The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Don't complain.
文句を言うな。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.