Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |