Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |