Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
I am paid by the week.
私は週単位で支払われる。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
I thought doing this would be easy.
これをやるのは簡単だと思った。
He is very direct about it.
彼はそれについて単刀直入だ。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
It is easy for him to carry out the plan.
彼がその計画を実行することは簡単だ。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?
This word has two meanings.
この単語には二つの意味がある。
This work is simple enough that even a child can do it.
この仕事は単純なので子供にもできる。
I was easily taken in by his smooth talk.
彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。
This cloth is sold by the yard.
この服地は1ヤード単位で売られている。
Wisdom does not consist only in knowing facts.
知恵というものは単に事実を知っているだけではない。
Driving a car is really very simple.
車を運転することは、本当はとても簡単なことである。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な生活にはうんざりだ。
This jacket has the virtue of being easy to wash.
この上着は洗濯が簡単だという長所がある。
I think it is a mere coincidence.
私はそれが単なる偶然だと思う。
Can you tell me what this word means?
この単語が何を意味するかわかりますか。
She is ignorant of even the simplest fact about science.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
This book is written in simple English, so it's easy to read.
簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。
Is there anyone who can pronounce this word?
誰かこの単語を発音できる人はいますか。
I don't understand this word.
この単語の意味がわからないのですが。
It's cheaper if you order these by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
This is a simple declarative sentence.
これは簡単な平叙文である。
I can read Spanish easily.
私は簡単にスペイン語が読める。
This is easy.
これは簡単です。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
It's easy to fall into bad habits.
悪習に染まるのは簡単だ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.
医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。
It looks easy when you do it.
君がやると簡単に見えるね。
It has a great many words borrowed from foreign languages.
それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
This word is not in common use.
この単語は、一般によく使われていない。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話すのは簡単じゃない。
How do you pronounce this word?
この単語は何と発音しますか。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.
ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。
He owes his success only to good luck.
彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。
This question is not easy.
この問題は簡単ではない。
It was easy to answer.
答は簡単でした。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Life has been so flat since I came here.
ここに来てから生活は非常に単調です。
You can rent a boat by the hour.
ボートを時間単位で借りられる。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
To execute a plan was simple.
計画を実行することは簡単でした。
Monotony develops when you harp on the same string.
同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
Lead bends easily.
鉛は簡単に曲がる。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
These drinks are a la carte.
こちらの飲み物は単品となります。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con