Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |