UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '収'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Sound absorbing material is called acoustic material.音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
If you are to do well in school, you must study hard.学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
He has some income in addition to his salary.彼には給料の他に少し収入がある。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
I must manage on a small income.僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Make sure you save the receipt.領収書は必ず保管してください。
Never spend in excess of your income.収入を超過して支出をするな。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
She spends most of her income on books.彼女は本に収入の大部分を費やす。
I'd like a receipt, please.領収書がほしいのですが。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
May I have a receipt?領収書をいただけますか。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
Be sure to get a receipt.必ず領収書をもらいなさい。
Her large income enables her to go to Paris every year.彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
His income is too small to support his family.彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。
My hobby is collecting old toys.私の趣味は古いおもちゃの収集です。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
It is hard to get along on this small income.こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
Voters must not be corrupted.有権者は、買収されてはならない。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国切手を収集することです。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
The collection is open to the public.その収集品は一般に公開されている。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
The soldiers seized food from the people they conquered.兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I would like to have a look at your collection of stamps.出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Eventually, he returned the sword to its sheath.やがて彼は白刃を鞘に収めた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
His annual income is larger than that his brother's.彼の年収は彼の兄より多い。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
His large income makes it possible for him to travel overseas every year.彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。
My income is barely enough to maintain living.私の収入では生きていくのがやっとだ。
I'd like you to see my collection of stamps.僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
The investment now yields him 6%.その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
The garbage collector comes three times a week.ゴミ収集は週に3回やっています。
My brother takes great delight in his stamp collection.私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
Last year my income was about five million yen.私の去年の収入は、約500万円だった。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
They don't have enough income to lay aside for the future.彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
The car bumper absorbed some of the impact.バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
This has increased family income.これは家庭の収入を増やした。
She left me simply because I had a small income.ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
The collection of wristwatches is a hobby.腕時計の収集が趣味だ。
Try to live within your income.収入内で生活をするようにしなさい。
A festival is held at the rice harvest.稲の収穫期にはお祭りをする。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
He has a fair income.彼にはかなりの収入がある。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
It's time to call in our chips.いよいよ賭け金を回収するときがきました。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The pupils of our eyes contract in sunlight.私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Our land gave a high yield this year.今年はずいぶん収穫があった。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
She tried to make both ends meet.彼女は収入内でやりくりしようとした。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
I am by no means satisfied with my present income.決して今の収入に満足していません。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year.マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
We should strike a balance between our expenditure and income.我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
How long did it take you to collect so many coins?あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License