Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |