He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
He has a sufficient income to support his family.
彼は家族を養うだけの収入がある。
We need the receipt Mr Smith signed.
私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
The more you earn, the more you spend.
収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
He couldn't make it in business.
彼は仕事で成功を収めることはできない。
These pajamas absorb sweat well.
このパジャマはよく汗を吸収します。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
The pupils of our eyes contract in sunlight.
私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
The government will tax your income.
政府は君の収入に税金をかけるだろう。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
Living on a small income is hard.
少ない収入で生活する事は難しい。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルです。
He works few days a week, and gets little money.
彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
The large intestine absorbs water.
大腸は水を吸収する。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
I don't know my father's annual income.
私は父の年収を知らない。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
A successful presentation of a play.
成功を収めた劇の上映。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
Your income is three times larger than mine.
君の収入は私の3倍だ。
You cannot buy that judge.
君はあの判事を買収できない。
The whole family was out harvesting the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
A six-figure income is not uncommon for physicians.
医者なら6桁の収入は珍しくない。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
His income is too small to support his family.
彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.
多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
Every man has his price.
どんな人でも買収できるものだ。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
He took a picture of the beautiful landscape.
彼はその美しい風景をカメラに収めた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med