Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The car bumper absorbed some of the impact. バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 The flood victims were housed in several schools. 水害被災者たちは数校に収容された。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 A small income obliges us to thrift. 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 His family has 800 dollars coming in every month. 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 I can't get by on such a small income. こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 These pajamas absorb sweat well. このパジャマはよく汗を吸収します。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 His income is larger than that of his wife. 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。