Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 We need a signed receipt. 私たちはサインある領収書がいる。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 At that time I had a poor income and couldn't live on it. 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 This algorithm doesn't converge. このアルゴリズムが収束しないです。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 The car bumper absorbed some of the impact. バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 A six-figure income is not uncommon for physicians. 医者なら6桁の収入は珍しくない。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 His income is three times larger than mine. 彼の収入は私の3倍だ。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 They substantiated their claim by producing dated receipts. 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 Your income is about twice as large as mine is. 君の収入は私の収入の2倍だ。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 Make the best of your small income. 少ない収入をできる限りいかしたい。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。