The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
A poor rice harvest will get us into real trouble.
米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
He took a picture of the beautiful landscape.
彼はその美しい風景をカメラに収めた。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
We need the receipt Mr Smith signed.
私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
His hobby is collecting strange butterflies.
彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
He lost almost all the stamps he had collected.
彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
My income is barely enough to maintain living.
私の収入では生きていくのがやっとだ。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
She has a comfortable income.
彼女には十分な収入がある。
This cloth absorbs water well.
この布は水をよく吸収する。
I would like to have a look at your stamp collection.
できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
May I have a receipt?
領収書をいただけますか。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
His income is three times larger than mine.
彼の収入は私の3倍だ。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Sound absorbing material is called acoustic material.
音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
Your income is three times larger than mine.
君の収入は私の3倍だ。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルです。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
She tried to make both ends meet.
彼女は収入内でやりくりしようとした。
The collection is open to the public.
その収集品は一般に公開されている。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Specialized libraries collect writings about art.
専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
His annual income is larger than that his brother's.
彼の年収は彼の兄より多い。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The bribery came to light.
収賄が明るみにでた。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
He is something of a stamp collector.
彼はちょっとした切手収集家だ。
He has a fair income.
彼にはかなりの収入がある。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
These pajamas absorb sweat well.
このパジャマはよく汗を吸収します。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国切手を収集することです。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
She reckoned that she had earned 1,500 dollars.
彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.
彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.
収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
Our land gave a high yield this year.
今年はずいぶん収穫があった。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.
三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.