Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| I'm forty years old. | 私は四十歳です。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |