Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |