Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |