I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.