UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '収'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's time to call in our chips.いよいよ賭け金を回収するときがきました。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
Some officials may have been corrupted.役人達の中には買収された人があるかもしれない。
Our team returned home after a huge victory.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
He works few days a week, and gets little money.彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
She tried to make both ends meet.彼女は収入内でやりくりしようとした。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
His monthly income amounts to half a million yen.彼の月収は50万円である。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
She spends a major part of her income on food.彼女は収入の大部分を食費に使う。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
We should strike a balance between our expenditure and income.我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
The investment now yields him 6%.その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
This job is my bread and butter.この仕事が私の収入源です。
Be sure to get a receipt.必ず領収書をもらいなさい。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
His new job brought him a handsome income.新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
You cannot make omelets without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
This algorithm doesn't converge.このアルゴリズムが収束しないです。
Between you and me, he was dismissed for bribery.内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
You can't make an omelette without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
They attempted in vain to bribe the witness.彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
I'd like a receipt, please.領収書がほしいのですが。
He has a monthly income of 2,000 dollars.彼は月収2000ドルの金が入る。
The two of them got back together.二人は元の鞘に収まった。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
The frost rendered the orange crop worthless.その霜でオレンジの収穫がだめになった。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
I'd like you to see my collection of stamps.僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
The family were all out reaping the corn.家族はみな穀物の収穫にでていた。
Rugs absorb sound.敷物は音を吸収する。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
The quarrel settled, he returned home.口論が収まったので、彼は帰宅した。
A successful presentation of a play.成功を収めた劇の上映。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
We have a good crop of tomatoes this year.今年はトマトの収穫が多い。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
I collect stamps as a hobby.私は趣味で切手を収集しています。
His large income enables him to travel abroad every year.彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。
The Conservative Party won the election in 1992.1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
The lawyer has a fair income.その弁護士はかなりの収入がある。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
The car bumper absorbed some of the impact.バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
Are you still collecting stamps?まだ切手の収集をやっているの?
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
He couldn't make it in business.彼は仕事で成功を収めることはできない。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
This month's salary was 200,000 yen.今月の収入は20万円だった。
This paper has very good absorption.この紙は吸収力が高い。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
The more you earn, the more you spend.収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
My income is twice as large as yours is.僕の収入は君の2倍だ。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
My hobby is collecting old toys.私の趣味は古いおもちゃの収集です。
Her salary is very high.彼女の年収が高いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License