Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |