Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |