Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |