Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |