Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |