The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
Don't complain.
文句を言うな。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.