Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.