Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 Either you or I will get the first prize. あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 I intend to take my position as a third party. わたしは第3の立場を取るつもりだ。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 He is curious about how she will receive the news. その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 They'll be more sensitive to the cold as they grow older. 年を取るにつれて寒がるものです。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 They laid down a scheme for extracting salt from seawater. 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 As one grows older, one becomes more silent. 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 Sheep are raised for their wool and meat. 羊は毛と肉を取るために育てられています。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 The older we grow, the less innocent we become. 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 We hardly have time to eat breakfast. 朝食を取る時間がほとんどない。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 This is the only alternative. 他に取るべき道は無い。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 As one grows old, one becomes a light sleeper. 年を取ると目ざとくなる。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 I take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 He isn't a man to take a bribe. 彼はわいろを取るような人ではない。 A good many people have told me to take a holiday. たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 The older we grow, the more forgetful we become. 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 He will accept any money he can get. 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。 A car licence can be held from age 18. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 I am going to take two days off next week. 来週二日間の休みを取るつもりです。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 He gives with one hand and takes away with the other. 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 It'll be impossible to get a visa on short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 Which do you take? どっち 取る? The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 The older we grow, the poorer our memory becomes. 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 The older you get, the less sleep you need. 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 I'd recommend taking a break. 休みを取ることをお薦めします。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。