Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
Europeans tried to civilize the tribe.
ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Long ago in early cultures, the ball in the game was the symbol of the sun.
はるか昔の初期の文化においては、競技で使われているボールは太陽を象徴していました。
We make much of the changing of the seasons in Japan.
日本では季節の変化を大切にする。
He hardly studies chemistry.
彼は化学はほとんど勉強しない。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。
Society has seen a lot of change recently.
最近社会に多くの変化があった。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Extinction is a part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist.
私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。
She wears a lot of makeup.
彼女は化粧が濃い。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.
文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
His dream is to study chemistry in the US.
彼の夢はアメリカで化学を勉強することである。
Can you wait until I make up my face?
お化粧するまで待ってて。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The long trip aggravated her injury.
長旅で彼女の傷は悪化した。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Computers have made rapid progress.
コンピューターは急速な進化を遂げた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
My feelings underwent a change.
私の気持ちに変化があった。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
Can you conjugate this verb?
この動詞の変化を言えますか。
She makes herself up every morning.
彼女は毎朝化粧をする。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u