Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |