Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
Try to live within your income.
収入内で生活をするようにしなさい。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
I don't know my father's annual income.
私は父の年収を知らない。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
Black cloth absorbs light.
黒い紙は、光を吸収する。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Tom carried two boxes into the storage room.
トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
He disdained bribery.
彼は贈収賄を軽蔑した。
We all helped with the harvest.
私たちはみな収穫の手伝いをした。
We have a good crop of tomatoes this year.
今年はトマトの収穫が多い。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
The police seized a large quantity of drugs at the school.
警察は学校で大量の薬物を押収した。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
There's a fine crop of corn this year.
今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.