Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |