You should never look down on a man merely because he is poor.
あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
I only know a few words.
単語を2,3個知っているだけ。
When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him.
こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。
Kidding! I was simply invited to go out to dinner.
な~んて、単に外食に誘われただけです。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
Who doesn't know such a simple proverb?
こんな簡単なことわざを知らない者はいない。
Write these new vocabulary words in your notebook.
これらの新出単語をノートに書きなさい。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
Do you want to know my secret? It's very simple...
私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・
There is more in his character than simple honesty.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
It is easy to find fault with the work of others.
人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。
He has the faculty to learn languages easily.
彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。
It is easy for me to solve the problem.
その問題を解くのは私には簡単だ。
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
That which is easily acquired is easily lost.
簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。
Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured.
チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。
It is easy to find fault with the work of others.
他の仕事のあら探しをするのは簡単である。
In this school, a period is fifty minutes long.
授業は50分単位です。
She is ignorant of even the simplest facts about science.
彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
It is often easier to make plans than to carry them out.
実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
It is easy to find fault with the work of others.
他人のやることにけちをつけるのは簡単である。
Computers can be thought of as mere calculating machines.
コンピューターは単なる計算機だと考えられている。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.
医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.
リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.
彼は6行に6回もその単語を使った。
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
It's easy for him to compose a good poem.
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Tests showed that Alex wasn't just mimicking.
試してみると、アレックスは単に物まねをしているのではないことがわかった。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
He is just an ordinary man.
彼は単なる普通の人です。
He is very direct about it.
彼はそれについて単刀直入だ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
What does that word mean?
この単語は何を意味しますか。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July.
この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
The smallest child knows such a simple thing.
どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
What does the word "get" mean in this sentence?
この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
I think it is a mere coincidence.
それは単なる偶然だと思う。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
It is not easy to get rid of bad habits.
悪癖を捨てるのは簡単ではない。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
I had no difficulty in carrying the plan out.
私にとってその問題を実行するのは簡単である。
Nothing is easier than finding fault with others.
他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。
In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult.