The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
You cannot buy that judge.
君はあの判事を買収できない。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
The investment now yields him 6%.
その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
That play was an immense success.
その劇はすばらしい成功を収めた。
Sound absorbing material is called acoustic material.
音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.
収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
My license was confiscated.
私の免許は没収になった。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
The harvest of pearls was small.
真珠の収穫高は少なかった。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The soldiers seized food from the people they conquered.
兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.
彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
Try to live within your income.
収入ないで生活するようにしなさい。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.
当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
In proportion as the sales increase, the profit will rise.
売り上げが増えるにつれて収益も上がる。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
The fields yielded a good harvest.
その畑からはよい収穫があった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We should strike a balance between our expenditure and income.
我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
There's very little money coming in at present.
現在はほんのすこしの収入しか入らない。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
He has a monthly income of 2,000 dollars.
彼は月収2000ドルの金が入る。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
The car bumper absorbed some of the impact.
バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.
好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
The government will tax your income.
政府は君の収入に税金をかけるだろう。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
An income adequate for one's needs.
必要を満たすに足りる収入。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.