Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| The more you earn, the more you spend. | 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| The fields yielded a good harvest. | その畑からはよい収穫があった。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |