Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |