The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '右'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took the right fork of the road.
私は分かれ道を右手に行った。
A little more to the right, so!
もう少し右の方へ—ようし!
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
You can see the sea on your right.
右手に海が見えます。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Turn this to the right, and the machine will start.
これを右に回せば機械は動きます。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
Turning to the right, you will come to the museum.
右に曲がると、博物館に出ますよ。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
It seems that we're becoming more right-wing all over the world.
世界中で右傾化しているようだ。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
If you turn to the left, you will find the church on your right.
左に曲がれば、右手に教会があります。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
I can't see anything with my right eye.
右目では何も見えない。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
My upper right wisdom tooth hurts.
右上の親知らずが痛みます。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
This book is a must for every student studying English.
この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。
He made a sharp turn to the right.
彼は右に急カーブした。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.
自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。
My right shoulder hurts.
右の肩が痛む。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
The car made a right turn over there.
その車はあそこで右に曲がった。
I can't raise my right arm.
右腕が上がりません。
How much beer people drink largely depends on the weather.
ビールの消費量は天気におおいに左右される。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
His right leg was asleep.
彼の右足はしびれていた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Twist that knob to the right and the box will open.
その取っ手を右にねじると箱は開きます。
My right hand is numb.
右手がしびれます。
I turned right.
私は車のハンドルを右に切った。
I can't lift my right arm.
右腕を上げられません。
She gave me a hard kick on my right leg.
彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
The building to the right of that office building is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
He looked around.
彼は左右を見回した。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Turn right there.
そこを右に曲がりなさい。
Right and left are opposites.
右と左は反対語です。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
Arabic is written from right to left.
アラビア語は右から左へ書きます。
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
So, straight, then to the right, and then?
そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
There's a pea in my right nostril.
右の鼻に豆が入ってしまいました。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
Go straight down this street and turn right at the third light.
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
A ball hit her on the right leg.
ボールが彼女の右足に当たった。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson.
いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
Turn right at the end of that street.
そこのつきあたりを右に曲がってください。
Roll up your right sleeve.
右の袖をあげてください。
Turn at the first corner to the right.
最初の角を右の曲がりなさい。
Turn to the right, and you'll find my office.
右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Raise your right hand.
右手を挙げなさい。
My right shoulder hurts.
右肩が痛い。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Please turn right.
右に曲がってください。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
I turned right.
私は右折した。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
France seems to be swinging left - Britain to the right.
フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
The ship rolled from side to side in the storm.
船は嵐で左右に揺れた。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.