Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Gasoline is sold by the liter. | ガソリンはリットル単位で売られる。 | |
| I found it easy when I gave it a try. | やってみたら簡単でした。 | |
| We got together for short meeting after dinner. | 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| Do you know the meaning of this word? | この単語の意味を知っていますか。 | |
| He memorized ten English words a day. | 彼は1日に英単語を10語覚えた。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | 軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。 | |
| It's a lot easier to fall in love than to stay in love. | 恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy. | 溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| His reply was short and to the point. | 彼の返答は簡単で要領を得ていた。 | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Some English words derive from Japanese. | 英単語のいくつかは日本語に由来しています。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| First you have to build up your vocabulary. | まず、君は単語力をつけないといけません。 | |
| This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily. | この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。 | |
| Many English words are derived from Latin. | 多くの英単語はラテン語に由来する。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| This word is derived from German. | この単語はドイツ語からきている。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| Police can't be trigger happy. | 警察は簡単に銃を使ってはいけない。 | |
| It was easy to answer. | 答は簡単でした。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| To make a long story short, we married. | 簡単に言うと、私達は結婚した。 | |
| You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight? | もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。 | |
| Are any of these locations easy to get to by bus? | この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| That which is easily acquired is easily lost. | 簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| He is not as simple as he seems. | 彼は見かけほど単純ではない。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| I can't understand this word. | この単語が分かりません。 | |
| In this school, a period is fifty minutes long. | 授業は50分単位です。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| It is difficult for me to pronounce the word. | その単語を発音することは私には難しい。 | |
| Don't worry. It's easy. | 心配しないで。簡単だよ。 | |
| It is easy to answer this question. | この質問に答えるのは簡単だ。 | |
| He couldn't do even simple arithmetic. | 彼は簡単な算数すらできなかった。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| How do you pronounce this word? | この単語は何と発音しますか。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| She is as simple as a child. | 彼女は子供のように単純だ。 | |
| Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring. | ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。 | |
| I can easily convince you of his innocence. | 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| I don't know how to spell the word. | 私はその単語のつづりがわかりません。 | |
| He is nothing but a fool. | 彼は単なる愚か者でしかない。 | |
| Our team can easily beat your team in the first game. | 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 | |
| The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. | 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| To put it briefly, I do not agree. | 簡単に言えば、私は賛成しません。 | |
| It is easy for him to carry the stone. | 彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| What is the meaning of this word? | この単語の意味は何ですか。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| What does the word "get" mean in this sentence? | この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 | |
| I bet that translating this text will be really easy. | この文章を訳すのはすごく簡単だろう。 | |
| He has no trouble climbing trees. | 彼は簡単に木にのぼる。 | |
| It's so easy when you know the rules. | ルールが分かっていれば簡単。 | |
| I found the book easy. | 私はその本が簡単だとわかった。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 | |
| We buy eggs by the dozen. | ダース単位で卵を買う。 | |
| It is easy for me to read this book. | この本を読むのは私には簡単です。 | |
| What's the longest English word? | 一番長い英単語は何ですか? | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| The telecommunications market is totally up for grabs. | 通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。 | |
| Learn these words, one by one. | これらの単語を一つずつ覚えなさい。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| The book is easy. | その本は簡単です。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| Computers can be thought of as mere calculating machines. | コンピューターは単なる計算機だと考えられている。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| The new school is of simple and modern construction. | 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 | |
| This animal is just working for rewards. | この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| Nothing is easier than finding fault with others. | 他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。 | |
| She finished the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事終えた。 | |
| I don't understand this word. | この単語の意味がわからないのですが。 | |
| Do you know a good way to learn new words? | 新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。 | |
| Did you finish your class registration? | 単位履修の手続きは終えましたか。 | |
| Since it's written in simple English, this book is easy to read. | 簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。 | |
| Except that here, it's not so simple. | だけど、ここではそんなに簡単ではないんです。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |