Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |