Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |