Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| This hotel has accommodations for 1000 guests. | このホテルは千人を収容する設備がある。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |