Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| She is going to Sendai this spring. | 彼女はこの春仙台へ行く。 | |
| She opened the window to free the kitchen of the smell. | 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| Some of the cake is left in the kitchen. | ケーキがいくらか台所に残っている。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| Look! The cat's in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| Felipe has two cars and one motorcycle. | フェリペは車2台とバイク1台を持っている。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 | |
| Not I but my brother lives in Sendai. | 私でなく私の兄が仙台に住んでいる。 | |
| The typhoon claimed many lives. | 台風が多くの生命をうばった。 | |
| Typhoons generally head for Japan. | 台風は一般に日本へ向かって進む。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| He was left alone in the center of the stage. | 彼は舞台の中央に1人のこされた。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| A typhoon is approaching Japan. | 台風が日本に近づいている。 | |
| The house was undermined by the flood. | 洪水で家の土台が削り取られた。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| The typhoon did great damage to the village. | その台風はその村に大きな被害を与えた。 | |
| Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. | テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。 | |
| Many a tree was blown down by the typhoon. | 多くの木が台風で倒された。 | |
| No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. | 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 | |
| I'm sorry to spoil your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| Five minutes later she emerged from the kitchen. | 五分後、彼女は台所から現れた。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| The tree had been blown down by the typhoon of the day before. | 前日の台風で木が倒れていた。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| He became the finest actor on the American stage. | 彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。 | |
| That's my line! | それは私の台詞だよ! | |
| The foundation is bedded in concrete. | 土台はコンクリートで固められている。 | |
| Everybody washed in the kitchen. | みんな台所で体を洗いました。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| Please don't place a vase on this stand. | この台の上に花瓶を置いてはいけません。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 灯台下暗し。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑った。 | |
| He's in the kitchen. | 彼は台所だよ。 | |
| Today's paper says that a typhoon is coming. | 今日の新聞によれば、台風がやってくるそうだ。 | |
| Is there a knife in the kitchen? | 台所にナイフがありますか。 | |
| How many cars does Alex have? | アレックスは何台クルマを持っているの? | |
| Everyone in the apartment house shares the kitchen. | そのアパートのみんなが台所を共有している。 | |
| Mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| Tokyo is subject to typhoons in summer. | 夏場の東京は台風に見舞われやすい。 | |
| I heard her calling from the kitchen. | 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| He has made a fine comeback on the stage. | 彼は舞台に返り咲いた。 | |
| In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... | このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 | |
| He has a large house and two cars. | 彼は大きな家と2台の車をもっている。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| This is a direct broadcast from the Showa theater. | これは昭和座から舞台中継です。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. | 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 | |
| I thought you were going to fix the sink. | あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。 | |
| This factory's productive capacity is 250 cars a week. | この工場は週に250台の車の生産能力がある。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| When she entered the kitchen, no one was there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。 | |
| I'd like to reserve a sleeping berth. | 寝台車をよやくしたいのですが。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑り降りた。 | |
| "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" | 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 | |
| When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. | 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 | |
| The typhoon prevented our plane from leaving. | その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| How many cars has that company bought? | その会社は車を何台買ったか。 | |
| Too much drinking will make your life a ruin. | 飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。 | |
| As long as it doesn't spoil the weekend! | 週末が台無しになりさえしなければいいですよ。 | |
| Typhoons are frequent in this region. | この地方には台風が良く来ます。 | |
| Yesterday a car fell over the cliff. | 昨日1台の車がその崖から落ちた。 | |
| He has a car that I gave him. | 彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。 | |
| The typhoon accounted for the closing of school. | 台風のために休校になった。 | |
| The newspaper said that a typhoon was approaching. | 新聞によると台風が接近中であった。 | |
| In Sendai, we have a lot of rain in July. | 仙台では七月に雨が多い。 | |
| My sister is cooking in the kitchen. | 姉は台所で料理しています。 | |
| She is having second thoughts about buying another car. | 彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。 | |
| The bus service is not good between nine and ten. | 九時台はバスの便はよくない。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| The typhoon may cross the Tohoku district. | 台風は東北地方を横断するかもしれない。 | |
| The stage was lit from both sides. | 舞台の両側からライトが照らされた。 | |
| You're hitting a bell at the edge of the stage. | おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| His idea is for us to go in two different cars. | 彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Her first appearance on the stage was in 1969. | 彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。 | |
| Some people compare life to a stage. | 人生を舞台にたとえる人もいる。 | |
| I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. | 夜中に台所で物が壊れる音がした。 | |