Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is trying to justify his act. 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong. 弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。 The country was industrialized very quickly. その国は急速に工業化された。 It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 Society has seen a lot of change recently. 最近社会に多くの変化があった。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 The new industry brought about changes in our life. 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 Our chief concern should be the aging of society. 私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Environmental changes gave rise to new species. 環境の変化から新種の発生をみた。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 Matters are getting worse and worse. 事態はますます悪化した。 To many, change seems inevitable. 多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。 Scientists say many factors bring about changes in weather. 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 He didn't notice the change, but I did. 彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。 Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up. 火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development. 非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。 The essence of Japanese culture could never be appreciated by them. どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 There are many countries and many cultures on Earth. 地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics. そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。 Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today. 中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 When matter is changed chemically, chemical energy is given off. 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 Cultures have a coherent view of the world. それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。 Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。 They want change. They hate staying in one place. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 Tom got a perfect grade in chemistry. トムは化学で満点を取った。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 India has a cuisine rich in regional flavour. インドは地域色豊かな食文化があります。 Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 The weather began to take a turn for the worse in the afternoon. 天候は午後に悪化し始めた。 Our school festival was held last month. 文化祭は先月開催された。 The revolution has brought about many changes. その革命によって多くの変化が起こった。 The hen sits on her eggs until they hatch. めんどりは孵化するまで卵を抱きます。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 They like variety; they don't like to stay in just one place. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 Food you eat which you don't like will not digest well. あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。 To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? Tom got a 100% in chemistry. トムは化学で満点を取った。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't. 彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man. 男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 She made up her face in 20 minutes. 彼女は20分で化粧を済ませた。 I was dressed up as a girl at the school festival. 僕は文化祭で女装した。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska. 地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。 I can't keep up with these changes in fashion. 私はこんな流行の変化にはついていけない。 Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 The biochemistry test was a cinch. 生化学の試験はやさしかった。 Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature. この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Computers have made rapid progress. コンピューターは急速な進化を遂げた。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 In most cases, modernization is identified with Westernization. ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。 I have little knowledge of biochemistry. わたしは生化学についてほとんど知らない。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 The mountains in this part of the country are full of variety. この辺の山々は変化に富んでいる。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 The project is taking shape. その計画は具体化してきた。 If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 Her dream is to lead a life full of variety. 彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。 Extinction is part of evolution. 絶滅は進化の一部である。 Can you wait until I make up my face? お化粧するまで待ってて。 The haunted house? I won't be able to sleep at night. お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。 I want change. I hate being in one place for too long. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy. 多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。 Urbanization is encroaching on rural life. 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 The American culture had been transplanted from Europe. アメリカの文化はヨーロッパから移植されたものだ。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は昨年始めて日本文化に触れた。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 I have a liking for chemistry as well as for physics. 私は物理だけでなく化学も好きである。 I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 They found a mysterious city in ruins in the desert. 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 They were all done up like clowns. 彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。 We have to consider the problem in the light of cultural differences. 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 He hardly studies chemistry. 彼は化学はほとんど勉強しない。 It seems that we're becoming more right-wing all over the world. 世界中で右傾化しているようだ。