Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 His income is three times larger than mine. 彼の収入は私の3倍だ。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞の収益の大部分は広告からです。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 If the harvest gets any worse, there could be a famine. 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 His income is larger than that of his wife. 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 Now my income is twice what it was two years ago. 今日の私の収入は2年前の2倍です。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 At that time I had a poor income and couldn't live on it. 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 He lost almost all the stamps he had collected. 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。