GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
The return on the investment will be high.
投資の収益は高いだろう。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
Her job brings in a high income.
彼女の仕事は高収入である。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
The collection is open to the public.
その収集品は一般に公開されている。
She could not make both ends meet on her income.
彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
My income is twice as large as yours is.
僕の収入は君の2倍だ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.
彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I collect stamps as a hobby.
私は趣味で切手を収集しています。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
His income bears no proportion to his social standing.