Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |