Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |