Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a hazard to your health. | これはあなたの健康にとって危険なものだ。 | |
| It is dangerous for children to play in the street. | 子供がこの通りで遊ぶことは危険だ。 | |
| She was now out of danger. | 彼女はもう危機をのがれた。 | |
| The dog awoke to the danger. | その犬は危険に気付いた。 | |
| He is fearless of danger. | 彼は危険を恐れない。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| If planes are dangerous, cars are much more so. | 飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。 | |
| Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
| Soldiers are used to danger. | 兵士たちは危険な事に慣れている。 | |
| It's awfully dangerous. | もの凄く危険だ。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| It is dangerous for you to travel to a foreign country by yourself. | あなたが一人で外国に旅行するのは危険だ。 | |
| He acknowledges the danger. | 彼は危険を承知しています。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| That is a danger zone; don't go there. | そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 | |
| There is no need to be frightened. He won't harm you. | 別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。 | |
| There's a scent of danger. | 危険な香りがする。 | |
| I warned him about the danger. | 私は彼にその危険を警告した。 | |
| She may not be aware of the danger. | 彼女は危険に気付いていないかもしれない。 | |
| How can you avoid the dangers of the Internet? | どうすればインターネットの危険を避けられるか。 | |
| Are you saying my life is in danger? | 私の命が危ないと言ってるわけですか? | |
| The divers can gather pearls with no danger. | 潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。 | |
| Sensing danger, he ran away. | 危険を察知して彼は逃げた。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| That is how he got out of danger. | そのように彼は危険を脱したのです。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは命を失う危険が有った。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| He saved me from danger. | 彼は私を危険から救ってくれた。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? | 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? | |
| She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. | 危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| The doctor alerted him to the riskiness of the medicine. | 医者は彼にその薬の危険性を警告した。 | |
| He warned me of the danger. | 彼は私に危険を知らせてくれた。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| We are free from danger. | 我々は危険はない。 | |
| I was not aware of the danger until they warned me. | 彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。 | |
| It's extremely dangerous. | もの凄く危険だ。 | |
| Many species of insects are on the verge of extinction. | 多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。 | |
| The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." | 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 | |
| His child's life is in danger. | 彼の子供の命が危ない。 | |
| I don't want to risk losing it. | 私はそれを失う危険を冒したくない。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| The Middle East is still called a powder keg. | 中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| There are dangers that threaten both men and women. | これらは男性と女性をともに脅かす危険なものだ。 | |
| There were no visible dangers. | はっきりわかる危険はなかった。 | |
| Defend her from danger. | 彼女を危険から守りなさい。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| The girl was aware of the danger. | 少女はその危険に気づいていた。 | |
| It is whispered that the Prime Minister is critically ill. | 首相は危篤だとささやかれている。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| It is dangerous to fly in this heavy fog. | 濃霧のため飛ぶのは危険だ。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| This river is dangerous to swim in. | この川は泳ぐのに危険である。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| This bird is in danger of dying out. | この鳥は絶滅の危機に瀕している。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| It's dangerous to play around the fire. | 火の近くで遊ぶのは危険だ。 | |
| Danger ahead. | この先危険物あり。 | |
| Smoking is a danger to your health. | 喫煙は健康にとって危険な物だ。 | |
| It is dangerous for children to go out alone at night. | 夜に子供が一人で出かけるのは危ない。 | |
| He is now in the hospital and his life is in the balance. | 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
| The danger past and God forgotten. | 危険が過ぎると神様は忘れられる。 | |
| Both of the means are dangerous. | その方法は両方とも危険だ。 | |
| They are alert to the dangers of food poisoning. | 彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼は危うく車に轢かれそうになった。 | |
| He was not aware of the danger. | 彼はその危険に気付いていなかった。 | |
| This river is dangerous to swim in. | この川は泳ぐのには危険である。 | |
| He must be aware of the danger. | 彼は危険に気づいているはずだ。 | |
| The patient is in danger. | その患者は危篤状態だ。 | |
| Do you think it dangerous that I swim across the river? | 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 | |
| I came near to getting involved in a crime. | 私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。 | |
| Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. | 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 | |
| Children should keep away from the river. It's dangerous. | 子供はその川に近づけては行けない。危険だから。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| I think it's dangerous for children to swim in this lake. | 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| He was unaware of the danger. | 彼は危険に気づいていなかった。 | |
| You should not have gone to such a dangerous place. | そんな危険な所に行くべきではなかったのに。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!” | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| I think it's dangerous to swim in this lake. | 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| This river is very dangerous to swim in. | この川は泳ぐのにとても危険だ。 | |
| He stayed behind in view of possible danger. | 危険を考慮して彼は後に残った。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| The critical period in matrimony is breakfast time. | 結婚の危険な時期は朝食の時である。 | |
| My life was in danger. | 私の命は危なかった。 | |
| I came near to being run over by the truck. | 私は危うくトラックに引かれそうになった。 | |
| He was brave in the face of danger. | 彼は危険に直面しても勇気があった。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |