Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルだ。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| The car bumper absorbed some of the impact. | バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| The more you earn, the more you spend. | 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |