Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |