Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 We need a signed receipt. 私たちはサインある領収書がいる。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 He has a fair income. 彼にはかなりの収入がある。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 He doesn't earn enough money to live on. 彼は生活していけるだけの収入がない。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 Now my income is twice what it was two years ago. 今日の私の収入は2年前の2倍です。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。