Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |