Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 They substantiated their claim by producing dated receipts. 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The frost rendered the orange crop worthless. その霜でオレンジの収穫がだめになった。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 His family has 800 dollars coming in every month. 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 My hobby is to collect old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 Black cloth absorbs light. 黒い布は光を吸収する。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 A six-figure income is not uncommon for physicians. 医者なら6桁の収入は珍しくない。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 Make the best of your small income. 少ない収入をできる限りいかしたい。 The car bumper absorbed some of the impact. バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 That play was an immense success. その劇はすばらしい成功を収めた。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?