The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '収'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.
樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
My income is twice as large as yours is.
僕の収入は君の2倍だ。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
We should strike a balance between our expenditure and income.
我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
This paper has very good absorption.
この紙は吸収力が高い。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
Your income is three times larger than mine.
君の収入は私の3倍だ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.
フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.