Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |