Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? Now my income is twice what it was two years ago. 今日の私の収入は2年前の2倍です。 The frost rendered the orange crop worthless. その霜でオレンジの収穫がだめになった。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 His income is larger than that of his wife. 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 It'll come right in the end. 最後にはうまく収まるだろう。 His family has 800 dollars coming in every month. 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 This algorithm doesn't converge. このアルゴリズムが収束しないです。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 A small income obliges us to thrift. 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。