Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |