The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '単'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
Police can't be trigger happy.
警察は簡単に銃を使ってはいけない。
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
Is there anyone who can pronounce this word?
誰かこの単語を発音できる人はいますか。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
I was easily taken in by his smooth talk.
やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。
Some English words derive from Japanese.
英単語のいくつかは日本語に由来しています。
It has a great many words borrowed from foreign languages.
それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
I thought doing this would be easy.
これをやるのは簡単だと思った。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
Don't fail to learn these basic words by heart.
この基本単語は必ず暗記しなさい。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
No man can live by and for himself.
人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
This cloth is sold by the yard.
この服地は1ヤード単位で売られている。
They sell land by the acre.
土地はエーカー単位で売っています。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
When they arrived in the town they found it easy to make friends.
彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。
Would you please tell me how to spell that word?
その単語のつづりを教えてくれませんか。
Apples are sold by the dozen.
りんごは1ダース単位で売られている。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Sentences can teach us a lot. Much more than just words.
文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
The problem is not as simple as it might seem at first sight.
その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.
ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
It's a cinch to learn to swim.
泳ぎを身につけるのは簡単なことだ。
What is the meaning of this word?
この単語の意味は何ですか。
In short, I disagree.
簡単に言えば、私は賛成しません。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
Flour is sold by the pound.
小麦粉は1ポンド単位で売られる。
Look up these words in the dictionary.
これらの単語を辞書で調べなさい。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける。
This textbook is written in simple English.
この教科書は簡単な英語で書かれた。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?
これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.
電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
Life is very flat in a small village.
小さな村では生活はひどく単調です。
The word processor is easy for us to use.
そのワープロは私達が使うのに簡単だ。
Eggs are sold by the dozen.
卵は1ダース単位で売られる。
I think it is a mere coincidence.
私はそれは単なる偶然だと思う。
I looked up the words in my dictionary.
私は辞書でそれらの単語を引いた。
Ask me something easier.
何かもっと簡単なことを聞いてください。
The words would appear on his computer screen.
それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
A job is not merely a means to earn a living.
職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
It's easy for him to compose a good poem.
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
I asked him point-blank.
僕は単刀直入に尋ねたよ。
I am paid by the week.
私は週単位で支払われる。
I easily found his office.
彼の会社は簡単に見つかった。
I don't know how to spell the word.
その単語のスペルがわかりません。
He memorized ten English words a day.
彼は1日に英単語を10語覚えた。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
It is cheaper to order by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
It is a good habit to look up new words in a dictionary.
初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。
To speak English is not easy, but it is interesting.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
It is easy to find fault with the work of others.
他の仕事のあら探しをするのは簡単である。
We had to learn to read the word.
我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.
ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
Not every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
私に関する限り、その問題は単純ではない。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
A clever student can answer such a question easily.
できる生徒はそういった問題に簡単に答える。
What does that word mean?
この単語は何を意味しますか。
This word is not in common use.
この単語は、一般によく使われていない。
It's a word I'd like to find a substitute for.
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
Let's simply look at this example.
単純にこの例で考えてみましょう。
It was easy for him to answer the quiz.
彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。
I think it is a mere coincidence.
私はそれが単なる偶然だと思う。
I am remembering the word.
私はその単語を暗記中だ。
It was simply an oversight.
それは単なる手落ちだ。
Do you know how to pronounce this word?
この単語の発音の仕方を知っていますか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha