Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |