Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |