Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde? アルコールが酸化するとアルデヒドとなりますが、アルデヒドが酸化するとどうなりますか。 My friend Mike is studying chemistry at Oxford University. 私の友人のマイクはオックスフォード大学で化学を研究している。 Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese. かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。 Incest is a taboo found in almost all cultures. 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 It is inevitable that some changes will take place. 必ず変化が起こるだろう。 Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。 It is said that cats can shape-change. 猫は化けると言われる。 There was a sudden change in the weather. 天候が急に変化した。 Some common threads run through all cultures. すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。 To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? Tom doesn't believe in evolution. トムは進化論を信じていない。 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The prices of certain foods vary from week to week. ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man. 男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 She was on the point of laughing at the clown's actions. 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 I tried in vain to catch him out. 彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。 Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 The continent is abundant in fossil fuels. その大陸は化石燃料が豊富だ。 Chemistry has made notable progress in recent years. 近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 She was a sight when she didn't wear makeup. 彼女がお化粧してないときは見ものだった。 Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher? 山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。 They made the novel into a drama. 彼らはその小説をドラマ化した。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 Scientists say many factors bring about changes in weather. 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 He knows little of mathematics, still less of chemistry. 彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。 Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 Computers have made rapid progress. コンピューターは急速な進化を遂げた。 The firm has recently diversified its products so as to extend its market. その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 The manners and customs of a country reflect its culture. ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 It is good for us to understand other cultures. 我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。 The accused tried to justify his actions. 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 We became Americanized after World War II. 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. その人類学者は原始文化に関する講演をした。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Europeans tried to civilize the tribe. ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? The air was infected with photochemical smog. 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 Another change in family life is the attitude of parents toward children. 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 The revolution has brought about many changes. 革命によって多くの変化が起こった。 I found him a genius at chemistry. 彼が化学の天才であることに気づいた。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 The actress on the stage was heavily made up. 舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 I tried to get him to show what his true nature was, but I couldn't. 彼の化けの皮をはごうとしたが、むりだった。 I can't find my vanity case. 私の化粧ケースがみつからないのです。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 There are many cultures on Earth. 地球上にはたくさんの文化がある。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 Food must be chewed well to be digested properly. よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 From year to year, pollution is worsening. 年々公害が悪化する。 Carbon dioxide is not a poison in itself. 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 This country has an even temperature throughout the year. この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 The country advanced in civilization. その国は文化が進んだ。 The Romans tried to civilize the ancient Britons. ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 Flower arrangement is a part of Japanese culture. 生け花は日本の文化です。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 Food you eat which you don't like will not digest well. あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 He is familiar with Japanese culture. 彼は日本の文化に詳しい。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 It's hard to put plan into concrete shape. 計画を具体化することが難しい。 The hen sits on her eggs until they hatch. めんどりは孵化するまで卵を抱きます。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 I learned about Greek culture. 私はギリシャ文化について学んだ。 The long trip aggravated her injury. 長旅で彼女の傷は悪化した。 A snow-clad Mt. Fuji is fabulously beautiful. 富士山の雪化粧がすばらしくきれいだね。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 Have you studied Darwin's theory of evolution? ダーウィンの進化論を学びましたか。 I have some acquaintance with chemistry. 化学には少し知識があります。 Massive amounts of carbon dioxide are generated every day. 毎日大量の二酸化炭素が生成されている。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 Extinction is part of evolution. 絶滅は進化の一部である。 India has a cuisine rich in regional flavour. インドは地域色豊かな食文化があります。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 Many groups of immigrants have been assimilated into American society. 多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。 Latin is a highly inflected language. ラテン語は変化が多い。