Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |