Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The chemical formula for water is H₂O. 水の化学式はH₂Oである。 I ordered half a dozen books on chemistry from New York. 私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 He is familiar with Japanese culture. 彼は日本の文化に詳しい。 The climate is changing. 気候は変化している。 This chemical agent is used to make paper white. この化学薬品は紙を白くするために用いられる。 They like variety; they don't like to stay in just one place. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges. 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。 She made herself up before her visitor arrived. 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 The trend towards late marriage is going to increase more and more. 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Our chief concern should be the aging of society. 私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 They were all done up like clowns. 彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。 Should the Suez and Panama Canals be internationalized? スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。 Food must be chewed well to be digested properly. よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 The progress of science has brought about great change in our lives. 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 Ikebana is part of Japanese culture. 華道は日本の文化の一つです。 Pasta is high in carbohydrates. パスタには炭水化物が多く含まれている。 Tom got a perfect grade in chemistry. トムは化学で満点を取った。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 They had a culture of their own. 彼らは独特の文化を持っていた。 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 How can you justify your rude behavior? どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 I have gas indigestion. 消化不良です。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 He is trying to justify his act. 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 Japan is trying to cope with the aging of its population. 日本は高齢化社会に対処しようとしています。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 She was a sight when she didn't wear makeup. 彼女がお化粧してないときは見ものだった。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 She was on the point of laughing at the clown's actions. 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 She makes up in public. 彼女は人前で化粧する。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 Industrialization often goes hand in hand with pollution. 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 Science has brought about many changes in our lives. 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 The prince and the jester had a lot in common. 王子と道化師は共通点が多かった。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 I'll focus on the market development for 1999. 私は1999年に向けて、市場強化に専念します。 Most women are not so young as they are painted. たいていの女性はお化粧しているほどには若くない。 We must pay regard to other cultures like ours. 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 She wears heavy makeup. 彼女は毒々しい化粧をしている。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 Many groups of immigrants have been assimilated into American society. 多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 This country has an even temperature throughout the year. この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 She makes herself up every morning. 彼女は毎朝化粧をする。 Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 Rice gruel is easy to digest. おかゆは消化しやすい。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 I have a great interest in the evolution of dinosaurs. 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 I long to experience the food and culture of my home. 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 I have little knowledge of biochemistry. わたしは生化学についてほとんど知らない。 It's hard to put plan into concrete shape. 計画を具体化することが難しい。 I can't find my vanity case. 私の化粧ケースがみつからないのです。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 His dream is to study chemistry in the US. 彼の夢はアメリカで化学を勉強することである。 The building is a monstrous structure. その建物は化け物みたいだ。 Changes in society come from individuals. 社会における変化は個人から生じる。 Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 Many cultures, many stories, and pretty girls. いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 The amount of carbon dioxide has increased by 10 percent. 二酸化炭素の量は10%増加している。 Pasta is high in carbohydrates. パスタは炭水化物の含有量が多い。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 When we eat too much, we suffer from indigestion. 食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。 Society is changing. 社会が変化している。 Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese. かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。 The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 The country was industrialized very quickly. その国は急速に工業化された。 We have to consider the problem in the light of cultural differences. 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 Has a change in ocean currents occurred? 海流に変化が起きたのだろうか。 Scarcely had she put on her makeup before he arrived. 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 Chew your food well so it can be digested properly. ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。 I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up. 大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 They were apprehensive that the situation would worsen. 彼らは事態の悪化を懸念した。