Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |