Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 The fields yielded a good harvest. その畑からはよい収穫があった。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 This algorithm doesn't converge. このアルゴリズムが収束しないです。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 Your income is about twice as large as mine is. 君の収入は私の収入の2倍だ。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 The large intestine absorbs water. 大腸は水を吸収する。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 My hobby is to collect old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 His income is larger than that of his wife. 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 The flood victims were housed in several schools. 水害被災者たちは数校に収容された。