Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The population of Tokyo is larger than that of New York. | 東京の人口はニューヨークよりも多い。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| Where is the way out? | 出口はどちらですか。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| He didn't look like a clever boy. | 彼は利口な子供には見えなかった。 | |
| Judy is a very clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| You're always all talk and no action! | お前はいっつも口だけなんだから。 | |
| Even intelligent people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| He's always saying bad things about his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| When eating, don't speak with food in your mouth. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| I will talk to him no more. | もう彼とは口をきかないぞ。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 | |
| My tongue slipped. | 口がすべった。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| She is less intelligent than you. | 彼女はあなたほど利口ではない。 | |
| My God, she has really bad breath. | うわあ、彼女は口臭ひどいわ・・・ | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| He was big and slow and silent. | 大きくて、のろくて、無口でした。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| He has a big mouth. | 彼は口が軽い。 | |
| The men have mustaches. | 男性たちは口髭を生やしている。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| He is indeed a clever boy. | 彼はまことに利口な少年です。 | |
| The population of Tokyo is greater than that of London. | 東京の人口はロンドンよりも多い。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| She is quiet. | 彼女は無口です。 | |
| I bit the inside of my lip and got a canker sore. | 私は唇の中を噛んで口内炎ができた。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| There are many jobs available in the computer industry. | コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| Don't answer me back. | 私に口答えするな。 | |
| Open your mouth wide. | 口を大きく開けて。 | |
| Registration for the first visit is at Counter No.1. | 初診の受付は一番窓口です。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| The population of this city is decreasing every year. | この町の人口は年々減少してきている。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 | |
| He was in open-mouthed amazement. | びっくりして開いた口が塞がらなかった。 | |
| He kept his tongue under a bridle. | 彼は口を謹んで何も語らなかった。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| For the past few days Jane has been quiet and out of humor. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| They kissed in the rain. | 彼らは雨の中で口づけを交わした。 | |
| I was too surprised to speak. | 私は驚きのあまり口もきけなかった。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| I'll open a bank account. | 預金口座を開く。 | |
| The population of the world will double before long. | 世界の人口はまもなく2倍になるだろう。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| You're all talk and no action! | 口ばっかり! | |
| That's 20% of the world's population. | これは世界の人口の20%です。 | |
| Some people think talking back to an adult is rude. | 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。 | |
| He got a new job. | 彼に新しい勤め口があった。 | |
| I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. | このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 | |
| The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. | この国の人口は概算5千万に達する。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. | あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |