Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |