Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |