Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |