The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Black cloth absorbs light.
黒い布は光を吸収する。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.
サンプルは世界200の医療機関から収集された。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
The new machine brought in a lot of money.
新しい機械は多くの収入をもたらした。
The family were all out reaping the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
Voters must not be corrupted.
有権者は、買収されてはならない。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
She emerged victorious in the struggle.
彼女はこの闘争で勝利を収めた。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
He is something of a stamp collector.
彼はちょっとした切手収集家だ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
We need the receipt Mr Smith signed.
私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
His income is too small to support his large family.
大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
His hobby is collecting strange butterflies.
彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
That young man is going to go far in this profession.
その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。
Try to live within your income.
収入内で生活をするようにしなさい。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.
彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
The more you earn, the more you spend.
収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
He couldn't make it in business.
彼は仕事で成功を収めることはできない。
My brother takes great delight in his stamp collection.
私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
Now my income is twice what it was two years ago.
今日の私の収入は2年前の2倍です。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
An income adequate for one's needs.
必要を満たすに足りる収入。
I can't get by on such a small income.
こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
Your income is about twice as large as mine is.
君の収入は私の収入の2倍だ。
The government will tax your income.
政府は君の収入に税金をかけるだろう。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
I collect stamps as a hobby.
私は趣味で切手を収集しています。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.
人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。
A successful presentation of a play.
成功を収めた劇の上映。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
There's a fine crop of corn this year.
今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。
It's time to call in our chips.
いよいよ賭け金を回収するときがきました。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.