I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Society has seen a lot of change recently.
最近社会に多くの変化があった。
It contained harmful chemicals.
それは毒性のある化学物質が含まれていた。
I learned about Greek culture.
私はギリシャ文化について学んだ。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
My friend Mike is studying chemistry at Oxford University.
私の友人のマイクはオックスフォード大学で化学を研究している。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.
我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
They opposed Darwin's theory of evolution.
彼らはダーウィンの進化論に反対した。
Computers have made rapid progress.
コンピューターは急速な進化を遂げた。
His opinions are variable.
彼の意見は変化しやすい。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
They wanted change now.
彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。
I wish there was more variety in my work.
もっと仕事に変化があったならばなあ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
The air was infected with photochemical smog.
空気は光化学スモッグで汚染されていた。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
Don't make fun of me when I'm talking seriously.
人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。
Some animals have advanced far ahead of others.
他の動物より、ずっと進化している動物もいる。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The American culture had been transplanted from Europe.
アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
Natural food is not always good for our digestion.
自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
Same-sex marriage is legal here.
この国では同性婚が合法化されている。
Carbon dioxide sometimes harms people.
二酸化炭素によって危害を被ることがある。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
They like variety; they don't like to stay in just one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
She was a sight when she didn't wear makeup.
彼女がお化粧してないときは見ものだった。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
His dream is to study chemistry in the US.
彼の夢はアメリカで化学を勉強することである。
This vast continent is abundant in fossil fuels.
その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。
I got an F in chemistry.
私は化学でFを取った。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.