Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |