Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |