She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
We must beef up our organization.
我々は組織を強化しなくてはならん。
Computers caused a great, if gradual, change.
コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
Society is changing.
社会が変化している。
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
My friend Mike is studying chemistry at Oxford University.
私の友人のマイクはオックスフォード大学で化学を研究している。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
It's been five years since that book was made into a movie.
その本が映画化されてから5年になる。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
The weather began to take a turn for the worse in the afternoon.
天候は午後に悪化し始めた。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.
彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture.
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
It is cheaper than chemical fertilizers.
それは化学肥料よりも安い。
He has studied the cultures of Eastern Countries.
彼は東洋の国々の文化を研究していた。
They like variety; they don't like to stay in just one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
The revolution has brought about many changes.
革命によって多くの変化が起こった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Scarcely had she put on her makeup before he arrived.
彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。
Same-sex marriage is legal here.
この国では同性婚が合法化されている。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。
She made herself up before her visitor arrived.
彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
Why have the apes evolved more than other animals?
なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。
The clown at the circus pleased my children.
サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
They opposed Darwin's theory of evolution.
彼らはダーウィンの進化論に反対した。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
You have to get more exercise in order to stave off senility.
老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
I majored in chemistry at the university.
私は大学で化学を専攻した。
I learned about Greek culture.
私はギリシャ文化について学んだ。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.
弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
She might look more attractive with a little make-up.
彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I have some acquaintance with chemistry.
化学には少し知識があります。
We studied Greek culture from various aspects.
我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
Carbon dioxide sometimes harms people.
二酸化炭素によって危害を被ることがある。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
It is said that cats can shape-change.
猫は化けると言われる。
The amount of carbon dioxide has increased by 10 percent.
二酸化炭素の量は10%増加している。
Extinction is a part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.
樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
Culture is handed down from generation to generation.
文化は世代から世代へと伝えられる。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.