The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '十'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Einstein has been dead for nearly forty years.
アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。
I've lived abroad for ten years.
私は十年間海外で生活した。
I guessed right in nine cases out of ten.
私の推測は十中八九当たっていた。
The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century.
コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。
The old people got sufficient care.
老人たちは十分な世話を受けた。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
This system will work well in nine cases out of ten.
この制度は十中八九うまくいくだろう。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
She has been married to him for a decade now.
彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
She had already gone to bed when I called her at 11 p.m.
私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
It is ten years since he came to Japan.
日本に来てから十年になります。
You have a good chance to get well.
君はよくなる見込みが十分ある。
I took good care that I did not fall.
転ばないように十分気をつけた。
Jane is likely to come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
The world has paid due recognition to her ability.
世間は彼女の才能を十分認めた。
Many years ago, I visited the center of Hiroshima.
数十年前に私は広島の中心地を訪れた。
At least thirty students were absent.
少なくとも三十人の学生が欠席した。
He was given ten years and his wife three.
彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted.
十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。
He's very likely to come.
彼は十中八九来るだろう。
We have enough time.
時間は十分にある。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
You cannot be too careful when you drive a car.
車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
I've got to take my library books back before January 25th.
僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時きっかりに離陸した。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
You've got plenty of time.
十分間に合いましたね。
It's been ten years since he came to Japan.
日本に来てから十年になります。
This elevator is capable of carrying ten persons.
このエレベーターは十人乗ることができる。
I think she is over forty years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.
正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
He lived to be seventy years old.
彼は七十歳まで生きた。
If I had enough money, I could buy this camera.
お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。
Prices have risen steadily during the past decade.
物価はここ十年間着実に上がっている。
I have enough money to buy this book.
私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。
I can have dinner ready by 10 o'clock.
十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
The accident took place at a crossroads.
その事故はある十字路で起こった。
Forty-seven men wanted the nomination.
四十七人が指名を望んでいた。
Give the glasses a good boil.
コップを十分に煮沸しなさい。
She got married in her teens.
彼女は十代で結婚した。
We take part in Red Cross movement.
私たちは赤十字運動に参加する。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.