Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| He pulls down at least twenty million yen a year. | 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| The car bumper absorbed some of the impact. | バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |