Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |