Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| I'm forty years old. | 私は四十歳です。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |