I was surprised because he lifted me up with ease.
彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
Life has been so flat since I came here.
ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
I was easily taken in by his smooth talk.
やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
It's cheaper to order things by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
This work is simple enough for me to do.
この仕事は単純なので私にもできる。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
I think it is a mere coincidence.
私はそれは単なる偶然だと思う。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
I looked the word up in the dictionary.
その単語を辞書で調べた。
Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Everyone must memorize these words.
全員がそれらの単語を暗記しなければならない。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
It is difficult for me to pronounce the word.
その単語を発音することは私には難しい。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Look up these words in the dictionary.
これらの単語を辞書で調べなさい。
He looked up the word in the dictionary.
彼は辞書でその単語を調べた。
Lead bends easily.
鉛は簡単に曲がる。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
This sentence is very easy to translate.
この文章はすごく簡単に訳せるだろう。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.