Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |