The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"