The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
My feelings underwent a change.
私の気持ちに変化があった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He is trying to justify his act.
彼は自分の行為を正当化しようとしている。
The world is changing more and more quickly.
世界はますます急速に変化している。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.
我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Fossil fuels are abundant in that vast continent.
その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
I like mathematics, chemistry and the like.
私は数学や化学などが好きです。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
I am interested in studying German culture.
私はドイツ文化を研究することに興味がある。
I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.
大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。
Can you justify your action?
あなたは自分の行為を正当化できますか。
Foods you eat which you don't like will not digest well.
食べているもので嫌いなものはよく消化しません。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
It is inevitable that some changes will take place.
必ず変化が起こるだろう。
Rice gruel is easy to digest.
おかゆは消化しやすい。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
Coal is chemically allied to diamonds.
石炭は化学的にダイヤと同類である。
A snow-clad Mt. Fuji is fabulously beautiful.
富士山の雪化粧がすばらしくきれいだね。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.
弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Tom doesn't believe in evolution.
トムは進化論を信じていない。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
This afternoon the weather is going to get worse.
午後には天候が悪化します。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
She is putting on some face lotion.
彼女は化粧水をつけている。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
There was a sudden change in the weather.
天候が急に変化した。
Land reform caused a great change in the lives of the people.