Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep out of harm's way. | 君子危うきに近寄らず。 | |
| Sports can be dangerous if safety is ignored. | スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| Her life is in danger. | 彼女の命は危ない。 | |
| I warned him about the danger. | 私は彼にその危険を警告した。 | |
| Those who came on the following day were in danger. | 翌日来た人達は危険にみまわれた。 | |
| Have you read the "Liaisons Dangereuses"? | 『危険な関係』を読んだことがありますか? | |
| The detective has a lot of adventures. | その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。 | |
| Credit cards are useful but dangerous. | クレジットカードは役に立つが危険だ。 | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| He ran a serious risk on my behalf. | 彼は私の代りに大きな危険を冒してくれた。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| He came near being hit by a car. | 彼は危うく車にひかれるところだった。 | |
| We must keep the children from danger at all costs. | どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| That will put you in danger. | そんなことしたら君の身が危ない。 | |
| We're in no danger now. | 我々は今危険な状態にはない。 | |
| That river is dangerous to swim in. | あの川は泳ぐには危険だ。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| We shouted in order to warn everyone of the danger. | わたしたちは皆にその危険をしらせるために叫んだ。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call." | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| It's dangerous to fool around with electricity. | 電気をいい加減に扱うのは危険だ。 | |
| A global crisis is at hand. | 世界的な危機がすぐそこまで迫っている。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. | 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| The dog awoke to the danger. | その犬は危険に気付いた。 | |
| Quick judgements are dangerous. | 性急な判断は危険です。 | |
| Flying a kite can be dangerous. | たこを上げることが危険なこともある。 | |
| He isn't such a fool as to risk his life. | 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 | |
| It is dangerous to fly in this heavy fog. | 濃霧のため飛ぶのは危険だ。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |
| They rescued him from danger. | 彼らは危険から彼を救った。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| I don't want to risk losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | |
| Men judged those women to be odd or dangerous. | 男はそういう女性が変わり者か危険だと考えた。 | |
| That'll put you in danger. | そんなことしたら君の身が危ない。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| The divers can gather pearls with no danger. | 潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| There were no visible dangers. | はっきりわかる危険はなかった。 | |
| I don't like to run a risk. | 私は危険を冒すのは好きではない。 | |
| He was not aware of the danger. | 彼はその危険に気がつかなかった。 | |
| It is dangerous for you to swim in this river. | 君がこの川で泳ぐのは危険です。 | |
| This doesn't mean the danger has passed. | 危険が去ったと言うことではない。 | |
| I think it dangerous for you to cross the river. | あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| It's dangerous to play with fire. | 火遊びは危ないよ。 | |
| She provided for an urgency. | 彼女は危急の事態に備えた。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| The doctor alerted him to the riskiness of the medicine. | 医者は彼にその薬の危険性を警告した。 | |
| He never shrinks from danger. | 彼は危険をものともしない。 | |
| The danger past and God forgotten. | 危険が過ぎると神様は忘れられる。 | |
| The directors were reluctant to undertake so risky a venture. | 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 | |
| The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. | トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 | |
| The child was almost drowned. | その子は危うく溺れるところであった。 | |
| He stayed behind in view of possible danger. | 危険を考慮して彼は後に残った。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| She is now in danger. | 彼女は今危険に陥っている。 | |
| If it gets dangerous, give me a call. | 危なかったら私に連絡しなさい。 | |
| The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger. | 沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 | |
| Measles can be quite dangerous. | はしかにかかると非常に危険なこともある。 | |
| Carbon dioxide sometimes harms people. | 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. | 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| He suspected danger and didn't go near it. | 彼は危険を感じて、それに近づかなかった。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | |
| Driving too fast is dangerous. | スピードの出し過ぎは危険です。 | |
| It is dangerous to bathe in this river. | この河で水浴するのは危険だ。 | |
| People are saying that the crisis is over. | 人々が危機は去ったと言っています。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| I came near to being run over by the truck. | 私は危うくトラックに引かれそうになった。 | |
| The Middle East is still called a powder keg. | 中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。 | |
| Little did he realize the danger he was facing. | 直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。 | |
| It is dangerous to fly in this heavy fog. | この濃霧の中で飛行するのは危険だ。 | |
| Those animals were in danger of dying out. | それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。 | |
| Defend her from danger. | 彼女を危険から守りなさい。 | |
| Wounded bears are usually very dangerous. | 手負いの熊は一般にとても危険だ。 | |
| We tried to eliminate all danger beforehand. | 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| It's very dangerous to swim in this river. | この川で泳ぐのはとても危険だ。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |