The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
Don't complain.
文句を言うな。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"