Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |