Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |