The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
Don't complain.
文句を言うな。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.