Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |