UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '句'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
Do you have a complaint to make?何か文句ある?
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
He finds fault with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
What is the meaning of this phrase?この句はどう意味ですか。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
You are too much letter-bound.君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
This is a very famous Haiku poem by Basho.これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
My mother is always finding fault with me.母はいつも私に文句を言っています。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
You can omit the preposition in this phrase.この句では前置詞を省略できる。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
Don't make a fuss.ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
Do you have any complaints?何か文句ある?
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
He's always complaining about the food.彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
How dare he complain?よくも彼は文句が言えたものだ。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
Look up the phrase in your dictionary.辞書でその句を調べなさい。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He complained that the soup was too hot.彼はスープが熱すぎると文句を言った。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
The phrase is meant to insult people.その文句は、人を侮辱するためのものだ。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
It is no use quarreling with fate.運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
He is always complaining of this and that.彼はいつもあれこれと文句をつける。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
Don't complain.文句を言うな。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License