Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |