I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I learned about Greek culture.
私はギリシャ文化について学んだ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The revolution has brought about many changes.
その革命によって多くの変化が起こった。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The knee wound is now festering.
膝の擦り傷が化膿してきた。
A snow-clad Mt. Fuji is fabulously beautiful.
富士山の雪化粧がすばらしくきれいだね。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
The clown at the circus pleased my children.
サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
Last year saw a big political change in Japan.
昨年日本の政治に大きな変化があった。
I can't find my vanity case.
私の化粧ケースがみつからないのです。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.
男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
The inhabitants are proud of their urban culture.
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
The climate is changing.
気候は変化している。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
The mountains in this part of the country are full of variety.
この辺の山々は変化に富んでいる。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
This afternoon the weather is going to get worse.
午後には天候が悪化します。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.
文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
Please don't encrypt your file.
ファイルを暗号化しないでください。
His condition changed for the worse.
彼の容体が悪化した。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
Scarcely had she put on her makeup before he arrived.
彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。
The country is well on the way to industrialization.
その国はさらに工業化が進んでいる。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
There are many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの文化がある。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
There is nothing wrong with boys wearing cosmetics.
男の子が化粧をして悪いことはない。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
In most cases, modernization is identified with Westernization.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The project is taking shape.
その計画は具体化してきた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat