Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 The car bumper absorbed some of the impact. バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 His large income enables him to travel abroad every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 He lives up to his income. 彼は収入に応じた生活をしている。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 If the harvest gets any worse, there could be a famine. 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 The fields yielded a good harvest. その畑からはよい収穫があった。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。