Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| The car bumper absorbed some of the impact. | バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| The fields yielded a good harvest. | その畑からはよい収穫があった。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルだ。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| The frost rendered the orange crop worthless. | その霜でオレンジの収穫がだめになった。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| His annual income is more than $100000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |