Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |