UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '句'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
Do you have a complaint to make?何か文句ある?
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
He finds fault with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
The phrase is meant to insult people.その文句は、人を侮辱するためのものだ。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
He's always complaining about the food.彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
He finds faults with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Look up the phrase in your dictionary.辞書でその句を調べなさい。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
I have to learn many words and phrases by heart.私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
He complained that the soup was too hot.彼はスープが熱すぎると文句を言った。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
This is a very famous Haiku poem by Basho.これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
You can omit the preposition in this phrase.この句では前置詞を省略できる。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
It is no use quarreling with fate.運命に文句を言ってみたところで始まらない。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Don't make a fuss.ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
She complained about her boyfriend's prank.彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
Don't complain.文句を言うな。
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Do you have any complaints?何か文句ある?
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License