Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |