Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |