The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.