Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |