Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He underwent a risky operation. | 彼は危険な手術を受けた。 | |
| The sick man's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | |
| We came dangerously close to freezing to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れるところだった。 | |
| The girl was aware of the danger. | 少女はその危険に気づいていた。 | |
| He never shrinks from danger. | 彼は危険をものともしない。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. | 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 | |
| Men judged those women to be odd or dangerous. | 男はそういう女性が変わり者か危険だと考えた。 | |
| He is not such a man as to flinch from danger. | 彼は危険からしりごみするような人ではなかった。 | |
| He likes sports that have a touch of risk. | 彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。 | |
| The danger past and God forgotten. | 危険が過ぎると神様は忘れられる。 | |
| Carbon dioxide sometimes harms people. | 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 | |
| He was not aware of the danger. | 彼はその危険に気付いていなかった。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| He soon got over the danger. | 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 | |
| The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger. | 沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 | |
| Without the ozone layer, we would be in danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| Those who came on the following day were in danger. | 翌日来た人達は危険にみまわれた。 | |
| Our country is in a crisis. | わが国は危機に陥っている。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命の危険にさらされていた。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| Children should keep away from the danger. It's dangerous. | 子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。 | |
| Children should keep away from the danger. | 子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。 | |
| He looked away at a dangerous juncture. | 彼は危うく片目を失うところだった。 | |
| I am confronted with a great danger. | 私は非常な危険に直面している。 | |
| He ran the risk of having an accident. | 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 | |
| This river is very dangerous to swim in. | この川で泳ぐのはとても危険だ。 | |
| You should not inflict any injury on others on any account. | どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 | |
| Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. | 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 | |
| It is dangerous to ride a motorbike without a helmet. | ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。 | |
| The detective has a lot of adventures. | その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。 | |
| He was aware of the danger. | 彼は危険に気がついていた。 | |
| It is dangerous to bathe in this river. | この川で泳ぐのは危険だ。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| It's dangerous to play with fire. | 火遊びは危ないよ。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 | |
| The Middle East is still called a powder keg. | 中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| She thought no harm. | 彼女は危険だと思いもしなかった。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| He was brave in the face of danger. | 危険に直面して彼は勇敢だった。 | |
| You will be safe from any danger here. | ここはどんな危険もないよ。 | |
| It is dangerous to bathe in this river. | この河で水浴するのは危険だ。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| I admonished him of the danger. | 私は彼にその危険を警告した。 | |
| Dangers give relish to an adventure. | 危険があるので冒険がおもしろいのだ。 | |
| Keep out of harm's way. | 君子危うきに近寄らず。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Children should keep away from the river. It's dangerous. | 子供はその川に近づけては行けない。危険だから。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼は危うく事故で死をのがれた。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼は危うく車に轢かれそうになった。 | |
| I will protect you from danger. | 私はあなたを危険から守りましょう。 | |
| The policemen were very brave in the face of great danger. | 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 | |
| She came close to falling off the platform. | 彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。 | |
| She was within an ace of saying "I don't know". | 彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。 | |
| He proceeded in the face of danger. | 彼は危険に直面しても進んでいった。 | |
| The old man was almost hit by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| The more danger, the more honor. | 危険が大きければ大きいほど名誉も大きくなる。 | |
| That'll put you in danger. | そんなことしたら君の身が危ない。 | |
| I think it's dangerous to swim in this lake. | 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| He exposed himself to danger. | 彼は危険に身をさらした。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命を失う危険があった。 | |
| The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan. | 国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| He saved the boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| That is how he got out of danger. | そのように彼は危険を脱したのです。 | |
| He narrowly escaped being killed. | 彼は危うく死を免れた。 | |
| This river is dangerous to swim in July. | この川は、七月に泳ぐのは危険です。 | |
| Boys will run risks. | 男の子はとかく危険を冒すものだ。 | |
| When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. | 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 | |
| I barely missed being struck. | 危うくぶたれるのをまぬがれた。 | |
| I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. | 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 | |
| She is out of danger. | 彼女はもう危険を脱している。 | |
| It is dangerous to play in the street. | 道で遊ぶのは危険です。 | |
| That dog is too dangerous to be left loose. | あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| Danger comes soonest when it is despised. | 危険は見くびるとすぐやってくる。 | |
| I think it dangerous for children to swim in this lake. | 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| The reckless girl climbed the tree regardless of danger. | そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。 | |