The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.