Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |