Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |