Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |