Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |