Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |