Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |