Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| This hotel has accommodations for 1000 guests. | このホテルは千人を収容する設備がある。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| He pulls down at least twenty million yen a year. | 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |