I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
His income is too small to support his large family.
大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
His income is too small to support his family.
彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国切手を収集することです。
His annual income is larger than that his brother's.
彼の年収は彼の兄より多い。
I can't get by on such a small income.
こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Try to live within your income.
収入ないで生活するようにしなさい。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
Every man has his price.
どんな人でも買収できるものだ。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
The collection of wristwatches is a hobby.
腕時計の収集が趣味だ。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
He's coy about his income.
彼の収入のことを詳しく話さない。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
The police seized a large quantity of drugs at the school.
警察は学校で大量の薬物を押収した。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
He has a monthly income of 2,000 dollars.
彼は月収2000ドルの金が入る。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
She tried to make both ends meet.
彼女は収入内でやりくりしようとした。
Eventually, he returned the sword to its sheath.
やがて彼は白刃を鞘に収めた。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
My income has gone down by 10 percent.
収入が10%減った。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
He disdained bribery.
彼は贈収賄を軽蔑した。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
The collection is open to the public.
その収集品は一般に公開されている。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The wheat is ready for harvest.
小麦はもう収穫できる。
He doesn't earn enough money to live on.
彼は生活していけるだけの収入がない。
You'll have to proportion your expenditure to your income.
収入につりあった支出をしなければなりません。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med