Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |