Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |