Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |