Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |