Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| His income is three times larger than mine. | 彼の収入は私の3倍だ。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| The fields yielded a good harvest. | その畑からはよい収穫があった。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルだ。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |