Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |