Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |