Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |