Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A great change has come about after the war. 戦後大きな変化が生じた。 Can you wait until I make up my face? お化粧するまで待ってて。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 We make much of the changing of the seasons in Japan. 日本では季節の変化を大切にする。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 It has been played in many ways in most cultures around the world. 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 The end justifies the means. 目的は手段を正当化する。 The mountains in this part of the country are full of variety. この辺の山々は変化に富んでいる。 A year had passed by and his body turned to dust. 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 There was a sudden change in the weather. 天候が急に変化した。 It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 It's very difficult to communicate with people from other cultures. 異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 He tried to rationalize his foolish actions. 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 We became Americanized after World War II. 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 Man's skin is very sensitive to temperature changes. 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 It is important that we make plans in relation to anticipated changes. 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 The two countries differ in religion and culture. その両国は宗教と文化が違っている。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 The climate is changing. 気候は変化している。 A little make-up worked wonders with her. ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 The new industry brought about changes in our life. 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 Pasta is high in carbohydrates. パスタは炭水化物の含有量が多い。 Food must be chewed well to be digested properly. よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 Extinction is a part of evolution. 絶滅は進化の一部である。 I found him a genius at chemistry. 彼が化学の天才であることに気づいた。 The revolution has brought about many changes. その革命が多くの変化を引き起こしている。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 It is said that cats can shape-change. 猫は化けると言われる。 I don't like a world where things change so slowly. 物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。 The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house. 初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。 It is said the house is haunted. その家はお化け屋敷と言われます。 They want change. They hate staying in one place. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 I don't like heavy makeup on a young girl. 私の若い娘の厚化粧は好まない。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 They wanted change now. 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 Coal is chemically allied to diamonds. 石炭は化学的にダイヤと同類である。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 They were apprehensive that the situation would worsen. 彼らは事態の悪化を懸念した。 Some animals have advanced far ahead of others. 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 Send for the doctor at once, or the patient will get worse. すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。 To many, change seems inevitable. 多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。 Rex was a monster of a dog. レクスは犬の化物だった。 Society has seen a lot of change recently. 最近社会に多くの変化があった。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature. この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。 Land reform caused a great change in the lives of the people. 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 It's been five years since that book was made into a movie. その本が映画化されてから5年になる。 A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man. 男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。 Carbon dioxide is not a poison in itself. 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. その人類学者は原始文化に関する講演をした。 The concept of zero sprang from the Hindu culture. ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。 The prince and the jester had a lot in common. 王子と道化師は共通点が多かった。 Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 I'm going through changes. 私は変化の中を通りぬけている。 She made up her face in 20 minutes. 彼女は20分で化粧を済ませた。 I ordered half a dozen books on chemistry from New York. 私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 Our diet is full of variety. 私たちの食生活はとても変化に富んでいます。 Society is changing. 社会が変化している。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 Last year saw a big political change in Japan. 昨年日本の政治に大きな変化があった。 Can you conjugate this verb? この動詞の変化を言えますか。 Science brought about many changes in our lives. 科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。 Scarcely had she put on her makeup before he arrived. 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 She is putting on some face lotion. 彼女は化粧水をつけている。 Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 Fossil fuels won't be available forever. 化石燃料は永久に利用できるわけない。 Massive amounts of carbon dioxide are generated every day. 毎日大量の二酸化炭素が生成されている。 Food is digested in the stomach. 食物は胃の中で消化される。 Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese. かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。 Which do you like better, physics or chemistry? 物理学と化学とどちらがお好きですか。