Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |