The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.