Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 The fields yielded a good harvest. その畑からはよい収穫があった。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 Now my income is twice what it was two years ago. 今日の私の収入は2年前の2倍です。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 That play was an immense success. その劇はすばらしい成功を収めた。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。