Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast.
スミス氏は朝食前に十分に運動する。
Our prospects for victory are excellent at the moment.
今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
If he had enough time, he might have done good work.
もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。
Mother boiled ten eggs.
母は卵を十個茹でた。
Enough money was available for him to begin his business.
彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
One drop of this poison is enough to kill 160 people.
その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
The children were well looked after.
その子ども達は十分な世話を受けた。
A second is a sixtieth part of a minute.
一秒は一分の六十分の一です。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
This drawing dates back to the fifteenth century.
この絵画は十五世紀のものだ。
Is the room big enough for you?
部屋の大きさは、これで十分ですか。
He's very likely to come.
彼は十中八九来るだろう。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は十分後に離陸します。
She keeps her youth very well.
彼女は若さを十分に持っている。
That's enough money to cover the expenses.
費用にはその金で十分。
A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.
一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。
You can't be too careful driving on the expressway.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
We have every reason to believe him innocent.
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
There's a good chance that he'll be chosen.
十中八九彼が選ばれるだろう。
The train arrived ten minutes behind time.
列車は十分遅れて到着した。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.