Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |