Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |