Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 His large income enables him to travel abroad every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 There's a fine crop of corn this year. 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 The fields yielded a good harvest. その畑からはよい収穫があった。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 If the harvest gets any worse, there could be a famine. 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 They substantiated their claim by producing dated receipts. 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。