Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
His family has 800 dollars coming in every month.
彼の家の毎月の収入は800ドルです。
He cannot support his family on his monthly income.
彼の月収では家族を養えない。
My hobby is stamp collecting.
私の趣味は切手の収集です。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.
新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
The collection is open to the public.
その収集品は一般に公開されている。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
He lost almost all the stamps he had collected.
彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
Do not live above your income.
収入以上の生活をするな。
My hobby is to collect old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
He is something of a stamp collector.
彼はちょっとした切手収集家だ。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
Are you still collecting stamps?
まだ切手の収集をやっているの?
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
She tried to make both ends meet.
彼女は収入内でやりくりしようとした。
It's time to call in our chips.
いよいよ賭け金を回収するときがきました。
You cannot buy that judge.
君はあの判事を買収できない。
Black cloth absorbs light.
黒い紙は、光を吸収する。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
She could not make both ends meet on her income.
彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
We should strike a balance between our expenditure and income.
我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
The drought may tell on the harvest this year.
日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
My income is barely enough to maintain living.
私の収入では生きていくのがやっとだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.