Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |