Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| About, face! | 回れ右! | |