Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |