Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wine helps digest food. ワインは消化を助ける。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 The evolution of dinosaurs interests me greatly. 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 The fact that I lost my temper made matters still worse. 私が怒ったので事態が更に悪化した。 Our school festival was held last month. 文化祭は先月開催された。 She made up her face in 20 minutes. 彼女は20分で化粧を済ませた。 This chemical agent is used to make paper white. この化学薬品は紙を白くするために用いられる。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 The hen sits on her eggs until they hatch. めんどりは孵化するまで卵を抱きます。 A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man. 男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。 He went to Britain to deepen his knowledge of the culture. 彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 Do you study chemistry? 貴方は、化学を勉強しますか。 The concept of zero sprang from the Hindu culture. ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約20分で化粧をした。 The prince and the jester had a lot in common. 王子と道化師は共通点が多かった。 This dresser takes up too much room. この化粧台は場所を取りすぎる。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 Don't be upset by sudden change of the weather. 気候の突然の変化にうろたえるな。 Food must be chewed well to be digested properly. よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 Our generation has seen a lot of changes. われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。 She majors in organic chemistry. 彼女は有機化学を専攻している。 They carried out a new experiment in chemistry. 彼らは化学の新しい実験をした。 Japan is trying to cope with the aging of its population. 日本は高齢化社会に対処しようとしています。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 There was a sudden change in the weather. 天候が急に変化した。 The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 Now the company can justify such expenditure. 最近会社はこの様な支出を正当化できる。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 Natural food is not always good for our digestion. 自然食品がつねに消化にいいとは限らない。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature. この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。 Central to this issue is the problem of modernization. 論点の中心は、近代化という問題である。 Extinction is a part of evolution. 絶滅は進化の一部である。 Environmental changes gave rise to new species. 環境の変化から新種の発生をみた。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 In addition, there have been changes in husband-wife relationships. さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist. 私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。 They want change. They hate staying in one place. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 The continent is abundant in fossil fuels. その大陸は化石燃料が豊富だ。 Pasta is high in carbohydrates. パスタは炭水化物の含有量が多い。 I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't. 彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。 Society has seen a lot of change recently. 最近社会に多くの変化があった。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 That store no longer sells cosmetics. あの店ではもう化粧品は売っていない。 Tom's condition worsened. トムの容体が悪化した。 The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 Culture is handed down from generation to generation. 文化は世代から世代へと伝えられる。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 The patient's condition changes from day to day. 患者の病状は日ごとに変化する。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 Food is digested in the stomach. 食物は胃の中で消化される。 Language changes as human beings do. 言語は人間と同じように変化する。 Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 The accused tried to justify his actions. 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 I got an F in chemistry. 私は化学でFを取った。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 The sweep of the times is changing rapidly. 時代の潮流が急速に変化している。 Physical changes are directly related to aging. 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 I can't keep up with these changes in fashion. 私はこんな流行の変化にはついていけない。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Language keeps in step with the times. 言語は時代に合わせて変化していく。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Computers have made rapid progress. コンピューターは急速な進化を遂げた。 Every language continues to change as long as it is spoken. すべての言語は話されている限りは変化する。 In Japan, also, deindustrialization is happening. 日本も産業空洞化しています。 Urbanization is encroaching on rural life. 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 He didn't notice the change, but I did. 彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。 The actress on the stage was heavily made up. 舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。 That man's monstrously strong. あの人は化け物のような力持ちだ。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 We've had all kinds of weather over the past few days. この数日、天気の変化がめまぐるしい。 In American culture, speech is golden. アメリカ文化では、雄弁は金である。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 The world is changing more and more quickly. 世界はますます急速に変化している。 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 We studied Greek culture from various aspects. 我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。 He is a living fossil! まるで化石みたいな人間だわ。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 Fossil fuels won't be available forever. 化石燃料は永久に利用できるわけない。 Which do you like better, physics or chemistry? 物理学と化学とどちらがお好きですか。 In our culture, we can't be married to two women at once. 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 Our plans for the summer are taking shape. 夏休みの計画が具体化してきた。 Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today. 中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 We must pay regard to other cultures like ours. 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 They like variety; they don't like to stay in just one place. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 What I have in my hand is a fossil seashell. 私が手にしてるのは貝の化石です。