Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |