Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |