It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Collaboration has apparently paid off for both of them.