Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |
| May I introduce you to Dr. Johnson? | ジョンソン博士にご紹介いたしましょうか。 | |
| He is addressed as "Doctor" in his laboratory. | 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| She went by cab to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| Is this the right way to the museum? | 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 | |
| How far is it to the museum? | 博物館までどのくらいありますか。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| We went to the museum to study Japanese history. | 日本史を勉強するために私たちは博物館へ行った。 | |
| The queen visited the museum. | 女王は博物館を訪問された。 | |
| After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes. | つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| I go to the museum whenever I get the chance. | 私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。 | |
| I'll go to a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| Dr. Faust was well versed in alchemy. | ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt. | その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| This is Mike speaking. May I speak to Hiroshi, please? | マイクと申しますが、博さんはいらっしゃいますか。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| We saw a mummy at the museum. | 私たちは博物館でミイラを見た。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| I understand the museum is closed on Mondays. | 博物館は月曜日にはしまっていると思います。 | |
| Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats? | パターソン博士:いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| We went to the museum. | 我々は博物館へ行った。 | |
| Is there a museum in this town? | この町に博物館はありますか。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt. | その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| Is the museum open today? | その博物館は今日開館していますか。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| Tolstoy achieved worldwide fame. | トルストイは世界的名声を博した。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| The gambler lost a good deal of money. | その賭博師はたくさんの金を失った。 | |
| You have to get on that bus to go to the museum. | 博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。 | |
| There's an exhibition of ancient weapons at the museum. | 博物館には古代兵器が展示されています。 | |
| Dr Mason placed his work above everything. | メースン博士は仕事第一だった。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| Where is Hakata station located? | 博多駅はどこですか? | |
| We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. | 私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| His new book met with a favorable reception. | 彼の新しい本は好評を博した。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. | 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 | |
| Dr. Hawking had almost finished writing a book. | ホーキング博士は、ある1冊の本をほぼ書き終えたところだった。 | |
| He asked me the way to the museum. | 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 | |
| The museum is open from 9 a.m. | 博物館は午前九時から開いている。 | |
| The pride of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| A stranger came up, asking me the way to the museum. | 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 | |
| Dr. White acted as our interpreter. | ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| I applied to be an attendant at the exposition. | 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| She took the taxi to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| The other day I visited the museum. | 先日、私は博物館を訪れました。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| I saw the treasures of the British Museum. | 私は大英博物館の宝を見た。 | |
| Is there a museum in this town? | この町には博物館がありますか。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| This road will take you to the museum. | この道をでたら博物館にでます。 | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| Dr. Makino is looked up to by many people. | 牧野博士は多くの人々に尊敬されている。 | |
| It might be better to address her as Doctor. | 彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| "Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi. | 「えーっと・・・トマトジュースはありますか」と博が言います。 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| Where is Hakata station located? | 博多駅はどこにありますか? | |
| I reached the museum after a few minutes' walk. | 数分歩くと、私は博物館についた。 | |
| The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book. | 今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| The exhibition will be open for another month. | 博覧会の会期はまだあと1カ月あります。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |