The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '右'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My right shoulder hurts.
右肩が痛い。
The ship rolled from side to side in the storm.
船は嵐で左右に揺れた。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Go along this street and turn right at the bank.
この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window.
ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。
I don't know whether to turn left or right.
左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I turned my steering wheel to the right.
私は車のハンドルを右に切った。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
His right leg was asleep.
彼の右足はしびれていた。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
Go along this street and turn right at the bank.
この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Lie on your right side.
右を下にして横になってください。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
France seems to be swinging left - Britain to the right.
フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
I have a corn on my right foot.
右脚にうおのめができています。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.
クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
Pus is coming out of my right ear.
右耳からうみが出ます。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
Turning to the right, you will see a white tower.
右は曲がると、白い塔が見えるだろう。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
Turn to the right.
右を向いてください。
His answer depends on his mood.
彼の返事は彼の気分に左右される。
The strength of the chain is in the weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
The car made a right turn over there.
その車はあそこで右に曲がった。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
Turn right there.
そこを右に曲がりなさい。
After you get to the traffic lights, turn right.
信号に着いたら、右に曲がってください。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
The soup-spoon is always on the extreme right.
スープのスプーンはいつも右の端にある。
She went to school in spite of the pain in her right leg.
彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。
I am blind in the right eye.
私は右の目が見えない。
What is that thing in your right hand?
君が右手に持っているものは何ですか。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
The truck made a sharp turn to the right.
トラックは急に右に曲がった。
Right and left are opposites.
右と左は反対語です。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
The driver turned the wheel to the right.
運転手はハンドルを右にきった。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
There's a pea in my right nostril.
右の鼻に豆が入ってしまいました。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
I can't lift my right arm.
右腕を上げられません。
I saw his car make a turn to the right.
私は彼の車が右へ曲がるのを見た。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
I got my right leg injured.
私は右足を負傷した。
A ball hit her right leg.
ボールが彼女の右足に当たった。
He moved the desk to the right.
彼は机を右に移動させた。
If you have a question, please raise your right hand.
質問があれば右手を挙げて下さい。
I took the right fork of the road.
私は分かれ道を右手に行った。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
My right foot is sleeping.
右足がしびれちゃった。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
He moved the desk to the right.
彼は机を右に動かした。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
I got off at the bus stop and went to the right.
私はバス停で降りて、右の方にいった。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
Turning right, you'll find the hospital on your left.
右に曲がると、左手に病院があります。
My right shoulder hurts.
右の肩が痛む。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
By mistake, he turned left instead of right.
彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Twist that knob to the right and the box will open.
その取っ手を右にねじると箱は開きます。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.