Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |