Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |