Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |