Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |