Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| He pulls down at least twenty million yen a year. | 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. | グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| The fields yielded a good harvest. | その畑からはよい収穫があった。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |