The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
I got a rash from cosmetics.
化粧品にかぶれました。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I hate chemistry.
化学が嫌いだ。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
It is inevitable that some changes will take place.
必ず変化が起こるだろう。
I have little knowledge of biochemistry.
わたしは生化学についてほとんど知らない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
They made the novel into a drama.
彼らはその小説をドラマ化した。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
It's fun to learn about foreign cultures.
外国の文化について学ぶのは楽しい。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
He is trying to justify his act.
彼は自分の行為を正当化しようとしている。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.
男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
I tried to reveal him for what he really was, but it was impossible.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Coal is chemically allied to diamonds.
石炭は化学的にダイヤと同類である。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
We studied Greek culture from various aspects.
我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
The world is changing more and more quickly.
世界はますます急速に変化している。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.