Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob went through many dangers during the war. | ボブは戦争中多くの危険を体験した。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命の危険にさらされていた。 | |
| I was not aware of the danger until they warned me. | 彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。 | |
| I was in danger of losing my life. | 私は生命を失う危険にさらされていた。 | |
| Lightning can be dangerous. | 稲妻は危険なこともある。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| Don't take chances. | 危ない事はするな。 | |
| He looked away at a dangerous juncture. | 彼は危うく片目を失うところだった。 | |
| Do you think it dangerous that I swim across the river? | 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 | |
| He likes sports that have a touch of risk. | 彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。 | |
| Playing with fire is dangerous. | 火遊びは危ないよ。 | |
| I came near to being drowned. | 危うく溺れるところだった。 | |
| He must be aware of the danger. | 彼は危険に気づいているはずだ。 | |
| The patient's life was in danger. | 患者の命が危なかった。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |
| The reckless girl climbed the tree regardless of danger. | そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| Children should keep away from the river. It's dangerous. | 子供はその川に近づけては行けない。危険だから。 | |
| You ought to know better than to go to such a dangerous place. | そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。 | |
| It's dangerous to swim in this river. | この河で泳ぐのは危ない。 | |
| Boys will run risks. | 男の子はとかく危険を冒すものだ。 | |
| He was almost drowned. | 彼は危うく溺死するところだった。 | |
| He ran a great risk in the jungle. | 彼はジャングルで大きな危険をおかした。 | |
| If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer. | たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。 | |
| We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner. | 私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| He proceeded in the face of danger. | 彼は危険に直面しても進んでいった。 | |
| If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. | もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 | |
| Don't risk your health by over drinking. | 飲みすぎで健康を危険にさらすな。 | |
| It's dangerous to swim in this river. | この川で泳ぐのは危険だ。 | |
| He shrank back in the face of danger. | 彼は危険に直面してしり込みした。 | |
| Do you think it's dangerous for me to swim across the river? | 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| The doctor warned him of the dangers of smoking. | 医者は彼に喫煙の危険性を警告した。 | |
| It is dangerous to jump into a moving train. | 動いている電車に飛び乗るのは危険である。 | |
| This river is dangerous to swim in. | この川を泳ぐのは危険です。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| It is dangerous to swim in this lake. | この湖で泳ぐのは危険だ。 | |
| The girl was aware of the danger. | 少女はその危険に気づいていた。 | |
| My life was in danger. | 私の命は危なかった。 | |
| He never shrinks from danger. | 彼は危険をものともしない。 | |
| The more danger, the more honor. | 危険が大きければ大きいほど名誉も大きくなる。 | |
| He acknowledges the danger. | 彼は危険を承知しています。 | |
| Fortunately, they escaped the danger. | 幸いにも彼らは危険から逃れた。 | |
| He was exposed to danger. | 彼は危険な目に遭った。 | |
| Driving too fast is dangerous. | スピードの出し過ぎは危険です。 | |
| Children should keep away from the danger. It's dangerous. | 子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。 | |
| The country is confronted with a financial crisis. | その国は財政危機に直面している。 | |
| That was a close shave. | 危機一髪だった。 | |
| It's dangerous to mix these substances. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| I think it's dangerous for children to swim in this lake. | 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| In order to do that, you have to take risks. | それをするためには危険を冒さなければならない。 | |
| How can you avoid the dangers of the Internet? | どうすればインターネットの危険を避けられるか。 | |
| The patient is in danger. | その患者は危篤状態だ。 | |
| Even though it meant risking danger, he decided to go there. | 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 | |
| There's a scent of danger. | 危険な香りがする。 | |
| If not for the ozone layer, we would be in imminent danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!” | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| Those who came on the following day were in danger. | 翌日来た人達は危険にみまわれた。 | |
| Caution: risk of electric shock. Do not open. | あけるな危険。感電の可能性あり。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| There is a tendency for people to think that hang gliding is dangerous. | 人々はハンググライディングは危険だと考えがちである。 | |
| I admonished him of the danger. | 私は彼にその危険を警告した。 | |
| I think it's dangerous for children to play in the pond. | 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 | |
| Is it dangerous to take a subway alone? | 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 | |
| It is dangerous for children to play near this pond. | 子供がこの池の近くで遊ぶのは危険です。 | |
| We thought it dangerous for her to go alone. | 私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。 | |
| Many species of insects are on the verge of extinction. | 多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。 | |
| Measles can be quite dangerous. | はしかにかかると非常に危険なこともある。 | |
| There is no need to be frightened. He won't harm you. | 別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。 | |
| It's really dangerous. | もの凄く危険だ。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼は危うく片目を失うところだった。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| This river is dangerous to swim in. | この川で泳ぐのは危険だ。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| We came dangerously close to freezing to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| That'll put you in danger. | そんなことしたら君の身が危ない。 | |
| Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. | 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 | |
| I warned him of the danger. | 私は彼にその危険があることを知らせた。 | |
| "Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?" | 「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」 | |
| Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? | 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 | |
| He was unaware of the danger. | 彼は危険に気づいていなかった。 | |
| It was a close call when the little girl almost drowned in the lake. | 危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| We must be alert to dangers. | 我々は危険に対して油断してはならない。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| That will put you in danger. | それでは君が危険になる。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. | 危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。 | |