UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '包'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
Wrap your head in a scarf.頭をスカーフで包みなさい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please wrap these gifts up together.これらの贈り物をいっしょに包装してください。
I'd like to have that gift wrapped.それを贈り物として包装していただきたいのですが。
Don't let your boy play with a knife.子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。
Could you wrap it in Christmas wrapping?クリスマスプレゼント用に包装してください。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The atmosphere surrounds the earth.大気が地球を包んでいる。
I need a kitchen knife.包丁が必要だ。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I'd like to have this parcel registered.この小包を書留にしたいのですが。
The girl basks in the love of her family.その少女は家族の愛に包まれている。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
There was an air of excitement at the meeting.会議は熱気に包まれていた。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The conference was cloaked in secrecy.会議は秘密のベールに包まれていた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She wrapped herself in a blanket.彼女は毛布に身を包んだ。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Just put those packages anywhere.とにかくその包みはどこかに置きなさい。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Food packaging reduces spoilage.包装は腐敗を減らす。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
This parcel is addressed to you.この小包は君宛てだ。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
Please wrap it like a Christmas present.クリスマスプレゼント用に包装してください。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
The island was enveloped in a thick fog.島は濃いきりに包まれていた。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
All her years of work and effort have gone up in flames.ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。
I need to wrap my older sister's dinner in plastic wrap.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
She wrapped her baby in a blanket.彼女は赤ん坊を毛布で包んだ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Everything starts wearing fresh colors.全てが鮮やかな色彩に包まれ。
I need a knife.包丁が必要だ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The city was wrapped in fog.町は霧に包まれた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter.5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The boat was swallowed up in the fog.船は霧に包まれて見えなくなった。
The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
This packaging material provides heat insulation.この梱包材が断熱機能を担っている。
The little cabin was bathed in moonlight.小さな山小屋は、月の光に包まれていた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
She did the book up in paper.彼女は本を紙で包んだ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Food packaging reduces spoilage.食物包装は腐敗を減らす。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
You don't have to wrap it up.包む必要はありません。
He wrapped himself in his overcoat.彼はオーバーに身を包んだ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。
Can you wrap these neatly for me?きれいに包んでいただけますか。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
What I want to ask is how roundabout should I be?私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License