The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.