Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |