Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 Her salary is very high. 彼女の年収が高いです。 Your income is about twice as large as mine is. 君の収入は私の収入の2倍だ。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 My hobby is to collect old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 It'll come right in the end. 最後にはうまく収まるだろう。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 That play was an immense success. その劇はすばらしい成功を収めた。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 He pulls down at least twenty million yen a year. 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 His family has 800 dollars coming in every month. 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。