Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| I'm forty years old. | 私は四十歳です。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |