The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The movie wasn't as interesting as the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
This book deals with the uses of atomic power.
この本は原子力利用を取り扱っている。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The police are investigating the cause of the crash.
警察がその衝突事故の原因を調査している。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?
野原へ凧をあげに行きませんか。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
He figured out a principle.
彼はひとつの原理を考えだした。
You must go to Harajuku.
あなたは原宿に行かなければならない。
That movie isn't as interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.
大草原では草以外何も見えなかった。
Dieting accounts for more than one million deaths.
減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?
ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
The movie is not so interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
The natives have to defend their land against invaders.
原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
What's the cause?
原因は?
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
1945年広島に原子爆弾が投下された。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
放射能が原子力発電所から漏れた。
The water pressure caused the pipe to burst.
水圧が原因で管は破裂しました。
Japan is lacking in raw materials.
日本はいろんな原料に乏しい。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
原爆は人類にとって重大な脅威だ。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
The committee inquired into the cause of the accident.
委員会は事故の原因を調査した。
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes.
原子力エネルギーを平和のために利用することができる。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
All things on the Earth are made of atoms.
地球上の万物は原子からなっている。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
We can see wild animals lying in the grass.
草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.
前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.
胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
The two teams debated on the issue of nuclear power.
原子力について2つのチームが討論した。
The cause of the fire was known.
火事の原因が明らかになった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
He fully realizes that he was the cause of the accident.
彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
Japan has to import most of its raw materials.
日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
The translation is true to the original.
その翻訳は原典に忠実だ。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.
曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
Excessive drinking is one of the causes of impotence.
酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
The fields lay thickly covered with snow.
野原は雪で深く覆われていた。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
There was a voice crying in the field.
野原で叫ぶ声がした。
The atomic number for iron is 26.
鉄の原子番号は26です。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.
私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
Mayuko made a fair copy of the draft.
マユコは原稿の清書をした。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
The reason Tom got sick was because he overate.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
A quarrel brought about the break.
仲たがいをした原因は口げんかであった。
That's the cause of his failure.
それが彼の失敗の原因だ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.