Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |