The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.