Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
Don't complain.
文句を言うな。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.