Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm direct. 私は単刀直入なんです。 Many mistakes could have been avoided through simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 It's easy for that man to compose a good poem. あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 This book is written in simple English, so it's easy to read. 簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。 I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 He won the race easily. 彼はそのレースに簡単に勝った。 I thought doing this would be easy. これをやるのは簡単だと思った。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 Rice is sold by the kilogram. 米はkg単位で売られている。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 Kidding! I was simply invited to go out to dinner. な~んて、単に外食に誘われただけです。 She did the job with ease. 彼女は簡単にその仕事をした。 What are the measures of time? 時間の単位は何か。 We often use gestures to convey simple messages. 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 They are mere creatures of habit. 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 This story is rather monotonous. この話はちょっと単調だ。 It was simply an oversight. それは単なる手落ちだ。 A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 Like those of many who knew English, his English was very basic: "How much is it?" and "It's not my size." 多くの英語を知っている人のように、彼の英語はとても単純だった: 「いくらか」 や 「からだにあわない」。 It is easy for a monkey to climb a tree. 猿が木に登るのは簡単だ。 You had better see a doctor; it may not be just a cold. 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 I only know a few words. 単語を2,3個知っているだけ。 It's a word I'd like to find a substitute for. これは代わりになるものをみつけたい単語だ。 Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. 3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 Will you please put that in simpler words? どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。 Many a reader skips the words that he doesn't know. 自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。 I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July. この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 You had better look up the word. その単語は調べた方がいい。 It was easy to find his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 The words would appear on his computer screen. それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year. 例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。 When they arrived in the town they found it easy to make friends. 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 These drinks are a la carte. こちらの飲み物は単品となります。 And I know you didn't do this just to win an election. そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 There is more in his character than simple honesty. 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 I thought the questions were easy. 簡単な質問だと思った。 A job is not merely a means to earn a living. 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 I had no difficulty in carrying the plan out. 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 This generous offer may be a mere pose. この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。 Finding his office was easy. 彼の会社は簡単に見つかった。 The teacher wrote French words on the blackboard. 先生は黒板にフランス語の単語を書いた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 How many English words do you know? 英語の単語を何語知っていますか。 I found the book easy. 私はその本が簡単だとわかった。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 Every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要です。 Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 I found his house easily. 私は彼の家を簡単に見つけた。 Many thousands on both sides had been wounded. 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 Everyone must memorize these words. 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 Tomatoes are sold by the pound. トマトは1ポンド単位で売られる。 Climbing the cliff alone is a bold deed. 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 I can't understand the meaning of this word. 私はこの単語の意味がわからない。 This work is simple enough that even a child can do it. この仕事は単純なので子供にもできる。 I'm tired of this monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 He gets up the tree without difficulty. 彼は簡単に木にのぼる。 This work is by no means easy. この仕事は決して簡単ではない。 Misfortune never come single. 不幸は単独でやってこない。 In this school, a period is fifty minutes long. 授業は50分単位です。 The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. ねじ、てこ、くさび、滑車などは単一機械と呼ばれる。 Speaking English isn't easy. 英語を話すことは簡単でない。 It is not easy to get rid of bad habits. 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 List data can easily be totalled using the automatic sum function. リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。 Sentences can teach us a lot. Much more than just words. 文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。 It is easy to find fault with others. 他人のあら捜しをするのは簡単だ。 He is nothing but a fool. 彼は単なる愚か者でしかない。 This word is derived from Latin. この単語はラテン語に由来している。 I should say this is too simple question. これは単純すぎる質問でしょうね。 You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight? もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。 As far as I am concerned, the problem is not a simple one. 私に関する限り、その問題は単純ではない。 We thought his threat was only a joke. 彼の脅しは単なる冗談かと思った。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 Written in simple English, this book is easy to read. この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 I can read Spanish easily. 私は簡単にスペイン語が読める。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 I find it much easier to speak French than English. 私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。 This book seems easy to me. この本は私には簡単に思える。 I am remembering the word. 私はその単語を暗記中だ。 This sentence is very easy to translate. この文章はすごく簡単に訳せるだろう。 He brought off the difficult act quite easily. 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 I don't know how to spell the word. 私はその単語のつづりがわかりません。 I can't tell her now. It's not that simple anymore. もう彼女には言えないよ。そんなに単純なことではなくなってきたからね。 You had better see a doctor; it may not be just a cold. 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 He has the faculty to learn languages easily. 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 The word processor is easy for us to use. そのワープロは私達が使うのに簡単だ。 What does that word mean? この単語は何を意味しますか。 It isn't easy for me to play golf. 私にとってゴルフをすることは、簡単ではない。 He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。