The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '十'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom died when he was 97.
トムさんの享年は九十七歳です。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
He wants to equip his son with a good education.
彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
One word is enough for a wise man.
一を聞いて十を知る。
It was not until he was forty that he began to study German.
四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
It is true that he is over seventy.
確かに七十はすぎてる。
The money will be enough to carry me to Hong Kong.
この金でホンコンまでは十分いけるだろう。
There's a good chance that he'll be elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
I guessed right in nine cases out of ten.
私の推測は十中八九当たっていた。
Take a good rest, and you will soon get well.
十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。
Is it large enough?
その大きさで十分ですか。
She had already gone to bed when I called her at 11 p.m.
私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Would you mind sparing me thirty minutes of the day?
三十分ほどお時間をいただけませんか。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.
トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Your English leaves much to be desired.
あなたの英語はまだ十分とは言えない。
And there is not even enough water.
そして十分な水さえない。
I keep thirteen cats.
私は猫を十三匹飼っている。
She has grieved over his loss for nearly ten years.
彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
It's quite likely that he'll be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
I am fully convinced of your innocence.
私は君の無実を十分確信している。
The priest made the sign of the cross.
牧師は十字架を作った。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
We have enough food now.
今十分な食料がある。
He has been teaching for 20 years.
彼は二十年間先生をしている。
I'm not twenty years old yet.
僕はまだ二十歳になっていない。
He has dozens of books about Japan.
彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
He crossed himself.
彼は十字を切った。
A hundred and fifty diplomats came to that conference.
その会議には百五十名の外交官が来ました。
You are supposed to be back by noon.
十二時までに帰ってくるのですよ。
A bird in the hand is worth two in the bush.
明日の百より今日の五十。
This kind of blanket needs good airing.
この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。
I have enough money.
お金は十分にあるんです。
Bob usually goes to bed at ten.
ボブは十時に寝るのが習慣だ。
It's very important to get enough rest.
十分に休養をとることは、非常に大切です。
I have had more than enough.
もう十二分に頂きました。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I take it that you are fully acquainted with the facts.
あなたは十分事実を知っていると思う。
They have a good store of food in the house.
彼らは家に十分食べ物を蓄えている。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
He did justice to his talent.
彼は才能を十分に発揮した。
A problem of whose importance we are fully aware.
われわれがその重要性を十分に意識している問題。
We are not quite satisfied with the result.
私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
A wonder lasts but nine days.
人の噂も七十五日。
Ten to one, Bob will fail the entrance exam.
ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。
Yes. We should be very careful.
うん。十分に注意しなければいけないな。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.
トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
I wish I had enough money to buy the car.
その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。
There are sufficient grounds for believing he is honest.
彼が正直だと信じる根拠は十分ある。
Above all, you must take good care of yourself.
何よりも体には十分注意しなさい。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
That's par for the course with teenagers.
十代の子供だったら普通だよ。
I like all films that Juzo Itami directs.
私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
No, it gains ten minutes a day.
いいえ、一日に十分も進むんです。
Churches are designated on the map with crosses.
教会は地図の上では十字架で表されている。
My uncle has lived in Paris for ten years.
私の叔父はパリに十年住んでいる。
Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well.
週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。
Each person was given enough food and clothing.
つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。
Do we have enough food?
十分な食料があるか。
The subject has not yet been fully explored.
その問題はまだ十分に探求されていない。
There are billions of stars in the sky.
空には何十億もの星がある。
The chance was fully taken advantage of.
その機会は十分に利用された。
He can read well.
彼は十分字が読める。
The world has paid due recognition to her ability.
世間は彼女の才能を十分認めた。
This room is large enough.
この部屋は十分大きい。
The party ended at ten o'clock.
その会は十時に終わった。
There's a good chance that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
One drop of the poison is enough to kill 160 people.
1滴の毒は160人を殺すのに十分である。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。
I waited for fifteen minutes.
私は十五分待った。
He studied ten hours a day on average.
彼は日に平均十時間は勉強した。
If he had enough time, he might have done good work.
もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
You've done more than enough.
それで十分だよ。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Our ancestors arrived in this country 150 years ago.
私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。
Twelve is an even number.
十二は偶数だ。
Handle it with great care.
十分注意してそれを扱いなさい。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
A bad wife is the shipwreck of her husband.
女房の悪さは六十年の不作。
It's been ten years since he died.
彼が死んでから十年になります。
If I had enough money, I could buy this camera.
お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.