Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |