Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 A six-figure income is not uncommon for physicians. 医者なら6桁の収入は珍しくない。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 His income is three times larger than mine. 彼の収入は私の3倍だ。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 These pajamas absorb sweat well. このパジャマはよく汗を吸収します。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 He pulls down at least twenty million yen a year. 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 The fields yielded a good harvest. その畑からはよい収穫があった。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 His family has 800 dollars coming in every month. 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 He doesn't earn enough money to live on. 彼は生活していけるだけの収入がない。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 At that time I had a poor income and couldn't live on it. 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 Black cloth absorbs light. 黒い布は光を吸収する。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。