They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
A poor rice harvest will get us into real trouble.
米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.
彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
Between ourselves, he was dismissed for bribery.
ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
His hobby is collecting strange butterflies.
彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
His new job brought him a handsome income.
新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
She could not make both ends meet on her income.
彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
You'll have to proportion your expenditure to your income.
収入につりあった支出をしなければなりません。
He lost almost all the stamps he had collected.
彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
We should strike a balance between our expenditure and income.
我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
The collection of wristwatches is a hobby.
腕時計の収集が趣味だ。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
I would like to have a look at your stamp collection.
できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
She earns money by taking in students.
彼女は学生を下宿させて収入をえている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
We all helped with the harvest.
私たちはみな収穫の手伝いをした。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The frost rendered the orange crop worthless.
その霜でオレンジの収穫がだめになった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
His income is larger than that of his wife.
彼の収入は彼の妻の収入より多い。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
In proportion as the sales increase, the profit will rise.
売り上げが増えるにつれて収益も上がる。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
The family were all out reaping the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
You cannot buy that judge.
君はあの判事を買収できない。
Do not live above your income.
収入以上の生活をするな。
May I have a receipt?
領収書をいただけますか。
The soldiers seized food from the people they conquered.
兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
He couldn't make it in business.
彼は仕事で成功を収めることはできない。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルです。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
He works few days a week, and gets little money.
彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med