Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |