Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |