Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |