It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Why have the apes evolved more than other animals?
なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Chew your food well so it can be digested properly.
ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。
It is inevitable that some changes will take place.
必ず変化が起こるだろう。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Our school festival was held last month.
文化祭は先月開催された。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
They opposed Darwin's theory of evolution.
彼らはダーウィンの進化論に反対した。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
I can't find my vanity case.
私の化粧ケースがみつからないのです。
I was bored with the monotony of daily life.
変化のない毎日の生活に飽きていた。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The long trip aggravated her injury.
長旅で彼女の傷は悪化した。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
It contained harmful chemicals.
それは毒性のある化学物質が含まれていた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
Culture Day falls on Monday this year.
今年の文化の日は月曜にあたる。
The country advanced in civilization.
その国は文化が進んだ。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
There was a sudden change in the weather.
天候が急に変化した。
The climate is changing.
気候は変化している。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.
彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it.
陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。
This vast continent is abundant in fossil fuels.
その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。
The anthropologist says old customs still prevail in the province.
その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
I want to get a fix on local culture.
私はこの地域の文化を味わいたいの。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Has anybody ever said you wear too much makeup?
化粧が濃いって言われたことない?
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Rex was a monster of a dog.
レクスは犬の化物だった。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
The project is taking shape.
その計画は具体化してきた。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
She makes up in public.
彼女は人前で化粧する。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
The evolution of dinosaurs interests me greatly.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.