Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |