Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| I'll clean up the kitchen later. | 後で台所を片づけます。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| The mirror is on top of the dresser. | 鏡は鏡台の上にあります。 | |
| Ken stands on the diving board. | ケンが飛び込み台に立っている。 | |
| It was announced that a typhoon was approaching Kyushu. | 台風が九州に接近していると発表された。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| Mary burst into the kitchen. | メアリーは台所へ飛び込んできた。 | |
| A typhoon is approaching Japan. | 台風が日本に近づいている。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| The typhoon has done much harm. | 台風は多大の被害を与えた。 | |
| This house has a solid foundation. | この家は土台がしっかりしている。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| The school is equipped with four computers. | その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| Felipe has two cars and one motorcycle. | フェリペは車2台とバイク1台を持っている。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| There's a foul smell in the kitchen. | 台所はひどく不快な臭いがします。 | |
| I must buy one. | 1台買わなければならない。 | |
| Lie on your stomach on the examination table. | 診察台にうつ伏せになってください。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Five minutes later she emerged from the kitchen. | 五分後、彼女は台所から現れた。 | |
| We suffered heavy damage from the typhoon. | 台風でひどい被害を受けた。 | |
| The muddy road has ruined my new shoes. | ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。 | |
| Who is the girl singing on the stage? | 舞台で歌っている少女は誰なんですか。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| In Sendai, we have a lot of rain in July. | 仙台では七月に雨が多い。 | |
| Not a few houses were destroyed by the typhoon. | かなり多くの家が台風で壊された。 | |
| Tom couldn't make it to school because of the typhoon. | 台風のため、トムは学校に行くことができなかった。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| We had next to nothing in the kitchen. | 台所にはほとんど何もなかった。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| She opened the window to free the kitchen of the smell. | 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| He played on several pianos, one of which he chose. | 彼は数台のピアノを弾き、その内の一台を選んだ。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| That salesman was persistent in asking me to buy a car. | 車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。 | |
| We went by way of Taiwan. | 私たちは台湾経由で行った。 | |
| The typhoon caused a tree to tumble on my yard. | 台風で中庭の木が倒れた。 | |
| The typhoon hit Tokyo. | 台風が東京を襲った。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| The action of the play takes place in France. | その劇の舞台はフランスです。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Look! The cat's in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| Our walk was spoiled by the wind and the rain. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| She went on the stage when she was 16. | 彼女は16歳のとき舞台に立った。 | |
| He was left alone in the center of the stage. | 彼は舞台の中央に1人のこされた。 | |
| Chase the cat from the kitchen. | 台所からその猫を追い出してくれ。 | |
| Typhoons are frequent in this region. | この地方には台風が良く来ます。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| In Sendai, we have lots of rain in July. | 仙台では七月に雨が多い。 | |
| Charles the First of England was guillotined. | チャールズ1世は断頭台で処刑された。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| All communication with the mainland was cut off by the typhoon. | 台風で本土との通信が絶えた。 | |
| Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. | 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| She must be rich to have three cars. | 車を3台持っているとは、彼女は金持ちにちがいない。 | |
| Please don't place a vase on this stand. | この台の上に花瓶を置いてはいけません。 | |
| That's my line. | それはこっちの台詞だよ。 | |
| I'm sorry to upset your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| Can you put them on the witness stand? | 彼らを証言台に立たせることはできるのか。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所ですか。 | |
| The typhoon has lost its power. | 台風の勢いはおとろえた。 | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | |
| The typhoon is gone. | 台風は去った。 | |
| I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. | この台風の中全裸で外に出てみたい。 | |
| He has a car which I gave to him. | 彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| She left the stage last year. | 彼女は昨年舞台を去った。 | |
| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| I don't want to ruin Tom's holiday. | トムの休日を台無しにしたくはない。 | |
| If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen! | デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。 | |
| The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon. | 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| He has a car that I gave him. | 彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| In Sendai we have much rain in July. | 仙台では七月に雨が多い。 | |
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| There is a cat in the kitchen. | 台所に猫がいる。 | |
| In our park, we have a nice slide for children to play on. | 公園に子供が遊ぶのにちょうどよい滑り台がある。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |