car won't move.
エンジンはなんともないが車が動かない。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
I felt something move in the house.
私は家の中で何かが動くのを感じた。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
The glacier moves but by inches.
氷河はゆっくり動いている。
The man died in a car accident.
その男の人は自動車事故で死んだ。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
Don't move.
動かないで!
The story shook him badly.
彼はその話を聞いてひどく動揺した。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
Her anger was aroused by his silly actions.
彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
My watch isn't running right.
わたしの時計は正常に動いていない。
Walking is an excellent exercise.
散歩は優れた運動である。
Does that clock work?
あの時計は動いていますか。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.