The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
Science has brought about many changes in our lives.
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年始めて日本文化に触れた。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The weather began to take a turn for the worse in the afternoon.
天候は午後に悪化し始めた。
She is putting on some face lotion.
彼女は化粧水をつけている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
There are many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの文化がある。
I was bored with the monotony of daily life.
変化のない毎日の生活に飽きていた。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
He devoted himself to many cultural activities.
彼は多くの文化活動に専念した。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
Some animals have advanced far ahead of others.
他の動物より、ずっと進化している動物もいる。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Computers caused a great, if gradual, change.
コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.
電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.
この国では東西の文化が交じり合っている。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
I learned about Greek culture.
私はギリシャ文化について学んだ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
She makes up in public.
彼女は人前で化粧する。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
I tried in vain to catch him out.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.