Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.
人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
I would like to have a look at your stamp collection.
できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
My hobby is stamp collecting.
私の趣味は切手の収集です。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
My hobby is to collect old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
The frost rendered the orange crop worthless.
その霜でオレンジの収穫がだめになった。
The wheat is ready for harvest.
小麦はもう収穫できる。
The whole family was out harvesting the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
We need a signed receipt.
私たちはサインある領収書がいる。
Her salary is very high.
彼女の年収が高いです。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
Specialized libraries collect writings about art.
専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
A six-figure income is not uncommon for physicians.
医者なら6桁の収入は珍しくない。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
I don't know my father's annual income.
私は父の年収を知らない。
My license was confiscated.
私の免許は没収になった。
He couldn't make it in business.
彼は仕事で成功を収めることはできない。
I can't get by on such a small income.
こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The harvest of pearls was small.
真珠の収穫高は少なかった。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
She has a comfortable income.
彼女には十分な収入がある。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
I'd like you to see my collection of stamps.
僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
You cannot buy that judge.
君はあの判事を買収できない。
Try to live within your income.
収入内で生活をするようにしなさい。
Living on a small income is hard.
少ない収入で生活する事は難しい。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
The new machine brought in a lot of money.
新しい機械は多くの収入をもたらした。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
This cloth absorbs water well.
この布は水をよく吸収する。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
Between ourselves, he was dismissed for bribery.
ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
My income is barely enough to maintain living.
私の収入では生きていくのがやっとだ。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.