The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.
弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
The American culture had been transplanted from Europe.
アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
That man's monstrously strong.
あの人は化け物のような力持ちだ。
Tom doesn't believe in evolution.
トムは進化論を信じていない。
Don't make fun of me when I'm talking seriously.
人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
It is inevitable that some changes will take place.
必ず変化が起こるだろう。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.
大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
It is five years since the book was made into a movie.
その本が映画化されてから5年になる。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
The princess was wearing too much makeup.
王女があくどい化粧をしていた。
Have you studied Darwin's theory of evolution?
ダーウィンの進化論を学びましたか。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Food is digested in the stomach.
食物は胃の中で消化される。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Her thick makeup is disgusting.
彼女の厚化粧が嫌らしい。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
He didn't notice the change, but I did.
彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。
Tom got a perfect grade in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
I was dressed up as a girl at the school festival.
僕は文化祭で女装した。
Carbon dioxide is not a poison in itself.
二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。
Science has brought about many changes in our lives.
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The weather began to take a turn for the worse in the afternoon.
天候は午後に悪化し始めた。
The chemical formula for water is H₂O.
水の化学式はH₂Oである。
Flower arrangement is a part of Japanese culture.
生け花は日本の文化です。
Our plans for the summer are taking shape.
夏休みの計画が具体化してきた。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The world is changing more and more quickly.
世界はますます急速に変化している。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Please don't encrypt your file.
ファイルを暗号化しないでください。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
I got an F in chemistry.
私は化学でFを取った。
Pasta is high in carbohydrates.
パスタは炭水化物の含有量が多い。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Computers have made rapid progress.
コンピューターは急速な進化を遂げた。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u