Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 His family has 800 dollars coming in every month. 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 We need a signed receipt. 私たちはサインある領収書がいる。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸収する。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞の収益の大部分は広告からです。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 Your income is three times larger than mine. 君の収入は私の3倍だ。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 He doesn't earn enough money to live on. 彼は生活していけるだけの収入がない。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 That play was an immense success. その劇はすばらしい成功を収めた。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 A six-figure income is not uncommon for physicians. 医者なら6桁の収入は珍しくない。 My income is a far cry from his. 私の収入は彼のには及びもつかない。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 I don't know my father's annual income. 私は父の年収を知らない。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。