The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"