Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |