Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |