UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one shall dictate to me.私は誰の指図も受けない。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
Tom looks shocked.トムは衝撃を受けたようだ。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
This musician was highly praised in both Japan and America.その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
I didn't want his help, but I had to accept it.わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
I had an intravenous drip in hospital.私は病院で点滴を受けた。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I studied really hard so as to pass the exam.試験に受かるように真剣に勉強した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
He was subjected to severe trials.彼は厳しい試練を受けた。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
The plants were damaged by the frost.その植物は霜で被害を受けた。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感銘を受けた。
The section chief accepted the proposal.部長が提案を受け入れました。
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
He accepted my idea.彼は私の考えを受け入れた。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
He received much applause.彼は拍手かっさいを受けた。
Most creatures in the sea are affected by pollution.海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。
Scott received a very strict education.スコットは、非常に厳しい教育を受けた。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
He is not well-liked by his boss.彼は上司の受けが悪い。
He was punished for lying.彼は嘘をついた罰を受けた。
I found her letter in the mailbox.彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.受話器から変な音がして止まらない。
I stayed home last night to be able to receive your call.君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
He was treated with great cruelty.彼はひどい虐待を受けた。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
I get a kick out of her cheerful personality.彼女の元気な性格に刺激を受けた。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
We received word of her death.彼女の死の知らせを受け取った。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
He was trained as a lawyer.彼は法律家になる教育を受けた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
I'm sure that they will pass the test.私は彼らが試験に受かることを確信している。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
People suffered heavy losses in the eruptions.人々は噴火で大損害を受けた。
On getting off the train, he was met by his cousin.列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
He was admitted without sitting for an examination.彼は試験を受けないで入学を許可された。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
He was born in England, but was educated in America.彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
The new engine must undergo all the necessary tests.新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
It gave me quite a shock.僕はまったくひどいショックを受けた。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License