She is having second thoughts about buying another car.
彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
Tom is in the kitchen.
トムは台所だよ。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.
仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
That's my line!
それはこっちの台詞だよ。
Clean up the kitchen.
台所をきれいにしなさい。
Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.
トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
We must clean up the kitchen.
私達は台所を片付けなければならない。
On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying.
或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
A car was coming in this direction.
車が一台こちらのほうへ近づいてきた。
Today's paper says that another typhoon is on its way.
今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。
Felipe has two cars and one bike.
フェリペは車2台とバイク1台を持っている。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
"Tom, do you have school today?" "No, classes were canceled because of the typhoon."
「トムは今日学校あるの?」「いや、台風で休校になった」
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
There are two or three persons with two cars.
車を2台もつ人が2、3人いる。
The typhoon caused immeasurable damage.
台風は計りきれないほどの損害をもたらした。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
台風が九州に接近していると発表された。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
Even the strongest man can't stop a typhoon.
最も強い人でさえ台風を止める事はできない。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
His idea is for us to go in two different cars.
彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。
We had next to nothing in the kitchen.
台所にはほとんど何もなかった。
This house has a solid foundation.
この家は土台がしっかりしている。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...
このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
The bad weather marred the ceremony.
悪天候が式を台無しにした。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
The tree fell over in the typhoon.
その木は台風で倒れた。
Please carry your dishes to the kitchen.
食器を台所に運んでね。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が近づいている。
He has a large house and two cars.
彼は大きな家と2台の車をもっている。
The typhoon did much damage to the crops.
台風は作物に大きな損害を与えた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.