Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |