Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| He pulls down at least twenty million yen a year. | 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| The frost rendered the orange crop worthless. | その霜でオレンジの収穫がだめになった。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. | グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| It'll come right in the end. | 最後にはうまく収まるだろう。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |