I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.
三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
Her job brings in a high income.
彼女の仕事は高収入である。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
We all helped with the harvest.
私たちはみな収穫の手伝いをした。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.
彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Our income is small, but we get by.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
If the harvest gets any worse, there could be a famine.
収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
The large intestine absorbs water.
大腸は水を吸収する。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.
彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
Black cloth absorbs light.
黒い布は光を吸収する。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Are you still collecting stamps?
まだ切手の収集をやっているの?
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
The garbage collector comes three times a week.
ゴミ収集は週に3回やっています。
My brother takes great delight in his stamp collection.
私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルです。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.
樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
The frost rendered the orange crop worthless.
その霜でオレンジの収穫がだめになった。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
His income is three times larger than mine.
彼の収入は私の3倍だ。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
Voters must not be corrupted.
有権者は、買収されてはならない。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.