Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Children usually think and behave like their parents.
子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
I saw many people starving to death on TV.
私は大勢の人が餓死して行くのをテレビで見た。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
There are many Americans who can speak Japanese.
日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
Many old people these days cannot keep up with the times.
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
A number of people were drowned.
大勢の人がおぼれ死んだ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
The storm abated.
あらしの勢いが弱まった。
Are there a lot of foreigners in Armenia?
アルメニアには外国人が大勢いますか。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns.
渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。
He nods and shakes the spheres.
彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
I saw the man get ganged up on.
その男が大勢に襲われるのを見た。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
I'm allergic to spiny lobster.
僕は伊勢えびにアレルギーがあります。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
The idea still prevails.
その考えは今日なお優勢である。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
I had my fortune told.
私は運勢を占ってもらった。
The door burst open.
ドアがパッと勢い良くあいた。
The human race is dominant on earth.
人類は地球上で最も優勢である。
Many were eager to get in on the act.
一口乗りたがっている人が大勢だ。
Many old people these days can't keep up with the times.
最近では、多くの老人が時勢についていけない。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He is going like the devil.
すごい勢いで飛ばしてるよ。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por