Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |