Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |