Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |