Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |