Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| The frost rendered the orange crop worthless. | その霜でオレンジの収穫がだめになった。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| The car bumper absorbed some of the impact. | バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| Many doctors are using some form of absorbable sutures. | 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| He pulls down at least twenty million yen a year. | 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| His annual income is more than $100000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |