Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |