UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '召'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please help yourself to the pizza.ピザを自由に召し上がってください。
Help yourself to anything you like.何でもお好きなものを召し上がって下さい。
How about some more roast beef?もっとローストビーフを召し上がれ。
Is this to eat here, or to go?ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
Please take a bath.お風呂をお召しください。
Help yourself to anything you like.なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
Please help yourself to the cookies.クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
Will you eat a little cake?ケーキを少し召し上がりませんか。
Would you care for a cup of tea?紅茶を召し上がりませんか。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Enjoy your meal!どうぞ、お召し上がれ。
Enjoy your meal!お召し上がり下さい。
Have a little of this cake.このケーキを少し召し上がってください。
Help yourself to these cookies.こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。
The old woman sent a servant for the trunk.老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。
He has only one servant to attend on him.彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He is rich enough to keep a servant.彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。
Won't you have some more tea?お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
He was called to give evidence.彼は証言をするために召喚された。
Have some tea, won't you?お茶を召し上がりませんか。
Help yourself to the cake.どうぞケーキを召し上がってください。
Please ring for the servant.ベルを鳴らして召使いを呼んでください。
Please help yourself to more cake.ケーキをもっと召し上がってください。
He had three servants to wait on him.彼には彼に使える召し使いが三人いた。
Please help yourself to the apple pie.ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
Won't you have another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Go ahead and start with anything you like.なんでも好きなものから召し上がってください。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
Macbeth raised an army to attack his enemy.マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
Please eat up your dinner.ごちそうをしっかり召し上がれ。
He is, so to speak, her servant.彼はいわば、彼女の召使いだ。
Please help yourself to any food you like.お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。
Why don't you give your seat to that old gentleman?あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。
Help yourself to whatever you like.お好きなものをご自由に召し上がれ。
Please feel free to have anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Help yourself to anything you like.何でも好きなものを召し上がって下さい。
Won't you come in and have a cup of tea?おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。
The ambassador was recalled from Warsaw.大使はワルシャワから召還された。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
You have to have a piece of pie.ぜひパイをお召し上がりください。
I hope the wine is to your taste.ワインがお気に召すといいのですが。
What size do you wear?お召しもののサイズは?
He got angry and told off his servant.彼は怒って召し使いを叱った。
Would you like some more cake?もう少しケーキを召し上がりませんか。
Here or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
Enjoy your meal!お召し上がれ。
Will you have some more cake?もう少しケーキを召し上がりませんか。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
It should be pleasing.きっとお気に召していただけると思います。
Grandfather has caught a cold.お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。
Can I offer you another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
The servant swept the floor.召し使いは床を掃除した。
What would you like to eat?何を召し上がりますか。
Have another cup.もう1杯召し上がれ。
Have some tea, won't you?お茶をお召し上がりください。
The servants tried to carry out their master's order.召使い達は主人の命令を実行しようとした。
He had three servants to wait on him.彼は彼に仕える召使いが三人いた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
The landlord barked at his servants.宿の主人は召使い達にがなりたてた。
Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がって下さい。
Glad you like it.お気に召してよかったです。
Her coven conjures the demons.魔女集会で悪魔を召喚する。
Canned food doesn't interest her.缶詰の食料は彼女のお気に召さない。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
That's a stylish hat you are wearing.洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。
I hope you're enjoying your stay here.こちらはお気に召しましたかしら。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Here or to go?こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
Please help yourself.どうぞご自由に御召し上がれ。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
He had three servants to wait on him.彼には彼に仕える召し使いが3人いた。
How would you like it?お気に召しますか。
He was drafted into the army.彼は軍に召集された。
Will you have another glass of wine?もう一杯ワインを召し上がりませんか。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
Even his servants despised him.彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
Help yourself to more potato chips.もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。
Have a little of this cake.このケーキを少し召し上がりなさい。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
His very servants despised him.彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
Help yourself, please.どうぞご自由に召しあがってください。
For here, or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Won't you come in for a cup of tea?おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License