Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |