The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
A festival is held at the rice harvest.
稲の収穫期にはお祭りをする。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.
好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国切手を収集することです。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
Try to live within your income.
収入内で生活をするようにしなさい。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
Are you still collecting stamps?
まだ切手の収集をやっているの?
I would like to have a look at your stamp collection.
できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
An income adequate for one's needs.
必要を満たすに足りる収入。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
He assimilated what he was taught.
彼は教えられたことを吸収した。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
The new machine brought in a lot of money.
新しい機械は多くの収入をもたらした。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
Her salary is very high.
彼女の年収が高いです。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.
彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
My hobby is to collect old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
We all helped with the harvest.
私たちはみな収穫の手伝いをした。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
Try to live within your income.
収入ないで生活するようにしなさい。
The bribery came to light.
収賄が明るみにでた。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
She spends most of her income on books.
彼女は本に収入の大部分を費やす。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.