UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '収'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国切手を収集することです。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
The soldiers seized food from the people they conquered.兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。
The large intestine absorbs water.大腸は水を吸収する。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
My hobby is stamp collecting.私の趣味は切手の収集です。
He travels about the world gathering facts about little known countries.彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
The bribery came to light.収賄が明るみにでた。
I am by no means satisfied with my present income.決して今の収入に満足していません。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
Between you and me, he was dismissed for bribery.内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
He is something of a stamp collector.彼はちょっとした切手収集家だ。
The collection of wristwatches is a hobby.腕時計の収集が趣味だ。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Sound absorbing material is called acoustic material.音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
He lost almost all the stamps he had collected.彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Try to live within your income.収入ないで生活するようにしなさい。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The drought may tell on the harvest this year.日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
You'll have to proportion your expenditure to your income.収入につりあった支出をしなければなりません。
The investment now yields him 6%.その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
His income has been reduced after he changed his job.転職後、彼の収入は減った。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
My license was confiscated.私の免許は没収になった。
In the fall we harvest our summer crops.我々は秋に夏の穀物を収穫します。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
It will pay you to save a part of your salary each month.毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。
If you are to do well in school, you must study hard.学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
The more you earn, the more you spend.収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
Make sure you save the receipt.領収書は必ず保管してください。
This month's salary was 200,000 yen.今月の収入は20万円だった。
I would like to have a look at your collection of stamps.出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
I would like to have a look at your stamp collection.できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
His monthly income amounts to half a million yen.彼の月収は50万円である。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Gambling was by no means his only source of income.ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
I can't get by on such a small income.こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Are you still collecting stamps?まだ切手の収集をやっているの?
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I don't know my father's annual income.私は父の年収を知らない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
She tried to make both ends meet.彼女は収入内でやりくりしようとした。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
We should strike a balance between our expenditure and income.我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
She could not make both ends meet on her income.彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
If the harvest gets any worse, there could be a famine.収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。
This paper has very good absorption.この紙は吸収力が高い。
The collection is open to the public.その収集品は一般に公開されている。
An income adequate for one's needs.必要を満たすに足りる収入。
She reckoned that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
Tom has always performed well in every job he has had.トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
His expenses exceed his income by far.彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
My annual income exceeds five million yen.私の年収は500万円を超している。
The bribery scandal created a backlash overseas.収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
Rugs absorb sound.敷物は音を吸収する。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License