Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |