UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '収'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to know how these substances are absorbed by the body.これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
In the fall we harvest our summer crops.我々は秋に夏の穀物を収穫します。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
This cloth absorbs water well.この布は水をよく吸収する。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
His new job brought him a handsome income.新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
The bribery came to light.収賄が明るみにでた。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
The harvest of pearls was small.真珠の収穫高は少なかった。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
She takes great pride in her stamp collection.彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
Voters must not be corrupted.有権者は、買収されてはならない。
They won the battle at the cost of many lives.彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The wheat is ready for harvest.小麦はもう収穫できる。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
He's coy about his income.彼の収入のことを詳しく話さない。
My license was confiscated.私の免許は没収になった。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
Are you still collecting stamps?まだ切手の収集をやっているの?
Try to live within your income.収入ないで生活するようにしなさい。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
An income adequate for one's needs.必要を満たすに足りる収入。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?
We need the receipt Mr Smith signed.私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
We all helped with the harvest.私たちはみな収穫の手伝いをした。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
The frost rendered the orange crop worthless.その霜でオレンジの収穫がだめになった。
The garbage collector comes three times a week.ゴミ収集は週に3回やっています。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
We need a signed receipt.私たちはサインある領収書がいる。
He doesn't earn enough money to live on.彼は生活していけるだけの収入がない。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
In proportion as the sales increase, the profit will rise.売り上げが増えるにつれて収益も上がる。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
He lost almost all the stamps he had collected.彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Our garbage is collected three times a week.私たちのゴミは週3回収集されます。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Our team returned home after a huge victory.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
Living on a small income is hard.少ない収入で生活する事は難しい。
Her large income enables her to go to Paris every year.彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Her job brings in a high income.彼女の仕事は高収入である。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
The large intestine absorbs water.大腸は水を吸収する。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
If you are to do well in school, you must study hard.学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
I can't get by on such a small income.こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
His expenses exceed his income by far.彼の支出は収入をはるかに上回っている。
His large income enables him to travel abroad every year.彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。
It's difficult for our income to keep up with inflation.収入がインフレについていくことは困難だ。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
She could not make both ends meet on her income.彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
If the harvest gets any worse, there could be a famine.収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。
Tom carried two boxes into the storage room.トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
My annual income exceeds five million yen.私の年収は500万円を超している。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
Sound absorbing material is called acoustic material.音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License