Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |