It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Our plans are taking shape.
我々の計画は具体化しつつある。
'Radioactivity' is a chemistry term.
「放射能」というのは化学の用語だ。
What I have in my hand is a fossil seashell.
私が手にしてるのは貝の化石です。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
He is trying to justify his act.
彼は自分の行為を正当化しようとしている。
Did you notice any change?
何か、変化に気づきましたか。
Europeans tried to civilize the tribe.
ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I don't like a world where things change so slowly.
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
I like mathematics, chemistry and the like.
私は数学や化学などが好きです。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I dressed up as a girl for the school festival.
僕は文化祭で女装した。
We studied Greek culture from various aspects.
我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
Cheese doesn't digest easily.
チーズは簡単に消化しない。
The idea was brought into shape.
その案は具体化された。
She makes up in public.
彼女は人前で化粧する。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
He hardly studies chemistry.
彼は化学はほとんど勉強しない。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
The world is changing more and more quickly.
世界はますます急速に変化している。
It is cheaper than chemical fertilizers.
それは化学肥料よりも安い。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The students are talking about language and culture.
生徒たちは言葉と文化についてはなします。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The evolution of dinosaurs interests me greatly.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
The air was infected with photochemical smog.
空気は光化学スモッグで汚染されていた。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
The country advanced in civilization.
その国は文化が進んだ。
We've had all kinds of weather over the past few days.
この数日、天気の変化がめまぐるしい。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
Natural food is not always good for our digestion.
自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
It contained harmful chemicals.
それは毒性のある化学物質が含まれていた。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
How did you embody your idea?
どのようにあなたの考えを具体化したのですか。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Food must be chewed well to be digested properly.
よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.