As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
I have to work for my Ph. D. this summer.
今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
He would probably die before he got his degree.
彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
This is the only alternative.
他に取るべき道は無い。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
We should put out a call for bids.
あいみつ取るべきだね。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
I left home early so as to get a good seat.
良い席を取るために私は早く家をでた。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
All you have to do is write it down.
それを書き取るだけでよい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The older he got, the more famous he became.
彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
Don't take it seriously.
まじめに受け取るな。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
As one grows older, one becomes more silent.
人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
I'd recommend taking a break.
休みを取ることをお薦めします。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
The older we grow, the less innocent we become.
年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
It is of little consequence to me.
それは私にはほとんど取るに足らない。
I get only five days off this summer.
私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.