Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 There's a fine crop of corn this year. 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 The frost rendered the orange crop worthless. その霜でオレンジの収穫がだめになった。 Your income is about twice as large as mine is. 君の収入は私の収入の2倍だ。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 His family has 800 dollars coming in every month. 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸収する。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。