Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |