Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |