The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '右'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't lift my right arm.
右腕が上がりません。
Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?
すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
I lost the eyesight in my right eye two years ago.
2年前に右目を失明しました。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
If you turn right, you will see a big building.
右に曲がれば大きな建物が見えますよ。
She got burnt in the right hand.
彼女は右手をやけどした。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Turning to the right, you will find the hospital.
右へ曲がると病院があります。
Turn this to the right, and the machine will start.
これを右に回せば機械は動きます。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
He moved the desk to the right.
彼は机を右に移動させた。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Go straight down this street and turn right at the third light.
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
Turn to the right at the corner, and you will find it on your left.
そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。
If you turn to the left, you will find the church on your right.
左に曲がれば、右手に教会があります。
First, put the right hand out.
最初に右手を出しなさい。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
I got off at the bus stop and went to the right.
私はバス停で降りて、右の方にいった。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
I am blind in the right eye.
私は右の目が見えない。
Something has happened to my right eye.
右目がどうにかなってしまった。
Turning to the right, you will come to the museum.
右に曲がると、博物館に出ますよ。
Turn at the first corner to the right.
最初の角を右の曲がりなさい。
I can't bend my right arm.
右腕を曲げられません。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
The car made a right turn over there.
その車はあそこで右に曲がった。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
The road makes a sharp right turn there.
道路はそこで急な右カーブになっている。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
I spend money as soon as I get it.
入るお金が右から左へと出てしまう。
A little more to the right, so!
もう少し右の方へ—ようし!
I'm afraid I have a crack in my right arm.
右腕にひびが入ったようです。
Take the first street to the right.
最初の通りを右に曲がりなさい。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
He looked around.
彼は左右を見回した。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
A chain is only as strong as its weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
I can't lift my right arm.
右腕を上げられません。
What is that thing in your right hand?
君が右手に持っているものは何ですか。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
Go out of the terminal and turn right.
ターミナルの所を右に曲がったところです。
His answer depends on his mood.
彼の返事は彼の気分に左右される。
The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
He is carrying a parcel under his right arm.
彼は小包を右脇に抱えている。
The strength of the chain is in the weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
Turning to the right, you will see a white tower.
右は曲がると、白い塔が見えるだろう。
Lie on your right side.
右わき腹を下にして横になってください。
Please make a right turn.
右へ曲がってください。
His right leg was asleep.
彼の右足はしびれていた。
Lie on your right side.
右を下にして横になってください。
Turn to the right.
右を向いてください。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
Twist that knob to the right and the box will open.
その取っ手を右にねじると箱は開きます。
I turned right.
私は右折した。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Turn right there.
そこを右に曲がりなさい。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.