The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.