Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |