The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
My hobby is stamp collecting.
私の趣味は切手の収集です。
He doesn't earn enough money to live on.
彼は生活していけるだけの収入がない。
She tried to make both ends meet.
彼女は収入内でやりくりしようとした。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
There's very little money coming in at present.
現在はほんのすこしの収入しか入らない。
May I have a receipt?
領収書をいただけますか。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.
彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
The apple harvest will soon come.
もうじきリンゴの収穫期になる。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
I'd like a receipt, please.
領収書がほしいのですが。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Sound absorbing material is called acoustic material.
音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.
多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.
警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.
好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.