The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
Don't complain.
文句を言うな。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.