There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
Wine helps digest food.
ワインは消化を助ける。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
He hardly studies chemistry.
彼は化学はほとんど勉強しない。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
I wish there was more variety in my work.
もっと仕事に変化があったならばなあ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Has anybody ever said you wear too much makeup?
化粧が濃いって言われたことない?
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.
電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
They like variety; they don't like to stay in just one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
It's been five years since that book was made into a movie.
その本が映画化されてから5年になる。
Is it getting worse?
悪化したのですか。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Massive amounts of carbon dioxide are generated every day.
毎日大量の二酸化炭素が生成されている。
Please don't encrypt your file.
ファイルを暗号化しないでください。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
I got a rash from cosmetics.
化粧品にかぶれました。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
He is a living fossil!
まるで化石みたいな人間だわ。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
We've had all kinds of weather over the past few days.
この数日、天気の変化がめまぐるしい。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Autumn weather is changeable.
秋は天候が変化しやすい。
This dresser takes up too much room.
この化粧台は場所を取りすぎる。
The progress of science has brought about great change in our lives.
科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。
He extended the knowledge of biochemistry.
彼は生化学の知識を深めた。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.