Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |