UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '句'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
It is no use quarreling with fate.運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
My mother is always finding fault with me.母はいつも私に文句を言っています。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
He finds fault with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
How dare he complain?よくも彼は文句が言えたものだ。
The phrase is meant to insult people.その文句は、人を侮辱するためのものだ。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
He complained that the soup was too hot.彼はスープが熱すぎると文句を言った。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
What is the meaning of this phrase?この句はどう意味ですか。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
You can omit the preposition in this phrase.この句では前置詞を省略できる。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
This is a very famous Haiku poem by Basho.これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
She complained about her boyfriend's prank.彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Don't complain.文句を言うな。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
You are too much letter-bound.君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Look up the phrase in your dictionary.辞書でその句を調べなさい。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
Don't make a fuss.ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License