The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.