Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |