Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |