Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |