Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| There's a fine crop of corn this year. | 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |