And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。
Give variety to your meals.
食事に変化を与えなさい。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
Language changes as human beings do.
言語は人間と同じように変化する。
There are many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの文化がある。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Food is digested in the stomach.
食物は胃の中で消化される。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
What should you feed killifish that have just hatched from their eggs?
卵から孵化したてのメダカにはどのようなえさをあげればよろしいでしょうか?
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
It is said the house is haunted.
その家はお化け屋敷と言われます。
A snow-clad Mt. Fuji is fabulously beautiful.
富士山の雪化粧がすばらしくきれいだね。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
The chemical formula for water is H₂O.
水の化学式はH₂Oである。
Rex was a monster of a dog.
レクスは犬の化物だった。
It is five years since the book was made into a movie.
その本が映画化されてから5年になる。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u