Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| This hotel has accommodations for 1000 guests. | このホテルは千人を収容する設備がある。 | |
| The fields yielded a good harvest. | その畑からはよい収穫があった。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| Many doctors are using some form of absorbable sutures. | 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. | グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 | |
| Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた。 | |