Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The large intestine absorbs water. 大腸は水を吸収する。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 I can't get by on such a small income. こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 He lost almost all the stamps he had collected. 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 There's a fine crop of corn this year. 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 He has a fair income. 彼にはかなりの収入がある。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。