Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Several typhoons hit Japan in autumn. 秋にはいくつかの台風が日本を襲う。 He will blow our party. 彼が来るとパーティーが台無しになる。 They are in the kitchen. 台所にいます。 There is ample room for another car. 車がもう1台入る余地が十分ある。 Mary went down to the kitchen. メアリーは階段をおりて台所へ行った。 We couldn't go out because of the typhoon. あの台風で、私たちは外出できなかった。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 The electricity failed during the typhoon. 台風の間電気が止まった。 Nowadays almost every home has one or two televisions. 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 Alice slid down the long slide. アリスは長い滑り台を滑り降りた。 Her kitchen is equipped with labor-saving devices. 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 He is rich enough to buy two cars. 彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。 This limited express is bound for Sendai. この特急列車は仙台行きである。 That car is the most beautiful of the three. あの車は3台の中で一番美しい。 Yesterday a car fell over the cliff. 昨日1台の車がその崖から落ちた。 Not a few houses were destroyed by the typhoon. かなり多くの家が台風で壊された。 She left the stage last year. 彼女は昨年舞台を去った。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 He has a car that I gave him. 彼は私があげた車を一台もっている。 This dresser takes up too much room. この化粧台は場所を取りすぎる。 The kitchen of this house is very large. この家の台所は大変広い。 All communication with the mainland was cut off by the typhoon. 台風で本土との通信が絶えた。 "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 Mother is in the kitchen. 母は台所にいます。 A car cut in. 車が1台横から割り込んできた。 Looking out the window, I saw a car coming. 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 The typhoon struck the Kanto district. 台風が関東地方に上陸した。 Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 The typhoon may cross the Tohoku district. 台風は東北地方を横断するかもしれない。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 Is dad in the kitchen? 父さん台所にいる? About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 We got our roof blown off in the typhoon. 私達は台風で屋根をとばされた。 That actress made three entrances onto the stage. その女優は舞台に3度登場した。 Mary burst into the kitchen. メアリーは台所へ飛び込んできた。 The action of the story takes place on an island. 物語の筋はある島を舞台に展開する。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 Is there a knife in the kitchen? 台所にナイフがありますか。 I went to Sendai and back without resting. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 Alice slid down the long slide. アリスは長い滑り台を滑った。 The train bound for Sendai has just left. 仙台行きの列車は出たばかりです。 Bring everything to ruin. すべてを台無しにする。 That's my line. それはこっちの台詞だよ。 Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 Don't forget to sweep the kitchen clean. 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 We have had few typhoons this autumn. 今年の秋は台風が少なかった。 The first half of the story is set in Boston. 物語の前半はボストンが舞台となっている。 Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 Who's responsible for this mess in the kitchen? 台所をこんなに散らかしたのは誰だ。 Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 Typhoons strike Japan every year. 毎年、日本には台風が上陸します。 We must clean up the kitchen. 私達は台所を片付けなければならない。 Today's play really moved me. 今日の舞台には、とても感動しました。 A typhoon is approaching Japan. 台風が日本に近づいている。 I helped Mommy in the kitchen. 台所でママのお手伝いをしたの。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 I'm sorry to upset your plans. 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 He died of a heart attack on the stage. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 The consequences of Sendai's earthquake were dreadful! 仙台の地震の結果は恐るべきだったよ! Her first appearance on the stage was in 1969. 彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。 We suffered heavy damage from the typhoon. 台風でひどい被害を受けた。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 A car passed by in the dark. 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 The muddy road has ruined my new shoes. ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。 I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. 夜中に台所で物が壊れる音がした。 Ken stands on the diving board. ケンが飛び込み台に立っている。 The typhoon did great damage to the rice crop. 台風で稲作は大きな被害を受けた。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 The meeting was canceled because of the typhoon. 会は台風のため中止になった。 Can you put them on the witness stand? 彼らを証言台に立たせることはできるのか。 Kill the goose that lays the golden eggs. 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 Today's paper says that another typhoon is on its way. 今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。 Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 What is the altitude of the plateau? その台地は標高どのくらいですか。 This year typhoons comes in succession. 今年は台風が次々にやってくる。 Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 My sister is cooking in the kitchen. 姉は台所で料理しています。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The actors are waiting on the stage. 俳優達は舞台の上で待っている。 I helped my mother clean the kitchen. 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 That's my line! それはこっちの台詞だよ。 I went to Sendai and hurried right back. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I had stage fright at first, but I got over it quickly. 最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。 Charles I of England was executed by guillotine. チャールズ1世は断頭台で処刑された。 Many a tree was blown down by the typhoon. 多くの木が台風で倒された。 Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 Happily the crops were not harmed by the typhoon. 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu. 台風は発達しながら九州方面に向かっています。 Not even one taxi stopped. タクシーは1台も止まらなかった。 I want to charter a bus. 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 You're hitting a bell at the edge of the stage. おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。 Paula has to help her father in the kitchen. ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。