Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |