Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |