Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |