Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |