The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
Don't complain.
文句を言うな。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"