The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '右'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The wrestler had his right leg broken in a bout.
そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I got my right leg hurt in the accident.
私は事故で右足を負傷した。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
His right leg was asleep.
彼の右足はしびれていた。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
I am blind in the right eye.
私は右の目が見えない。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Japanese cars are right hand drive.
日本車は右ハンドルです。
Turning to the right, you will come to the museum.
右に曲がると、博物館に出ますよ。
I can't bend my right arm.
右腕を曲げられません。
My right shoulder hurts.
右の肩が痛む。
Turning right, you'll find the hospital on your left.
右に曲がると、左手に病院があります。
So, straight, then to the right, and then?
そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.
クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。
Turning to the left, you will find the restaurant on your right.
左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。
Turn to the right.
右に曲がりなさい。
Please make a right turn.
右へ曲がってください。
I turned my steering wheel to the right.
私は車のハンドルを右に切った。
I can't see anything with my right eye.
右目では何も見えない。
Pus is coming out of my right ear.
右耳からうみが出ます。
Go along this street and turn right at the bank.
この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
Turn right at the end of that street.
そこのつきあたりを右に曲がってください。
My upper right wisdom tooth hurts.
右上の親知らずが痛みます。
Turn this to the right, and the machine will start.
これを右に回せば機械は動きます。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
Turn to the right, and you'll find the hotel.
右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。
He moved the desk to the right.
彼は机を右に移動させた。
A ball hit her right leg.
ボールが彼女の右足に当たった。
His answer depends on his mood.
彼の返事は彼の気分に左右される。
I got off at the bus stop and went to the right.
私はバス停で降りて、右の方にいった。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
Turning to the right, you will find the hospital.
右へ曲がると病院があります。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I can't lift my right arm.
右腕が上がりません。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The strength of the chain is in the weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
My right leg was injured in that accident.
私はその事故で右足を損傷した。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
France seems to be swinging left - Britain to the right.
フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
He extended his right arm.
彼は右手を延ばした。
My right eye feels hot.
右目が熱い感じです。
Turning to the right, you will see a white tower.
右は曲がると、白い塔が見えるだろう。
Turn to the right.
右を向いてください。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
The river bends slightly to the right here.
川はここでわずかに右に曲がっている。
Take the first street to the right.
最初の通りを右に曲がりなさい。
Take the right road.
右の道を行け。
If you have a question, please raise your right hand.
質問があれば右手を挙げて下さい。
She gave me a hard kick on my right leg.
彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
Arabic is written from right to left.
アラビア語は右から左へ書きます。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
My right hand is numb.
右手がしびれます。
Take the first turn to right and then go straight on.
最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。
Twist that knob to the right and the box will open.
その取っ手を右にねじると箱は開きます。
I can't lift my right arm.
右腕を上げられません。
He looked around.
彼は左右を見回した。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
A little more to the right, so!
もう少し右の方へ—ようし!
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
You will find the restaurant on your right.
そのレストランは右手にありますよ。
She got burnt in the right hand.
彼女は右手をやけどした。
First, put the right hand out.
最初に右手を出しなさい。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
I took the right fork of the road.
私は分かれ道を右手に行った。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
Raise your right hand.
右手を挙げなさい。
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
If you turn to the left, you will find the church on your right.
左に曲がれば、右手に教会があります。
I turned right.
僕は右に折れた。
Turn at the first corner to the right.
最初の角を右の曲がりなさい。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.