The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '化'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our diet is full of variety.
私たちの食生活はとても変化に富んでいます。
No baseball player has been as deified as this man.
野球人でこれほど神格化された男もいない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I am interested in studying German culture.
私はドイツ文化を研究することに興味がある。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
There are many countries and many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Extinction is part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
They opposed Darwin's theory of evolution.
彼らはダーウィンの進化論に反対した。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Foods you eat which you don't like will not digest well.
食べているもので嫌いなものはよく消化しません。
Pasta is high in carbohydrates.
パスタには炭水化物が多く含まれている。
The continent is abundant in fossil fuels.
その大陸は化石燃料が豊富だ。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
Language changes as human beings do.
言語は人間と同じように変化する。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The clown made a funny face.
道化師はこっけいな顔をした。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
Is it getting worse?
悪化したのですか。
I have a liking for chemistry as well as for physics.
私は物理だけでなく化学も好きである。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
You have to get more exercise in order to stave off senility.
老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
Computers caused a great, if gradual, change.
コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
This chemical agent is used to make paper white.
この化学薬品は紙を白くするために用いられる。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".
仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
The knee wound is now festering.
膝の擦り傷が化膿してきた。
It seems that we're becoming more right-wing all over the world.
世界中で右傾化しているようだ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.
我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Food must be chewed well to be digested properly.
よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。
She makes up in public.
彼女は人前で化粧する。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The students are talking about language and culture.
生徒たちは言葉と文化についてはなします。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.