The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.