UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '単'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
A family is the smallest unit of society.家族は社会の最小構成単位である。
Kidding! I was simply invited to go out to dinner.な~んて、単に外食に誘われただけです。
Was that word appropriate in that situation?あの単語は状況にふさわしかったですか。
I found the book easily though it was dark in the room.部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。
I find it much easier to speak French than English.私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。
It's naive of you to believe that.それを信じるなんて君は単純だね。
It is easy to find fault with the work of others.他の仕事のあら探しをするのは簡単である。
We won't be able to learn all of the words by heart.私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
Who doesn't know such a simple proverb?こんな簡単なことわざを知らない者はいない。
I found his house with ease.私は彼の家を簡単に見つけた。
He is not the kind of guy who gives in easily.彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
He climbs trees easily.彼は簡単に木にのぼる。
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。
I only meant it as a joke.単なる冗談のつもりだった。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
I think it will be easy to do the job.その仕事をするのは簡単だと思う。
Leave out this word.この単語を省きなさい。
This work is simple enough that even a child can do it.この仕事は単純なので子供にもできる。
How foolish I was not to discover that simple lie!あんな簡単な嘘に気づかなかったなんて、まったくばかだった。
Are any of these locations easy to get to by bus?この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。
It's easy to fall into bad habits.悪習に染まるのは簡単だ。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
I thought the questions were easy.簡単な質問だと思った。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The words covered are steadily increasing, so check frequently.単語は徐々に増えますので、こまめにチェックしてください。
It's a lot easier to fall in love than to stay in love.恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。
What's the longest English word?一番長い英単語は何ですか?
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
These drinks are a la carte.こちらの飲み物は単品となります。
I'll look up this word in the dictionary.この単語を辞書で調べよ。
To execute a plan was simple.計画を実行することは簡単でした。
Cheese doesn't digest easily.チーズは簡単に消化しない。
Misfortune never come single.不幸は単独でやってこない。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
I'm direct.私は単刀直入なんです。
How easy would it be to bore a tunnel through it?トンネルを掘るとしたらどれくらい簡単なのか。
He did it simply out of curiosity.彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
It was easy for him to answer the quiz.彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。
He did not relish this simple family life.彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。
I don't know what that word means, but I'll try to find out.私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
In Japan almost all roads are single lane.日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
Police can't be trigger happy.警察は簡単に銃を使ってはいけない。
Life has been so flat since I came here.ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話すのは簡単じゃない。
Playing tennis is easy for me.テニスをすることは私には簡単だ。
Since it's written in simple English, this book is easy to read.簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。
A pound is a unit of weight.ポンドは重さの単位である。
One acquires bad habits very easily.悪い習慣はひどく簡単につくものだ。
Do you want to know my secret? It's very simple...私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
I thought doing this would be easy.これをやるのは簡単だと思った。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
She says her life is monotonous.彼女は生活が単調だという。
I don't cry easily.私は簡単には泣かない。
It is easy to find fault with others.他人のあら捜しをするのは簡単だ。
Computers can do the job with ease.コンピューターならその仕事を簡単にできる。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
Apples are sold by the dozen.りんごは1ダース単位で売られている。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
This work is simple enough for a child to do.この仕事は単純なので子供にもできる。
It isn't easy for me to play golf.私にとってゴルフをすることは、簡単ではない。
They sell land by the acre.土地はエーカー単位で売っています。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
Like those of many who knew English, his English was very basic: "How much is it?" and "It's not my size."多くの英語を知っている人のように、彼の英語はとても単純だった: 「いくらか」 や 「からだにあわない」。
80% of all English words come from other languages.すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。
My camera loads easily.私のカメラは簡単にフィルムを入れられる。
Human physiology is a three-credit course.生理学は3単位です。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
This is easy.これは簡単です。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
I am paid by the week.私は週単位で支払われる。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
This generous offer may be a mere pose.この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
Listening practice tends to be monotonous.リスニングの練習は単調になってしまうことがある。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
I don't know how to spell the word.私はその単語のつづりがわかりません。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
Tomatoes are sold by the pound.トマトは1ポンド単位で売られる。
Can you give me a brief description of the thief?その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
It's a cinch to learn to swim.泳ぎを身につけるのは簡単なことだ。
His story was simplicity itself.彼の話は単純そのものだった。
The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily.ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。
Dictionaries are used to look up the words you don't know.辞書は知らない単語を調べるために使われる。
Spending money is as easy as pie.お金を使うことはとても簡単だ。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I think it is a mere coincidence.それは単なる偶然だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License