He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
That's MY line!
それは私の台詞だよ!
If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen!
デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。
He has a car which I gave to him.
彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。
Lie on your back on the examination table.
診察台に仰向けになってください。
The two buses resemble each other at first glance.
2台のバスは一見したところお互いに似ている。
We had no school on account of the typhoon.
台風のため学校が休みになった。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
There's a red candle on top of the bathroom sink.
洗面台の上に赤いろうそくがあります。
Two trucks bumped together.
二台のトラックが衝突した。
I have three cameras.
僕はカメラを3台持っている。
Not a few houses were destroyed in the typhoon.
少なからず家が台風で壊れた。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
My mother is busy in the kitchen.
母は台所で忙しくしている。
He will blow our party.
彼が来るとパーティーが台無しになる。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
You should compare the two motorcycles.
2台のオートバイを比較するべきだ。
The action took place in a mountain village.
その劇はある山村が舞台でした。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
I helped Mommy in the kitchen.
台所でママのお手伝いをしたの。
A truck was careering along the road.
1台のトラックが道路を疾走していた。
Shakespeare compared the world to a stage.
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
Is there any coffee in the kitchen?
台所にコーヒーがありますか。
We have breakfast in the kitchen.
うちでは朝食は台所で食べる。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
Tom couldn't make it to school because of the typhoon.
台風のため、トムは学校に行くことができなかった。
Fifty of the machines are running at the present time.
現在50台の機械が運転中です。
Charles I of England was executed by guillotine.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
She opened the window to free the kitchen of the smell.
彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。
The criminal was sent to the gallows.
罪人は絞首台に送られた。
This is the operator.
交換台でございます。
He has a large house and two cars.
彼は大きな家と2台の車をもっている。
Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds.
せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Tom ruined my weekend.
トムに週末を台無しにされた
Please carry your dishes to the kitchen.
食器を台所に運んでね。
Is dad in the kitchen?
父さん台所にいる?
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
His idea is for us to go in two different cars.
彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。
I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon.
この台風の中全裸で外に出てみたい。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Tom is in the kitchen washing dishes.
トムは台所で洗い物をしている。
That's my line!
それは私の台詞だよ!
Too much drinking will make your life a ruin.
飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。
I'll clean up the kitchen later.
後で台所を片づけます。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Shikoku was hit by Typhoon No. 10.
四国は台風10号に襲われた。
The typhoon made that difficult.
台風がそれを困難にした。
The room is furnished with two beds.
その部屋は寝台が2台備えられている。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Look! The cat's in the kitchen.
見てください!台所に猫がいます。
The typhoon caused great damage to the crops.
台風は作物に大きな被害を与えた。
The meeting was canceled because of the typhoon.
会は台風のため中止になった。
Her first appearance on the stage was in 1969.
彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?
今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
It is in the kitchen.
台所にあります。
A car passed by in the dark.
暗がりを1台の車が過ぎ去った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.