Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |