The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '右'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Turn right at the end of that street.
そこのつきあたりを右に曲がってください。
First, put the right hand out.
最初に右手を出しなさい。
If you turn to the left, you will find the church on your right.
左に曲がれば、右手に教会があります。
Twist that knob to the right and the box will open.
その取っ手を右にねじると箱は開きます。
Japanese cars are right hand drive.
日本車は右ハンドルです。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
I saw his car make a turn to the right.
私は彼の車が右へ曲がるのを見た。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
Turning to the right, you will see a white tower.
右は曲がると、白い塔が見えるだろう。
Something has happened to my right eye.
右目がどうにかなってしまった。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
This book is a must for every student studying English.
この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。
I turned right.
私は右に曲がった。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
I'm afraid I have a crack in my right arm.
右腕にひびが入ったようです。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.
クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
The "X" button in the top right shuts the window.
右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。
Pus is coming out of my right ear.
右耳からうみが出ます。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
Raise your right hand.
右手を挙げなさい。
I got my right leg injured.
私は右足を負傷した。
Please turn right.
右に曲がってください。
The ship rolled from side to side in the storm.
船は嵐で左右に揺れた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
The car made a right turn over there.
その車はあそこで右に曲がった。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
My right eye feels hot.
右目が熱い感じです。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I don't know whether to turn left or right.
左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
I can't raise my right arm.
右腕が上がりません。
The river bends slightly to the right here.
川はここでわずかに右に曲がっている。
He made a sharp turn to the right.
彼は右に急カーブした。
Go along this street and turn right at the bank.
この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
You can see the sea on your right.
右手に海が見えます。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは横断する前に左右を見た。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I can't lift my right arm.
右腕が上がりません。
Take the road on the right.
右の道を行って下さい。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
How much beer people drink largely depends on the weather.
ビールの消費量は天気におおいに左右される。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
The pain shoots to my right leg.
痛みが右脚に走ります。
There's a pea in my right nostril.
右の鼻に豆が入ってしまいました。
Turning to the right, you will come to the museum.
右に曲がると、博物館に出ますよ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
I can't see anything with my right eye.
右目では何も見えない。
Take the first turn to right and then go straight on.
最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。
Clench your teeth, please.
歯を左右にすり合わせてください。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
Go along this street and turn right at the bank.
この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
If you turn right, you will see a big building.
右に曲がれば大きな建物が見えますよ。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Turning to the right, you will find the hospital.
右へ曲がると病院があります。
I turned right.
私は車のハンドルを右に切った。
Take the right road.
右の道を行け。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
It seems that we're becoming more right-wing all over the world.
世界中で右傾化しているようだ。
Turn to the right, and you'll find the hotel.
右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。
His answer depends on his mood.
彼の返事は彼の気分に左右される。
A ball hit her right leg.
ボールが彼女の右足に当たった。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.