Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |