The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.