Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命を失う危険があった。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| We shouted in order to warn everyone of the danger. | わたしたちは皆にその危険をしらせるために叫んだ。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| It is dangerous for you to swim in this river. | 君がこの川で泳ぐのは危険です。 | |
| Smoking is a danger to your health. | 喫煙は健康にとって危険な物だ。 | |
| He narrowly escaped being killed. | 彼は危うく死を免れた。 | |
| I warned him about the danger. | 私は彼にその危険を警告した。 | |
| Dangerous driving should be punished. | 危険な運転は罰せられるべきだ。 | |
| They faced the peril of falling rocks. | 彼らは落石の危険にさらされた。 | |
| She provided for an urgency. | 彼女は危急の事態に備えた。 | |
| He was nearly run over by a car. | 彼は危うく車にはねられるところだった。 | |
| He never shrinks from danger. | 彼は危険をものともしない。 | |
| I was not aware of the danger until they warned me. | 彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。 | |
| I dare not go to such a dangerous place. | 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? | 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 | |
| He is fearless of danger. | 彼は危険を恐れない。 | |
| Carbon dioxide sometimes harms people. | 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 | |
| He looked at me and said, "Watch out." | 彼は私を見て危ないといいました。 | |
| Even though it meant risking danger, he decided to go there. | 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| It was a close call when the little girl almost drowned in the lake. | 危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。 | |
| Soldiers are used to danger. | 兵士たちは危険な事に慣れている。 | |
| Her beauty exposed her to many dangers. | 彼女はその美貌のため多くの危険をともなった。 | |
| I think it dangerous for children to play in the pond. | 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 | |
| He lived in the days when air travel was considered dangerous. | 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 | |
| The patient's life was in danger. | 患者の命が危なかった。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命を落とす危険がある。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call." | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| We were nearly frozen to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| Bob went through many dangers during the war. | ボブは戦争中多くの危険を体験した。 | |
| There is a lot of danger in walking around here at night. | 夜このあたりを歩くのは大きな危険がともなう。 | |
| My life was in danger. | 私の命は危なかった。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| They fear that he may be dead. | 彼は死んでいるのではないかと危ぶまれている。 | |
| Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | |
| He proceeded in the face of danger. | 彼は危険に直面しても進んでいった。 | |
| I don't like to run a risk. | 私は危険を冒すのは好きではない。 | |
| She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. | 危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。 | |
| I think it dangerous for you to cross the river. | あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| She is out of danger. | 彼女はもう危険を脱している。 | |
| The patient was in danger. | その患者は危ない状態だった。 | |
| People are saying that the crisis is over. | 人々が危機は去ったと言っています。 | |
| I think it's dangerous to swim in that river. | あの川で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| I think it dangerous for children to swim in this lake. | 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| He ran a great risk in the jungle. | 彼はジャングルで大きな危険をおかした。 | |
| There is no need to be frightened. He won't harm you. | 別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。 | |
| I will protect you from danger. | 私はあなたを危険から守りましょう。 | |
| Her life is in danger. | 彼女の命は危ない。 | |
| Nature provides other forms of protection against environmental dangers. | 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| We have to be ready to go through dangers there. | ぼくらはそこで危険に会う覚悟はしていなくてはいけない。 | |
| Children should keep away from the danger. | 子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。 | |
| Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? | 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜間のひとり歩きは危険だと思う。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| Not till then did I realize the danger of the situation. | その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| I took it for granted that you were aware of the danger. | 私は当然君がその危険に気がついているものと思った。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| The detective has a lot of adventures. | その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。 | |
| The more danger, the more honor. | 危険が大きければ大きいほど名誉も大きくなる。 | |
| Fire is very dangerous. | 火は非常に危ない。 | |
| We must keep the children from danger at all costs. | どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| He must be aware of the danger. | 彼は危険に気づいているはずだ。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| The freight was insured against all risks. | その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| Spying on gangsters was a dangerous venture. | 暴力団を見張るのは危険な冒険だった。 | |
| He was not aware of the danger. | 彼はその危険に気がつかなかった。 | |
| This bird is in danger of dying out. | この鳥は絶滅の危機に瀕している。 | |
| Keep out of harm's way. | 君子危うきに近寄らず。 | |
| She fell from the train platform, dangerously. | 彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。 | |
| Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? | 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 | |
| I think it dangerous walking alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| Both of the means are dangerous. | その方法は両方とも危険だ。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| The critical period in matrimony is breakfast time. | 結婚の危険な時期は朝食の時である。 | |
| I came near to being drowned. | 危うく溺れるところだった。 | |
| The mixture of these substances is dangerous. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close." | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| There's a scent of danger. | 危険な香りがする。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| They weren't warned of the tidal wave. | 彼らは津波の危険を知らされていなかった。 | |
| Sensing danger, he ran away. | 危険を察知して彼は逃げた。 | |
| We are always exposed to some kind of danger. | 我々はいつも何らかの危険にさらされている。 | |
| Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。 | |
| Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
| The danger past and God forgotten. | 危険が過ぎると神様は忘れられる。 | |