Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. | グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| It'll come right in the end. | 最後にはうまく収まるだろう。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| The more you earn, the more you spend. | 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |