I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
That man's monstrously strong.
あの人は化け物のような力持ちだ。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
It is five years since the book was made into a movie.
その本が映画化されてから5年になる。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
A little make-up worked wonders with her.
ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
Why have the apes evolved more than other animals?
なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。
It is inevitable that some changes will take place.
必ず変化が起こるだろう。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
He tried to rationalize his foolish actions.
彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
This afternoon the weather is going to get worse.
午後には天候が悪化します。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
There is nothing wrong with boys wearing cosmetics.
男の子が化粧をして悪いことはない。
She is always well made up.
彼女はいつもうまく化粧している。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
We must beef up our organization.
我々は組織を強化しなくてはならん。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.
あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
Massive amounts of carbon dioxide are generated every day.
毎日大量の二酸化炭素が生成されている。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
The knee wound is now festering.
膝の擦り傷が化膿してきた。
The project is taking shape.
その計画は具体化してきた。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Please don't encrypt your file.
ファイルを暗号化しないでください。
Older people often fear change.
大人はしばしば変化を恐れる。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.
彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
They like variety; they don't like to stay in just one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
I like mathematics, chemistry and the like.
私は数学や化学などが好きです。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
Can you justify your action?
あなたは自分の行為を正当化できますか。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
I dressed up as a girl for the school festival.
僕は文化祭で女装した。
She wears a lot of makeup.
彼女は化粧が濃い。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska.
地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。
His dream is to study chemistry in the US.
彼の夢はアメリカで化学を勉強することである。
They opposed Darwin's theory of evolution.
彼らはダーウィンの進化論に反対した。
The manners and customs of a country reflect its culture.
ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
My feelings underwent a change.
私の気持ちに変化があった。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
He hardly studies chemistry.
彼は化学はほとんど勉強しない。
The mountains in this part of the country are full of variety.
この辺の山々は変化に富んでいる。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
The treaty is now a dead letter.
その条件は空文化している。
Autumn weather is changeable.
秋は天候が変化しやすい。
I learned about Greek culture.
私はギリシャ文化について学んだ。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen