Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |