The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.