Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| It'll come right in the end. | 最後にはうまく収まるだろう。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| His income is three times larger than mine. | 彼の収入は私の3倍だ。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| The frost rendered the orange crop worthless. | その霜でオレンジの収穫がだめになった。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |