The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '右'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
My right shoulder hurts.
右の肩が痛む。
About, face!
回れ右!
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
I turned right.
私は右に曲がった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I can't see anything with my right eye.
右目では何も見えない。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
Always give way to traffic coming from the right.
右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
A ball hit her on the right leg.
ボールが彼女の右足に当たった。
Turn at the first corner to the right.
最初の角を右の曲がりなさい。
How much beer people drink largely depends on the weather.
ビールの消費量は天気におおいに左右される。
Turn this to the right, and the machine will start.
これを右に回せば機械は動きます。
I turned right.
私は車のハンドルを右に切った。
Turn to the right, and you'll find the hotel.
右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。
A chain is only as strong as its weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
Take the first street to the right.
最初の通りを右に曲がりなさい。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
Please make a right turn.
右へ曲がってください。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
So, straight, then to the right, and then?
そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
I broke my right leg.
私は右足を折った。
There's a pea in my right nostril.
右の鼻に豆が入ってしまいました。
Japanese cars are right hand drive.
日本車は右ハンドルです。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
My upper right wisdom tooth hurts.
右上の親知らずが痛みます。
Turning to the right, you will come to the museum.
右に曲がると、博物館に出ますよ。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
This book is a must for every student studying English.
この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
After you get to the traffic lights, turn right.
信号に着いたら、右に曲がってください。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
The strength of the chain is in the weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
Pus is coming out of my right ear.
右耳からうみが出ます。
I got my right leg hurt in the accident.
私は事故で右足を負傷した。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Go along this street and turn right at the bank.
この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
Take the road on the right.
右の道を行って下さい。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
The building to the right of that office building is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
I spend money as soon as I get it.
入るお金が右から左へと出てしまう。
I am blind in the right eye.
私は右の目が見えない。
Clench your teeth, please.
歯を左右にすり合わせてください。
A ball hit her right leg.
ボールが彼女の右足に当たった。
Lie on your right side.
右を下にして横になってください。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Roll up your right sleeve.
右の袖をあげてください。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.