Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| The fields yielded a good harvest. | その畑からはよい収穫があった。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |