Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |