Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |