The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '単'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This question isn't easy.
この問題は簡単ではない。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
There is more in his character than simple honesty.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
That which is easily acquired is easily lost.
簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
I had no difficulty in carrying the plan out.
私にとってその問題を実行するのは簡単である。
Today we can go to distant countries easily by plane.
今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
I asked him point-blank.
僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
Misfortune never come single.
不幸は単独でやってこない。
He taught me how to spell the word.
彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Write these new vocabulary words in your notebook.
これらの新出単語をノートに書きなさい。
Do you know a good way to learn new words?
新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
I could tell he was only pretending to read.
彼は単に読むふりをしていたとわかった。
You can hire a boat by the hour.
ボートを時間単位で借りられる。
It is easy to make friends even in the new places.
新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
He really wants to buy a new motorcycle.
彼は新しい単車が買いたくてうずうずしている。
We do not just use language to say things, but to do things.
私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。
That book is easy.
その本は簡単です。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Shoes are sold in pairs.
靴は一足単位で売っている。
We sell sugar by the pound.
砂糖はポンド単位で売っている。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
Look up the word in your dictionary.
その単語を辞書で調べてごらん。
I had no trouble finding his office.
彼の会社は簡単に見つかった。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
Would you please tell me how to spell that word?
その単語のつづりを教えてくれませんか。
It has a great many words borrowed from foreign languages.
それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
I was easily taken in by his smooth talk.
奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。
She did the job with ease.
彼女は簡単にその仕事をした。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
When they arrived in the town they found it easy to make friends.
彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。
You should look up all unfamiliar words in a dictionary.
よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。
It is cheaper to order by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.