Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He works at the welfare office. 彼は福祉事務所で働いている。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 He got a position as a clerk. 彼は事務員の職を得た。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 None of these offices have air-conditioning. ここの事務所には、どこにも冷房がない。 I'm responsible for protecting her. 彼女を保護する義務がある。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 He fulfilled the functions of a statesman. 彼は政治家の職務をはたした。 His office is right up there. 彼の事務所ならちょっと先です。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 I called his office again and again, but no one answered. 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 If he carries on like this, he's going to wind up in prison. もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 I had no difficulty in finding his office. 彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。 An office machine is cranking out a stream of documents. 事務機が書類を次々とプリントアウトしている。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 You must do your duty. 義務を果たさねばならない。 Let's put her in charge of that. 彼女をその任務に就けよう。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 He was in prison for life. 彼は死ぬまで刑務所にいた。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 Susie sometimes visits her father's office. スージーは時々父の事務所を訪ねます。 He was in prison on a charge of robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 My public duties take a lot of time. 公務のために多くの時間がとられる。 The police will put you behind bars. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 My SO works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 The mayor's office is in the city hall. 市長執務室は市庁舎の中にある。 He came to my office yesterday. 彼は私の事務所に昨日来た。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 He was sent to prison. 彼は刑務所へ送られた。 I acted as a simultaneous interpreter. 私が同時通訳を務めた。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 The resignations would have little or no effect on upcoming indications. 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 A friend of mine called on me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 In the end, he landed in jail. 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 She is a local government officer. 彼女は地方公務員だ。 He was sent to jail for the robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 She performed her duties. 彼女は義務を果たした。 Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 The building to the right of that office building is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 One should do one's duty. 人は義務を果たすべきだ。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 Mr. Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 Mr Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 I'm still on duty. まだ勤務中だ。 A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 Come to my office at the end of this month. 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 Father has now got a superior position in his office. いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 He was assigned a task. 彼は職務を与えられた。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 Cold calls are the primary function of the telemarketing department. 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 He's at the office. 彼は事務所にいます。 He should be put in prison. あんな男は刑務所に入れた方がいい。 It seemed that he had visited the office. 彼は事務所を訪れたようだった。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 He is engaged in business. 彼は事務に従事している。 He called on me at my office yesterday. 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 Can I come to your office now? 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 I'm off duty now. 今は勤務時間外だ。 I am not responsible to you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 Our office is on the northern side of the building. 私たちの事務所はその建物の北側にある。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 I want to show you something in my office. 事務所であなたに見せたいものがある。 One should do one's duty. 人は義務を果たさなければならない。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 He transferred his office to Osaka. 彼は大阪に事務所を移した。 He had worked for the law firm for six years. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 Tell me when to call at his office. いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 Why did you not go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。