The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '右'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
My right shoulder hurts.
右の肩が痛む。
A ball hit her right leg.
ボールが彼女の右足に当たった。
The "X" button in the top right shuts the window.
右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。
Always give way to traffic coming from the right.
右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Turning to the right, you will come to the museum.
右に曲がると、博物館に出ますよ。
Turn to the right.
右を向いてください。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
My right shoulder hurts.
右肩が痛い。
Pus is coming out of my right ear.
右耳からうみが出ます。
Japanese cars are right hand drive.
日本車は右ハンドルです。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
This book is a must for every student studying English.
この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。
Turn right at the second corner.
2つ目の角を右に曲がりなさい。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
Turning to the left, you will find the restaurant on your right.
左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Raise your right hand.
右手を挙げなさい。
I can't lift my right arm.
右腕を上げられません。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I can't raise my right arm.
右腕が上がりません。
The road bends sharply to the right at this point.
道路はこの地点で右にカーブしている。
The river bends slightly to the right here.
川はここでわずかに右に曲がっている。
First, put the right hand out.
最初に右手を出しなさい。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
He extended his right arm.
彼は右手を延ばした。
His right leg was asleep.
彼の右足はしびれていた。
Lie on your right side.
右を下にして横になってください。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
I got off at the bus stop and went to the right.
私はバス停で降りて、右の方にいった。
My right foot is sleeping.
右足がしびれちゃった。
I got my right leg injured.
私は右足を負傷した。
The building to the right of that office building is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
I spend money as soon as I get it.
入るお金が右から左へと出てしまう。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
How much beer people drink largely depends on the weather.
ビールの消費量は天気におおいに左右される。
The truck made a sharp turn to the right.
トラックは急に右に曲がった。
Go along this street and turn right at the bank.
この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
Clench your teeth, please.
歯を左右にすり合わせてください。
Turn at the first corner to the right.
最初の角を右の曲がりなさい。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Food works on our health.
食べ物は健康を左右する。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window.
ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。
Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?
すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Turn right there.
そこを右に曲がりなさい。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
My right eye feels hot.
右目が熱い感じです。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Go straight down this street and turn right at the third light.
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
Tom rushed out onto the road without looking both ways.
トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
Turn right at the end of that street.
そこのつきあたりを右に曲がってください。
Lie on your right side.
右わき腹を下にして横になってください。
If you turn to the left, you will find the church on your right.
左に曲がれば、右手に教会があります。
So, straight, then to the right, and then?
そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
Right and left are opposites.
右と左は反対語です。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
I can't bend my right arm.
右腕を曲げられません。
I turned my steering wheel to the right.
私は車のハンドルを右に切った。
The driver turned the wheel to the right.
運転手はハンドルを右にきった。
The ship rolled from side to side in the storm.
船は嵐で左右に揺れた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.