Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| The fields yielded a good harvest. | その畑からはよい収穫があった。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| It'll come right in the end. | 最後にはうまく収まるだろう。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| His income is three times larger than mine. | 彼の収入は私の3倍だ。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |