The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"