Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |