His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
This cloth absorbs water well.
この布は水をよく吸収する。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Do not live above your income.
収入以上の生活をするな。
My hobby is to collect old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
My income is twice as large as yours is.
僕の収入は君の2倍だ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
She could not make both ends meet on her income.
彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
This algorithm doesn't converge.
このアルゴリズムが収束しないです。
She spends a major part of her income on food.
彼女は収入の大部分を食費に使う。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
He doesn't earn enough money to live on.
彼は生活していけるだけの収入がない。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.
ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
My hobby is collecting old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
There's a fine crop of corn this year.
今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。
I must manage on a small income.
僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。
We need a signed receipt.
私たちはサインある領収書がいる。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
Every man has his price.
どんな人でも買収できるものだ。
We should strike a balance between our expenditure and income.
我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
Our garbage is collected three times a week.
私たちのゴミは週3回収集されます。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
The new machine brought in a lot of money.
新しい機械は多くの収入をもたらした。
The garbage collector comes three times a week.
ゴミ収集は週に3回やっています。
The soldiers seized food from the people they conquered.
兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
The flood did a lot of harm to the crops.
その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
Our land gave a high yield this year.
今年はずいぶん収穫があった。
We need the receipt Mr Smith signed.
私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
This month's salary was 200,000 yen.
今月の収入は20万円だった。
He is something of a stamp collector.
彼はちょっとした切手収集家だ。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
A successful presentation of a play.
成功を収めた劇の上映。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
Your income is about twice as large as mine is.
君の収入は私の収入の2倍だ。
I'd like a receipt, please.
領収書がほしいのですが。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.