Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |