Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |