Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Cultures have a coherent view of the world.
それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
Tom's condition worsened.
トムの容体が悪化した。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
The climate is changing.
気候は変化している。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
Cheese doesn't digest easily.
チーズは簡単に消化しない。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Pasta is high in carbohydrates.
パスタには炭水化物が多く含まれている。
You have to get more exercise in order to stave off senility.
老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
The clown at the circus pleased my children.
サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.
しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
I have a liking for chemistry as well as for physics.
私は物理だけでなく化学も好きである。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
The prices of certain foods vary from week to week.
ある種の食べ物の値段は毎週変化する。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The country at large is hoping for great changes.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He likes Western culture.
彼は西洋文化が好きだ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Chew your food well so it can be digested properly.
ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
The princess was wearing too much makeup.
王女があくどい化粧をしていた。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.
かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。
There was a sudden change in the weather.
天候が急に変化した。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Science has brought about many changes in our lives.
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Rex was a monster of a dog.
レクスは犬の化物だった。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
I am interested in studying German culture.
私はドイツ文化を研究することに興味がある。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
This chemical agent is used to make paper white.
この化学薬品は紙を白くするために用いられる。
The haunted house? I won't be able to sleep at night.
お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The Romans tried to civilize the ancient Britons.
ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.
次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
He is a living fossil!
まるで化石みたいな人間だわ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
She was a sight when she didn't wear makeup.
彼女がお化粧してないときは見ものだった。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
The air was infected with photochemical smog.
空気は光化学スモッグで汚染されていた。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.