Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |