Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |