Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |