Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| It'll come right in the end. | 最後にはうまく収まるだろう。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| There's a fine crop of corn this year. | 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| The car bumper absorbed some of the impact. | バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| His annual income is more than $100000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |