Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I expect to be back by the 20th. 私は二十日までに帰るつもりです。 I'm not twenty years old yet. 僕はまだ二十歳になっていない。 This kind of blanket needs good airing. この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 I've got to take my library books back before January 25th. 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 He worked hard for peace for these ten years. 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 The committee consists of twelve members. その会議は十二人の役員で成り立っている。 She got married in her teens. 彼女は十代で結婚した。 He is equal to the job. 彼はその仕事を十分やれる。 He studied ten hours a day on average. 彼は日に平均十時間は勉強した。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 The concert came to an end at ten o'clock. そのコンサートは十時に終わった。 She has remained in her present position for ten years. 彼女は十年間今の地位に居すわっている He said I don't get enough sleep. 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 I spent ten dollars on a book. 私は本に十ドルをつかった。 A day has twenty-four hours. 一日は二十四時間ある。 They say the forties are the dangerous ages. 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 He is old enough to understand it. 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 I took to drinking when I was eighteen. 私は十八歳で酒の味を覚えた。 Our store hours are from 10 to 7. 営業時間は十時から七時までです。 That's enough money to cover the expenses. 費用にはその金で十分。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! We should be very careful. 十分に注意しなければいけないな。 We've run enough for one day. 今日1日、十分に走ったよ。 He's quite able at his job. 彼は十分その職に堪える。 I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 The old people were taken good care of. 老人たちは十分な世話を受けた。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 He's living his role to the hilt. 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 Dozens of people were injured in the terrible accident. その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 You've got plenty of time. 十分間に合いましたね。 The novelist is pretty popular among teenagers. その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 The twelve-hour journey had tired me out. 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 It is not more than ten minutes' walk from here. ここから歩いてせいぜい十分のところです。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 Take good care of yourself. 健康には十分気をつけてください。 I found my father's diary that he kept for 30 years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 I'm suffering from a frozen shoulder. 五十肩に悩まされています。 But the Evans were clean and they had enough to eat. しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 Ten million yen will be enough for the project. 1千万円あればその計画には十分だろう。 When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 It's been ten years since he died. 彼が死んでから十年になります。 This statue was erected ten years ago. この像は十年前に作られた。 I was told to get enough sleep. 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 I found the diary that my father kept for 30 years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 The graduation ceremony will take place on March 20th. 卒業式は三月二十日に行われます。 There is the train at 10 o'clock. その列車は十時につく。 He wasn't tall enough to get at the ceiling. 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 It was not until he was forty that he began to study German. 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 Give the glasses a good boil. コップを十分に煮沸しなさい。 I have every reason to believe that he is innocent of the crime. 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 It is twenty years since they got married. 彼らは結婚して二十年になります。 Young as he is, he is equal to the task. 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 He crossed himself. 彼は十字を切った。 The village is now very different from what it was ten years ago. その村は十年前とはとても変わってしまった。 I wish I had enough time to sleep. 睡眠時間が十分あればいいのに。 It was obvious that the driver had not been careful enough. 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 Poor light hindered my reading. 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 The children were well looked after. その子ども達は十分な世話を受けた。 Lake Towada is in the north of Japan. 十和田湖は日本の北部にある。 She's thirty-three. 彼女は三十三歳です。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 The noise was deadened by the insulation. 音は防音装置で十分小さくなった。 Above all, you must take good care of yourself. 何よりも体には十分注意しなさい。 There are not enough chairs for us to sit on. 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 Enjoy yourself to the fullest. 十分に楽しみなさい。 Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 The army had plenty of weapons. その軍隊は十分な武器を持っていた。 The bus arrived ten minutes behind time. そのバスは十分遅れで到着した。 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 You can take up to ten books at the library. 図書館では本を十冊まで借りることができます。 That's enough for now. 今のところは十分です。 We Japanese come of age at twenty. 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 I'm quite aware of your kindness. ご親切は十分わかっております。 The two roads cut across the street from us. 2本の道が十文字に交差している。 Teenagers want to be independent of their parents. 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 We have plenty of time tonight. 今夜は十分な時間がある。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 He can read pretty well. 彼は十分字が読める。 For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 He has good credentials as a conductor. 指揮者として資格十分である。 We have experienced many changes over the last decade. 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. 手術は医院内で三十分以内に完了します。 We still have plenty of time left. まだ時間は十分ある。