Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |