The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Don't complain.
文句を言うな。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.