Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |