Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |