UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '句'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
What is the meaning of this phrase?この句はどう意味ですか。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
Don't make a fuss.ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
Do you have any complaints?何か文句ある?
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
He complained that the soup was too hot.彼はスープが熱すぎると文句を言った。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
You can omit the preposition in this phrase.この句では前置詞を省略できる。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
He finds fault with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
It is no use quarreling with fate.運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
The phrase is meant to insult people.その文句は、人を侮辱するためのものだ。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
Don't complain.文句を言うな。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
How dare he complain?よくも彼は文句が言えたものだ。
Do you have a complaint to make?何か文句ある?
My mother is always finding fault with me.母はいつも私に文句を言っています。
He is always complaining of this and that.彼はいつもあれこれと文句をつける。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License