The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons