Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The fields yielded a good harvest. | その畑からはよい収穫があった。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| The more you earn, the more you spend. | 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| The car bumper absorbed some of the impact. | バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| This hotel has accommodations for 1000 guests. | このホテルは千人を収容する設備がある。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |