You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him.
こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
There is more in his character than simple honesty.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
I easily found his office.
彼の会社は簡単に見つかった。
It is easy for me to answer the question.
私がその質問に答えるのは簡単です。
He is very direct about it.
彼はそれについて単刀直入だ。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.
彼は6行に6回もその単語を使った。
A family is the smallest unit of society.
家族は社会の最小構成単位である。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりだった。
His story was simplicity itself.
彼の話は単純そのものだった。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I asked him point-blank.
僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
This question isn't easy.
この問題は簡単ではない。
This book seems easy to me.
この本は私には簡単に思える。
English is not hard to learn.
英語を身に着けるのは簡単だ。
It's easy to fall into bad habits.
悪習に染まるのは簡単だ。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
The troops easily put down the rebellion.
その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
This work is simple enough for a child to do.
この仕事は単純なので子供にもできる。
He did it simply out of curiosity.
彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.
試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
We were made to copy some English words.
私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
I searched for the meaning of this word in the dictionary.
私は辞書でこの単語の意味を捜した。
Computers can do the job with ease.
コンピューターならその仕事を簡単にできる。
I only know a few words.
単語を2,3個知っているだけ。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
What does this word mean?
この単語はどういう意味でしょうか。
It's easier to have fun than to work.
働くより楽しむほうが簡単である。
I'll treat this play simply as a tragedy.
私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
It's naive of you to believe that.
それを信じるなんて君は単純だね。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha