Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the altitude of the plateau? その台地は標高どのくらいですか。 A big typhoon is approaching. 大きな台風が近づいている。 Few of my friends have two cars. 私の友達で車を2台持っているものはほとんどいない。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 She really likes his wild performances on the big stage. 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 They sang on the stage in turn. 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 They are talking in the kitchen. 彼らは台所で話をしています。 The setting of the story is Japan in the late Meiji period. その物語の舞台は明治末期の日本である。 In Sendai we have much rain in July. 仙台では七月に雨が多い。 The typhoon destroyed many houses. その台風は多くの家を破壊した。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 She scrubbed the kitchen floor with a brush. 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 It is in the kitchen. 台所にあります。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 Alice slid down the long slide. アリスは長い滑り台を滑り降りた。 A car stopped at the entrance. 1台の車が入り口に止まった。 They are in the kitchen. 彼らは台所にいます。 What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm. いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。 She emerged from the kitchen. 彼女は台所に現れた。 Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 When our class performed a play, I took charge of stage effects. 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 We suffered heavy damage from the typhoon. 台風でひどい被害を受けた。 Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 This limited express is bound for Sendai. この特急列車は仙台行きである。 Russia had emerged as a second superpower. ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。 She is neither in the kitchen nor in the living room. 彼女は台所にも居間にもいない。 Mary often hums a tune as she works in the kitchen. メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 This factory can turn out 200 cars a day. この工場は一日に200台の車を生産できる。 He ruined his health by working too hard. 彼は働きすぎで健康を台無しにした。 Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。 I've been toiling away in the kitchen all afternoon. 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。 The island was struck by the typhoon. その島は台風に襲われた。 My mother is busy in the kitchen. 母は台所で忙しくしている。 She went into the kitchen to see who was there, but there was nobody there. 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 We had a storm yesterday. 昨日台風が来ました。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 The typhoon knocked down a tree in my yard. 台風で中庭の木が倒れた。 That's my line! それはこっちの台詞だよ。 Her first appearance on the stage was in 1969. 彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。 Nowadays almost every home has one or two televisions. 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 He's in the kitchen. 彼は台所だよ。 The darkest place is under the candlestick. 灯台下暗し。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 All communication with the mainland was cut off by the typhoon. 台風で本土との通信が絶えた。 He was left alone in the center of the stage. 彼は舞台の中央に1人のこされた。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 There's a red candle on top of the bathroom sink. 洗面台の上に赤いろうそくがあります。 About this time of the year typhoons visit the island. 毎年今頃、台風がその島を襲う。 Happily the crops were not harmed by the typhoon. 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 Please carry your dishes to the kitchen. 食器を台所に運んでね。 The actor was on the stage for most of the play. その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。 Please go over the script. 台本に目を通しておいてください。 The actress murdered her lines. その女優はせりふを台なしにした。 These pillars support the stage. これらの柱が舞台をささえている。 The typhoon prevented us from going back to Tokyo. 台風のために私達は東京へ帰れなかった。 I must rid my kitchen of cockroaches. 台所からゴキブリを駆除しなければならない。 Some people compare life to a stage. 人生を舞台にたとえる人もいる。 Operator, I'm trying to get through to Boston. 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 The typhoon has lost its power. 台風の勢いはおとろえた。 Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 Charles I had his head cut off. チャールズ1世は断頭台で処刑された。 On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya. 1959年9月26日に、史上最大の台風が名古屋を襲った。 When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 The typhoon may cross the Tohoku district. 台風は東北地方を横断するかもしれない。 A car was coming in this direction. 車が一台こちらのほうへ近づいてきた。 The police checked up on each car. 警官は車を1台1台検問した。 The scene shifted to Chicago. 舞台はシカゴに変わった。 The typhoon did much damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 And there is one more method of climbing up to the slide deck. そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 The bad weather marred the ceremony. 悪天候が式を台無しにした。 Tom is in the kitchen. トムは台所だよ。 Don't bring that dirty dog through the kitchen. その汚い犬を台所から入れないで。 Many flights were canceled, owing to the typhoon. 台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。 Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 Quitting my office job was a leap in the dark. 清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。 Typhoons hit Japan every year. 毎年、日本には台風が上陸します。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 He acted on the stage. 彼は舞台に立った。 He has a car which I gave to him. 彼は私があげた車を一台もっている。 The tree had been blown down by the typhoon of the day before. 前日の台風で木が倒れていた。 He acted on the stage. 彼は舞台で演じた。 In Sendai, we have lots of rain in July. 仙台では七月に雨が多い。 Five minutes later she emerged from the kitchen. 五分後、彼女は台所から現れた。 The typhoon resulted in a lot of flooding. その台風でたいへんな洪水になった。 The first half of the story is set in Boston. 物語の前半はボストンが舞台となっている。 Could I have one for tomorrow morning? 明日の朝1台お願いできますか。 Children enjoy making a splash in the water as they come off a waterslide. 子供は水滑り台を降りる時、水をはねて遊ぶ。 You should compare the two motorcycles. 2台のオートバイを比較するべきだ。 Few people have two cars. 車を2台もつ人はほとんどいない。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 Looking out the window, I saw a car coming. 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。