Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| The fields yielded a good harvest. | その畑からはよい収穫があった。 | |
| His income is three times larger than mine. | 彼の収入は私の3倍だ。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |