The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.
サンプルは世界200の医療機関から収集された。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
I'd like a receipt, please.
領収書がほしいのですが。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The drought may tell on the harvest this year.
日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
His monthly income amounts to half a million yen.
彼の月収は50万円である。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.
彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
Tom carried two boxes into the storage room.
トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.
彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Do not live above your income.
収入以上の生活をするな。
The pupils of our eyes contract in sunlight.
私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
We need a signed receipt.
私たちはサインある領収書がいる。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
The frost rendered the orange crop worthless.
その霜でオレンジの収穫がだめになった。
You'll have to proportion your expenditure to your income.
収入につりあった支出をしなければなりません。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I must manage on a small income.
僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。
This has increased family income.
これは家庭の収入を増やした。
Black cloth absorbs light.
黒い紙は、光を吸収する。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
We need the receipt Mr Smith signed.
私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
This cloth absorbs water well.
この布は水をよく吸収する。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.
彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.
好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
My hobby is collecting old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.