Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |