Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |