Is it difficult to act according to Buddhist principles?
仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
That copy differs from the original.
あの写しは原本と違う。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Japan has to import most of its raw materials.
日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
The cause of the accident is still under investigation.
事故の原因はまだ捜索中だ。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
That movie isn't as interesting as the original.
その映画は原作ほどおもしろくない。
An A-bomb is a terrible weapon.
原子爆弾は恐ろしい武器だ。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
原爆は人類にとって重大な脅威だ。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.
胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
The committee inquired into the cause of the accident.
委員会は事故の原因を調査した。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
All things on the Earth are made of atoms.
地球上の万物は原子からなっている。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The clerk made an entry in his ledger.
事務員は原簿に記入した。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
I don't feel well today. That well water is the reason.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Money set them against each other.
二人の反目の原因は金だ。
The water pressure caused the pipe to burst.
水圧が原因で管は破裂しました。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Japan is lacking in raw materials.
日本はいろんな原料に乏しい。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
I walked around in the field.
私は野原をあちこちと歩きまわった。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
There are grammatical principles involved.
文法の原則が含まれている。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
What was the cause of the explosion?
爆発の原因は何だったのか。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
What was the cause of the explosion?
その爆発の原因は何ですか。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
That accounts for the accident.
それで事故の原因が分かった。
He looked at the cows in the fields.
彼は野原にいる牛を見ました。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
A big tree in the field was struck by lightning.
野原の大木に落雷があった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.