UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '収'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rugs absorb sound.敷物は音を吸収する。
He assimilated what he was taught.彼は教えられたことを吸収した。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The quarrel settled, he returned home.口論が収まったので、彼は帰宅した。
She tried to make both ends meet.彼女は収入内でやりくりしようとした。
Our team returned home after a huge victory.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
If the harvest gets any worse, there could be a famine.収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。
He was established as Foreign minister.彼は外務大臣に収まった。
With his income, he cannot afford the costly dinners.彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
Your income is three times larger than mine.君の収入は私の3倍だ。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
This month's salary was 200,000 yen.今月の収入は20万円だった。
Last year my income was about five million yen.私の去年の収入は、約500万円だった。
She spends a major part of her income on food.彼女は収入の大部分を食費に使う。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
He lost almost all the stamps he had collected.彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
A poor rice harvest will get us into real trouble.米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The bribery came to light.収賄が明るみにでた。
That American movie was a great success.そのアメリカ映画は大成功を収めた。
I would like to have a look at your collection of stamps.出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
My hobby is stamp collecting.私の趣味は切手の収集です。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
My income is barely enough to maintain living.私の収入では生きていくのがやっとだ。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
She could not make both ends meet on her income.彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
His income is too small to support his large family.大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
We need a signed receipt.私たちはサインある領収書がいる。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
They don't have enough income to lay aside for the future.彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
This job is my bread and butter.この仕事が私の収入源です。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
The flood did a lot of harm to the crops.その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
His income is too small to support his family.彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。
His expenses exceed his income by far.彼の支出は収入をはるかに上回っている。
The Conservative Party won the election in 1992.1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
The fields yielded a good harvest.その畑からはよい収穫があった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
Her salary is very high.彼女の年収が高いです。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
The wheat is ready for harvest.小麦はもう収穫できる。
Your income is about twice as large as mine.君の収入は僕の収入の約2倍だ。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
The large intestine absorbs water.大腸は水を吸収する。
The pupils of our eyes contract in sunlight.私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
The frost rendered the orange crop worthless.その霜でオレンジの収穫がだめになった。
It will pay you to save a part of your salary each month.毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
Compared with last year, this year's crops are much better.去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。
His income is three times larger than mine.彼の収入は私の3倍だ。
He travels about the world gathering facts about little known countries.彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
She reckoned that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
These pajamas absorb sweat well.このパジャマはよく汗を吸収します。
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Try to live within your income.収入ないで生活するようにしなさい。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?
He took a picture of the beautiful landscape.彼はその美しい風景をカメラに収めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License