Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 My income is a far cry from his. 私の収入は彼のには及びもつかない。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 They don't have enough income to lay aside for the future. 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 At that time I had a poor income and couldn't live on it. 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸収する。 I don't know my father's annual income. 私は父の年収を知らない。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 The fields yielded a good harvest. その畑からはよい収穫があった。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 He has a fair income. 彼にはかなりの収入がある。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 Her salary is very high. 彼女の年収が高いです。 A six-figure income is not uncommon for physicians. 医者なら6桁の収入は珍しくない。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。