Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |