I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Don't complain.
文句を言うな。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.