UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '単'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
It's cheaper if you order these by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
This label sticks easily.このラベルは簡単につきますよ。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
He has more lives than a cat.あいつは簡単にはくたばらない。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Rice is sold by the kilogram.米はキロ単位で売られる。
He is not a man to admit his mistakes easily.彼は簡単に非を認めるような人ではない。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
I don't understand this word.この単語が分かりません。
I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July.この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。
They are mere creatures of habit.彼ら単なる習慣の奴隷だ。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
It is not easy to solve the problem.その問題を解くのは簡単ではない。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
You should look that word up.その単語は調べた方がいい。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
She passed the examination with ease.彼女は簡単に試験に合格した。
The figures in this table are shown in thousands.この表の数値は千単位で示されている。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事のあらさがしは簡単だ。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
The math homework was easier than I had expected.数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words.文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
He is not really a friend, just an acquaintance.あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
This book is written in simple English, so it's easy to read.簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。
Everyone has to learn the words by heart.全員がその単語を暗記しなければならない。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
I searched for the meaning of this word in the dictionary.私は辞書でこの単語の意味を捜した。
If you learn five new English words a day, that's 1,825 words a year, and 182,620 words in one hundred years that you can learn.1日5語ずつ英単語を覚えれば、1年で1825語、100年で182620語覚えることができます。
You should memorize as many English words as possible.できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。
Look up the word in your dictionary.その単語を辞書でひいてごらん。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
What's the longest German word?ドイツ語で一番長い単語は何ですか?
I'll treat this play simply as a tragedy.私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
This animal is just working for rewards.この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
He changed a few words.彼は2、3の単語を入れかえた。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
This generous offer may be a mere pose.この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
He will find the bus stop easily.彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。
The students found the final examination to be a breeze.生徒達は最終試験は簡単だと思った。
I don't know how to spell the word.その単語のスペルがわかりません。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
How many English words do you know?英語の単語をどれくらい知っていますか。
They sell land by the acre.土地はエーカー単位で売っています。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The homework was easily done.宿題は簡単に出来た。
I think it will be easy to do the job.その仕事をするのは簡単だと思う。
This day was just a waste of time and money.この日は、単に時間とお金の無駄だった。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
Understanding that is not simple.それを理解するのは簡単ではない。
Apples are sold by the dozen.りんごは1ダース単位で売られている。
It's merely a joke.それは単なる冗談だよ。
It's so easy when you know the rules.ルールが分かっていれば簡単。
It is easy for us to agree with his opinion.私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
This cloth is sold by the yard.この服地は1ヤード単位で売られている。
I only meant it as a joke.単なる冗談のつもりだった。
This book is easy to read.この本は読むのに簡単だ。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
I don't understand this word.この単語がわからないのですが。
This problem is too simple.この問題は単純すぎる。
Life is very flat in a small village.小さな村では生活はひどく単調です。
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
He has no trouble climbing trees.彼は簡単に木にのぼる。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
Do you know the meaning of this word?この単語の意味を知っていますか。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
This word is not in common use.この単語は、一般によく使われていない。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
He is not the sort of guy who gives in easily.彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
This question isn't easy.この問題は簡単ではない。
Look up the word in your dictionary.その単語を辞書で調べてごらん。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Gasoline is sold by the liter.ガソリンはリットル単位で売られる。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
It isn't easy to write a love letter in English.英語でラブレターを書くのは簡単じゃない。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
About how many English words do you know?英語の単語をどれくらい知っていますか。
This word comes from Greek.この単語はギリシャ語から来ている。
It's simple. Just ask anybody.簡単だ。誰にでも聞いて見ろ。
Physics is not easy to learn.物理学は学ぶのが簡単ではない。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License