Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |