UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '召'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have a little of this cake.このケーキを少し召し上がりなさい。
His very servants despised him.彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
Why don't you give your seat to that old gentleman?あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。
For here, or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Is it for here?こちらで召し上がりますか。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
How would you like it?お気に召しますか。
Please help yourself to any food you like.お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。
How about some more roast beef?もっとローストビーフを召し上がれ。
Glad you like it.お気に召してよかったです。
Is this to eat here, or to go?ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
Won't you come in and have a cup of tea?おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。
He had three servants to wait on him.彼には彼に使える召し使いが三人いた。
Won't you have another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
Please help yourself to the apple pie.ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
Have some tea, won't you?お茶をお召し上がりください。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I hope you're enjoying your stay here.こちらはお気に召しましたかしら。
Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Won't you come in for a cup of tea?おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。
"Would you like any more?" "No, I've had enough."「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」
Help yourself, please.どうぞご自由に召しあがってください。
Would you like some more cake?もう少しケーキを召し上がりませんか。
Help yourself to these cookies.クッキーを召し上がれ。
Help yourself to more potato chips.もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
Would you like some more?もう少し召し上がりませんか。
Canned food doesn't interest her.缶詰の食料は彼女のお気に召さない。
Help yourself to anything you'd like to eat.何でもご自由に召し上がってください。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
That's a stylish hat you are wearing.洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Enjoy your meal!お召し上がれ。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
Here or to go?こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
Help yourself to the cake.どうぞケーキを召し上がってください。
I made him my servant.私は彼を私の召使にしました。
He was made my servant.彼は私の召使にさせられました。
It should be pleasing.きっとお気に召していただけると思います。
He was called to give evidence.彼は証言をするために召喚された。
The old woman sent a servant for the trunk.老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。
He has only one servant to attend on him.彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。
Will you eat a little cake?ケーキを少し召し上がりませんか。
Please eat up your dinner.ごちそうをしっかり召し上がれ。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
He was drafted into the army.彼は軍に召集された。
Help yourself to whatever you like.お好きなものをご自由に召し上がれ。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Her coven conjures the demons.魔女集会で悪魔を召喚する。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Please take a bath.お風呂をお召しください。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
Is that to eat here or take out?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Would you care for a cup of tea?紅茶を召し上がりませんか。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
Will you have another glass of wine?もう一杯ワインを召し上がりませんか。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Please help yourself.どうぞご自由に御召し上がれ。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Help yourself to anything you like.何でもお好きなものを召し上がって下さい。
Enjoy your meal!お召し上がり下さい。
Here or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
The landlord barked at his servants.宿の主人は召使い達にがなりたてた。
Step right up, gents, and say what you'll have.さあいらっしゃい、何を召し上がるかいいたまえ。
Will you have some more cake?もう少しケーキを召し上がりませんか。
Have some tea, won't you?お茶を召し上がりませんか。
Please help yourself to the cookies.クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
You have to have a piece of pie.ぜひパイをお召し上がりください。
He had three servants to wait on him.彼は彼に仕える召使いが三人いた。
He had three servants to wait on him.彼には彼に仕える召し使いが3人いた。
Help yourself to these cookies.こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。
I hope the wine is to your taste.ワインがお気に召すといいのですが。
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がって下さい。
Macbeth raised an army to attack his enemy.マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He is rich enough to keep a servant.彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。
The servants tried to carry out their master's order.召使い達は主人の命令を実行しようとした。
What size do you wear?お召しもののサイズは?
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がれ。
Grandfather has caught a cold.お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。
He is, so to speak, her servant.彼はいわば、彼女の召使いだ。
Can I tempt you to try another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
Won't you have some more tea?お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。
Please feel free to have anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Can I offer you another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
Please help yourself to the pizza.ピザを自由に召し上がってください。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Help yourself to anything you like.なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
Please help yourself to more cake.ケーキをもっと召し上がってください。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Enjoy your meal!どうぞ、お召し上がれ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License