Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |