UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '十'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, I bought ten books in all.今日、私は全部で十冊の本を買った。
It is impossible for you to be too careful of your health.健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
The committee is comprised of ten members.委員会は十名で構成されている。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
He has good credentials as a conductor.指揮者として資格十分である。
They'll get out of class in forty minutes.彼らは四十分にクラスから出る。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
Japan is not what it was 15 years ago.日本は十五年前とはすっかり変わった。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
We have plenty of time tonight.今夜は十分な時間がある。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
One out of ten persons is nearsighted.十人に一人は近眼である。
Yes. We should be very careful.うん。十分に注意しなければいけないな。
Jane has been acting in films since she was eleven.ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
The fact is that they don't have enough money.実は彼らはお金を十分に持っていなかった。
Several dozen young people participated in the demonstration.数十人の青年は抗議活動に参加しました。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
It happened between eight and ten.それは八時から十時の間に起こった。
In nine cases out of ten he will take the first place.十中八九、彼は一位になるだろう。
To each his own.十人十色。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
We have to book in before twelve o'clock.私たちは十二時前にチェックインしないといけない。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
You should know better now you are eighteen.十八歳になったんだから、しっかりしなさい。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
Jones is well qualified for the job.ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。
I've had enough, thank you.十分頂きました、有り難うございます。
I'm going to take the 10:30 train.十時半の電車に乗ります。
There are several good reasons why I have a freezer.私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
A green banana is not ripe enough to eat.青いバナナは十分熟してないので食べられない。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
That will do.もうそれで十分だ。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
If I had had enough money, I would have bought the bag.もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
That threw adequate light on his feelings toward her.それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
I found the diary that my father kept for 30 years.私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
We still have enough time to discuss it.それを議論する時間はまだ十分ある。
There is enough time to finish this homework.この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。
Prices have risen steadily during the past decade.物価はここ十年間着実に上がっている。
She's thirty-three.彼女は三十三歳です。
It's very likely that he'll be late.十中八九彼は遅れるだろう。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
Take a good rest, and you will soon get well.十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
We require much sleep.私たちは十分な睡眠を必要とする。
Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago.五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。
It was seven thirty.七時三十分だった。
Please take good care of yourself.どうか健康に十分気をつけてください。
She had already gone to bed when I called her at 11 p.m.私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
April 1st, 2013 is a Monday.二千十三年四月一日は月曜日です。
He went to sea when he was only 14.彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He is rich enough to buy that car.彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
Mother boiled ten eggs.母は卵を十個茹でた。
It has been ten years since he left Japan.彼が日本を去ってから十年になる。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted.十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。
That's enough money to cover the expenses.費用にはその金で十分。
It's been ten years since I came to Tokyo.私が東京に来てから十年になります。
Kate wants to finish her homework by ten.ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
Jane is likely to come.十中八九ジェーンは来るだろう。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
The committee comprises ten members.委員会は十名で構成されている。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
This kind of blanket needs good airing.この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。
I'm eighteen.私は十八歳です。
I had enough money to buy that dress.私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。
He made me wait for about half an hour.彼は私を三十分ほど待たせました。
I owe ten dollars to her.彼女に十ドル借りている。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
I took to drinking when I was eighteen.私は十八歳で酒の味を覚えた。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
Tom has only fifteen minutes to eat his lunch.トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。
Would you mind sparing me thirty minutes of the day?三十分ほどお時間をいただけませんか。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
The train arrived ten minutes behind time.列車は十分遅れて到着した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License