Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |