Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |