The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '台'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
The typhoon caused immeasurable damage.
台風は計りきれないほどの損害をもたらした。
The typhoon gathered strength.
台風が勢いを増した。
The house was undermined by the flood.
洪水で家の土台が削り取られた。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
The typhoon resulted in a lot of flooding.
その台風でたいへんな洪水になった。
The action took place in a mountain village.
その劇はある山村が舞台でした。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.
車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
Tom is in the kitchen.
トムは台所だよ。
The bad weather marred the ceremony.
悪天候が式を台無しにした。
The typhoon caused the river to flood.
台風で川が氾濫した。
The actor went up in his lines on the stage.
その俳優は舞台でせりふを忘れた。
The typhoon did not a little damage to the crops.
台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
The storm did a lot of damage to the crops.
台風は作物に大損害を与えた。
What with the wind and the rain, our trip was spoiled.
風やら雨やらで旅行は台無しだった。
Will the typhoon hit Tokyo you suppose?
東京に台風は来るでしょうか。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
I'll clean up the kitchen later.
後で台所を片づけます。
That's MY line!
それは私の台詞だよ!
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
Everything is ruined because of you.
お前のせいで全てが台無しだよ。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The darkest place is under the candlestick.
灯台下暗し。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I'd like to reserve a sleeping berth.
寝台車をよやくしたいのですが。
We see a sleeping car there.
あそこに寝台車が見える。
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.
カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。
Is there any coffee in the kitchen?
台所にコーヒーがありますか。
The damage from the typhoon was enormous.
その台風の被害は甚大であった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo.
私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
That's my line!
それはこっちの台詞だよ。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
Even the strongest man can't stop a typhoon.
最も強い人でさえ台風を止める事はできない。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
Some of the cake is left in the kitchen.
ケーキがいくらか台所に残っている。
An actor has to memorize his lines.
役者は台詞を暗記しなければならない。
The rockets were fired from a launching pad.
ロケットは発射台から打ち上げられた。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
The typhoon prevented us from going back to Tokyo.
台風のために私達は東京へ帰れなかった。
From Sendai I extended my journey to Aomori.
私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。
Hokkaido is to the north of Sendai.
北海道は仙台の北方にある。
He's in the kitchen.
彼は台所だよ。
The island was struck by the typhoon.
その島は台風に襲われた。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.
そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.