Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |