Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |