Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 A small income obliges us to thrift. 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 I can't get by on such a small income. こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 It'll come right in the end. 最後にはうまく収まるだろう。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 He lives up to his income. 彼は収入に応じた生活をしている。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 He has a fair income. 彼にはかなりの収入がある。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 They don't have enough income to lay aside for the future. 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 That play was an immense success. その劇はすばらしい成功を収めた。