Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |