Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| Many doctors are using some form of absorbable sutures. | 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| He pulls down at least twenty million yen a year. | 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| The frost rendered the orange crop worthless. | その霜でオレンジの収穫がだめになった。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |