Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |