Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |