Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |