The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '化'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The evolution of dinosaurs interests me greatly.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
I'm going through changes.
私は変化の中を通りぬけている。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
This vast continent is abundant in fossil fuels.
その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。
I learned about Greek culture.
私はギリシャ文化について学んだ。
He tried to rationalize his foolish actions.
彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
There are many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの文化がある。
They carried out a new experiment in chemistry.
彼らは化学の新しい実験をした。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。
Rice gruel is easy to digest.
おかゆは消化しやすい。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
I don't like a world where things change so slowly.
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
My friend Mike is studying chemistry at Oxford University.
私の友人のマイクはオックスフォード大学で化学を研究している。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
The American culture had been transplanted from Europe.
アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。
From year to year, pollution is worsening.
年々公害が悪化する。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.
大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
You will soon get used to the change of climate.
すぐに気候の変化に慣れます。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
My mother made up her face before she went out.
母は出かける前に化粧をした。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
I also digitized it and made a desktop image.
データ化して、壁紙も作ってある。
How can you justify your behavior?
いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.