Why have the apes evolved more than other animals?
なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Food is digested in the stomach.
食物は胃の中で消化される。
I can't find my vanity case.
私の化粧ケースがみつからないのです。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
He has studied the cultures of Eastern Countries.
彼は東洋の国々の文化を研究していた。
We studied Greek culture from various aspects.
我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Our generation has seen a lot of changes.
われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
You will soon get used to the change of climate.
すぐに気候の変化に慣れます。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
I love French culture.
フランス文化が好きです。
The patient's condition changes from day to day.
患者の病状は日ごとに変化する。
Pasta is high in carbohydrates.
パスタは炭水化物の含有量が多い。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
The patient is getting worse and worse day by day.
その患者は日ごとに病状が悪化している。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
The biochemistry test was a cinch.
生化学の試験はやさしかった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.