Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |