Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |