Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |