Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |