Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 There's a fine crop of corn this year. 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 It'll come right in the end. 最後にはうまく収まるだろう。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 A small income obliges us to thrift. 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 My hobby is to collect old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 Her salary is very high. 彼女の年収が高いです。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。