Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |