Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞の収益の大部分は広告からです。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 We need a signed receipt. 私たちはサインある領収書がいる。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 At that time I had a poor income and couldn't live on it. 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 These pajamas absorb sweat well. このパジャマはよく汗を吸収します。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 The large intestine absorbs water. 大腸は水を吸収する。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 If the harvest gets any worse, there could be a famine. 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 He has a fair income. 彼にはかなりの収入がある。