Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 You should receive the letter by next Monday. 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 He is a captious man. 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 A beer today or a degree tomorrow? 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 We can get many coals here. ここで石炭をたくさん取ることができる。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 You don't have to give yourself such airs. そんなに気取る必要はない。 All you have to do is write it down. それを書き取るだけでよい。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 I will take such action as seems necessary. 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 The older we grow, the poorer our memory becomes. 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 Profit is better than fame. 名を捨てて実を取る。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 He will get an average mark at worst. 彼は悪くても平均点は取るだろう。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 It'll be impossible to get a visa on short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 I must put my ideas together before I take up my pen. 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 This is the only alternative. 他に取るべき道は無い。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 We'll go to the lake to have lunch. 湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 As humans age, their physical strength declines. 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 He isn't a man to take a bribe. 彼はわいろを取るような人ではない。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 As one grows old, one becomes a light sleeper. 年を取ると目ざとくなる。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 Reaping the rewards. 報酬を刈り取る。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 I'll take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 Then I'd take the nickel out. それからニッケルを取るよ。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。