Even though it meant risking danger, he decided to go there.
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
I think it's dangerous for children to play in the pond.
子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
It's dangerous for a beginner to swim here.
初心者がここで泳ぐのは危険だ。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
Fortunately, they escaped the danger.
幸いにも彼らは危険から逃れた。
He deliberately exposed her to danger.
彼は故意に彼女を危険にさらした。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
That bird is now in danger of dying out.
あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
He is not such a man as to flinch from danger.
彼は危険からしりごみするような人ではなかった。
It is very dangerous for children to play on the street.
子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。
We thought it dangerous for her to go alone.
私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。
She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.
危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。
It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.
ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。
It's very dangerous.
もの凄く危険だ。
It is dangerous to drive so fast.
そんな猛スピードで運転しては危険だ。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
They warned the ship about the danger.
彼らは船に危険を警告した。
The reckless girl climbed the tree regardless of danger.
そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Children should keep away from the river. It's dangerous.
子供はその川に近づけては行けない。危険だから。
I think it's dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
The red flag indicated the presence of danger.
赤旗は危険のあることを示す。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
I was almost run over by a car.
危うく車にひかれそうになった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.