Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |