The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '右'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Look to right and left in crossing the street.
通りを横ぎるときは左右を見なさい。
Go straight down this street and turn right at the third light.
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
Turn right there.
そこを右に曲がりなさい。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
I lost the eyesight in my right eye two years ago.
2年前に右目を失明しました。
It seems that we're becoming more right-wing all over the world.
世界中で右傾化しているようだ。
My right eye feels hot.
右目が熱い感じです。
I'm afraid I have a crack in my right arm.
右腕にひびが入ったようです。
I got my right leg hurt in the accident.
私は事故で右足を負傷した。
The pain shoots to my right leg.
痛みが右脚に走ります。
Success often depends on one's temperament.
成功不成功は気質に左右されることが多い。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
So, straight, then to the right, and then?
そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
Food works on our health.
食べ物は健康を左右する。
I order you to turn right.
回れ右を命じる。
The strength of the chain is in the weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
Go along this street and turn right at the bank.
この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
Arabic is written from right to left.
アラビア語は右から左へ書きます。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
This book is a must for every student studying English.
この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。
If you have a question, please raise your right hand.
質問があれば右手を挙げて下さい。
France seems to be swinging left - Britain to the right.
フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
She gave me a hard kick on my right leg.
彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
If you turn right, you will see a big building.
右に曲がれば大きな建物が見えますよ。
I turned right.
私は右に曲がった。
The ship rolled from side to side in the storm.
船は嵐で左右に揺れた。
My upper right wisdom tooth hurts.
右上の親知らずが痛みます。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
He looked around.
彼は左右を見回した。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
Go out of the terminal and turn right.
ターミナルの所を右に曲がったところです。
Turning to the right, you will come to the museum.
右に曲がると、博物館に出ますよ。
I can't lift my right arm.
右腕を上げられません。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
She went to school in spite of the pain in her right leg.
彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。
Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?
すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
A little more to the right, so!
もう少し右の方へ—ようし!
I don't know whether to turn left or right.
左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Roll up your right sleeve.
右の袖をあげてください。
Go along this street and turn right at the bank.
この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
The river bends slightly to the right here.
川はここでわずかに右に曲がっている。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
My right shoulder hurts.
右肩が痛い。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.