Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |