Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 The teacher wrote French words on the blackboard. 先生は黒板にフランス語の単語を書いた。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 This label sticks easily. このラベルは簡単につきますよ。 People could have avoided many mistakes by simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 It is easy to talk. 口で言うのは簡単だ。 He owes his success only to good luck. 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 I'm sure it'll be easy to find a place. 簡単に見つかると思う。 I find it much easier to speak French than English. 私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。 I was easily taken in by his smooth talk. 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 It's easy for that man to compose a good poem. あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 Since it's written in simple English, this book is easy to read. 簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 It isn't easy for me to play golf. 私にとってゴルフをすることは、簡単ではない。 He has the faculty to learn languages easily. 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 Do you know a good way to learn new words? 新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。 No matter how hard you may try, you won't succeed so easily. いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。 The problem is not as simple as it might seem at first sight. その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 I think it is a mere coincidence. 私はそれが単なる偶然だと思う。 In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 It is easy for him to carry the stone. 彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。 I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 Everything was simpler in those days. あの頃は何もかもがもっと単純だった。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. 私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。 Playing tennis is easy for me. テニスをすることは私には簡単だ。 My camera loads easily. 私のカメラは簡単にフィルムを入れられる。 He is nothing more than an egoist. 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder. 入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。 This book is written in simple English, so it's easy to read. 簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。 Climbing the cliff alone is a bold deed. 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 She solved the puzzle with ease. 彼女はそのパズルを簡単に解いた。 You can't eat chicken? How do you know if you never try it? チキンは食べられない、というけど、単なる食わず嫌いじゃないの。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 How easy would it be to bore a tunnel through it? トンネルを掘るとしたらどれくらい簡単なのか。 You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy. 溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。 There is more in his character than simple honesty. 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 Misfortunes seldom come singly. 不幸は決して単独では来ない。 The words would appear on his computer screen. それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 This work is simple enough for a child to do. この仕事は単純なので子供にもできる。 I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 Fish is sold by the pound here. ここでは魚はポンド単位で売られています。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 She is as simple as a child. 彼女は子供のように単純だ。 Spending money is as easy as pie. お金を使うことはとても簡単だ。 Did you finish your class registration? 単位履修の手続きは終えましたか。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 I think it will be easy to do the job. その仕事をするのは簡単だと思う。 Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment. 簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。 This bookcase is easy to assemble. この本棚は組み立てが簡単だ。 You should never look down on a man merely because he is poor. あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 I found it easy to answer the question. その問題に答えるのは簡単だと思った。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 The homework was easily done. 宿題は簡単に出来た。 The family is the basic unit of society. 家族は社会の基本的単位である。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly. 試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。 He gave a short account of the accident. 彼は事故の様子を簡単に説明した。 The family is the most important unit in society. 家族は社会の最も重要な構成単位である。 He's mowed down a parade of challengers before. 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 I'm not sure how to pronounce the word. その単語をどう発音するのかわからない。 What are the measures of time? 時間の単位は何か。 It was simply an oversight. それは単なる手落ちだ。 I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year. 例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 Here are some words whose spelling may cause trouble. ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 First we have International English, which will probably become simpler than "standard." 第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。 It is easy for me to read this book. この本を読むのは私には簡単です。 Everyone must memorize these words. 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 It is easy to find fault with others. 他人のあら捜しをするのは簡単だ。 Flour is sold by the pound. 小麦粉は1ポンド単位で売られる。 You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight? もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。 He did it simply out of curiosity. 彼は単に好奇心からそれをしただけだ。 It is not always easy to face reality. 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 Many thousands on both sides had been wounded. 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 I found it easy when I gave it a try. やってみたら簡単でした。 You can hire a boat by the hour. ボートを時間単位で借りられる。 Rice is sold by the kilogram. 米はキロ単位で売られる。 In short, I disagree. 簡単に言えば、私は賛成しません。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 We sell sugar by the pound. 砂糖はポンド単位で売っている。 I'm just a plain old office worker. 私は単なる普通のサラリーマンです。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 I think it is a mere coincidence. 私はそれは単なる偶然だと思う。 I had no difficulty in carrying the plan out. 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 Will you tell me how to spell the word? その単語のつづりを教えてくれませんか。 This animal is just working for rewards. この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。 How do you pronounce this word? この単語は何と発音しますか。