Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
The students are talking about language and culture.
生徒たちは言葉と文化についてはなします。
She is putting on some face lotion.
彼女は化粧水をつけている。
I don't like heavy makeup on a young girl.
私の若い娘の厚化粧は好まない。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
I got a rash from cosmetics.
化粧品にかぶれました。
She was a sight when she didn't wear makeup.
彼女がお化粧してないときは見ものだった。
I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
Society is changing.
社会が変化している。
Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist.
私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The patient is getting worse and worse day by day.
その患者は日ごとに病状が悪化している。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
The climate is changing.
気候は変化している。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Our plans are taking shape.
我々の計画は具体化しつつある。
Computers have made rapid progress.
コンピューターは急速な進化を遂げた。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
It's hard to put plan into concrete shape.
計画を具体化することが難しい。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
She might look more attractive with a little make-up.
彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。
Wine helps digest food.
ワインは消化を助ける。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
A year had passed by and his body turned to dust.
1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
私は彼女の洋服のセンスが好きです。彼女の服とお化粧はいつもすてき。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Is it getting worse?
悪化したのですか。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Don't be upset by sudden change of the weather.
気候の突然の変化にうろたえるな。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
I am interested in studying German culture.
私はドイツ文化を研究することに興味がある。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".
仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.