Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My hobby is to collect old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 This algorithm doesn't converge. このアルゴリズムが収束しないです。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 There's a fine crop of corn this year. 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Black cloth absorbs light. 黒い布は光を吸収する。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 A small income obliges us to thrift. 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 He pulls down at least twenty million yen a year. 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。