The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '収'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now my income is twice what it was two years ago.
今日の私の収入は2年前の2倍です。
A poor rice harvest will get us into real trouble.
米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.
多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
We need the receipt Mr Smith signed.
私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
My brother takes great delight in his stamp collection.
私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year.
マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
He works few days a week, and gets little money.
彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。
You'll have to proportion your expenditure to your income.
収入につりあった支出をしなければなりません。
The fields yielded a good harvest.
その畑からはよい収穫があった。
Cotton absorbs water.
綿は水を吸収する。
May I have a receipt?
領収書をいただけますか。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
He assimilated what he was taught.
彼は教えられたことを吸収した。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
I'd like a receipt, please.
領収書がほしいのですが。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.
三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
The family were all out reaping the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
The more you earn, the more you spend.
収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
Taxation is based on income.
税金は収入に基づく。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
The return on the investment will be high.
投資の収益は高いだろう。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
I'd like you to see my collection of stamps.
僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
I can't get by on such a small income.
こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.
警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The apple harvest will soon come.
もうじきリンゴの収穫期になる。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.
ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
I don't know my father's annual income.
私は父の年収を知らない。
My income is barely enough to maintain living.
私の収入では生きていくのがやっとだ。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
My income has gone down by 10 percent.
収入が10%減った。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
Her salary is very high.
彼女の年収が高いです。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
I would like to have a look at your stamp collection.
できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
My income is twice as large as yours is.
僕の収入は君の2倍だ。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
He doesn't earn enough money to live on.
彼は生活していけるだけの収入がない。
His income is larger than that of his wife.
彼の収入は彼の妻の収入より多い。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
It'll come right in the end.
最後にはうまく収まるだろう。
I took for granted that they would give me a receipt.
私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Voters must not be corrupted.
有権者は、買収されてはならない。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
She could not make both ends meet on her income.
彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
An income adequate for one's needs.
必要を満たすに足りる収入。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.