As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
He didn't notice the change, but I did.
彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。
Massive amounts of carbon dioxide are generated every day.
毎日大量の二酸化炭素が生成されている。
Flower arrangement is a part of Japanese culture.
生け花は日本の文化です。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I was bored with the monotony of daily life.
変化のない毎日の生活に飽きていた。
The chemical formula for water is H₂O.
水の化学式はH₂Oである。
Extinction is a part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
I dressed up as a girl for the school festival.
僕は文化祭で女装した。
Can you wait until I make up my face?
お化粧するまで待ってて。
I tried in vain to catch him out.
彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
What I have in my hand is a fossil seashell.
私が手にしてるのは貝の化石です。
We make much of the changing of the seasons in Japan.
日本では季節の変化を大切にする。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Every language continues to change as long as it is spoken.
すべての言語は話されている限りは変化する。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.
多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.
弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
I have a liking for chemistry as well as for physics.
私は物理だけでなく化学も好きである。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Most women are not so young as they are painted.
たいていの女性はお化粧しているほどには若くない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Have you studied Darwin's theory of evolution?
ダーウィンの進化論を学びましたか。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.